first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,82 @@
|
||||
# Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-05T22:33:49+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"orcid-profile-plugin/emails/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
|
||||
msgstr "ORCID материала"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}!<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Вы были указаны как автор материала, отправленного в «{$contextName}».<br/>\n"
|
||||
"Чтобы подтвердить свое авторство, пожалуйста, добавьте свой идентификатор "
|
||||
"ORCID к этому материалу, перейдя по приведенной ниже ссылке.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\""
|
||||
"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" "
|
||||
"width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: "
|
||||
"0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Создать или подключить ваш ORCID "
|
||||
"iD</a><br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Дополнительная информация об ORCID в "
|
||||
"«{$contextName}»</a><br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"{$principalContactSignature}<br/>\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
|
||||
msgstr "Этот шаблон письма используется для сбора идентификаторов ORCID с авторов."
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
|
||||
msgstr "Запрос доступа к записи ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}!<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"Вы были указаны как автор материала «{$submissionTitle}», отправленного в "
|
||||
"«{$contextName}».\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"Пожалуйста, дайте нам возможность добавить ваш ORCID id к этому материалу, а "
|
||||
"также добавить материал в ваш профиль ORCID после публикации.<br>\n"
|
||||
"Перейдите по ссылке на официальном вебсайте ORCID, войдите в систему с вашей "
|
||||
"учетной записью и авторизуйте доступ, следуя инструкциям.<br>\n"
|
||||
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\""
|
||||
"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" "
|
||||
"width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: "
|
||||
"0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Создать или подключить ваш ORCID "
|
||||
"iD</a><br/>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Подробнее об ORCID в «{$contextName}»</a><br/>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"{$principalContactSignature}<br>\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
|
||||
msgstr "Этот шаблон письма используется для запроса доступа к записи ORCID у авторов."
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
|
||||
msgstr "URL-адрес страницы об ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
|
||||
msgstr "Ссылка для OAuth-авторизации ORCID"
|
||||
@@ -0,0 +1,272 @@
|
||||
# Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
|
||||
msgstr "Модуль «Профиль ORCID»"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
|
||||
msgstr "Позволяет импортировать информацию профиля пользователя из ORCID."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
|
||||
msgstr "Вы можете предварительно заполнить эту форму информацией из профиля ORCID. Введите адрес электронной почты или ORCID iD, связанный с профилем ORCID, а затем нажмите «Отправить»."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
|
||||
msgstr "Не удается найти данные в ORCID."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
|
||||
msgstr "Адрес электронной почты или ORCID iD:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
|
||||
msgstr "Настройки ORCID API"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
|
||||
msgstr "скрыто"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, настройте доступ ORCID API для получения информации из профиля ORCID в профили пользователя и автора, а также обновления ORCID-записей, связанных с новыми публикациями (только для членов ORCID)."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
|
||||
msgstr "ORCID API был настроен глобально для всего сервера. Были сохранены следующие учетные данные."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
|
||||
msgstr "ORCID API"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
|
||||
msgstr "Public Sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
|
||||
msgstr "Member"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
|
||||
msgstr "Member Sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
|
||||
msgstr "Client ID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
|
||||
msgstr "Ключ клиента (secret)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
|
||||
msgstr "Profile Access Scope"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
|
||||
msgstr "Настройки электронной почты"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
|
||||
msgstr "Отправлять электронной почтой запрос авторизации ORCID авторам статьи, когда статья будет принята, то есть направлена на литературное редактирование"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
|
||||
msgstr "Журнал запросов ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
|
||||
msgstr "Выберите глубину ведения журнала данным модулем"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
|
||||
msgstr "Ошибки"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
|
||||
msgstr "Доступ к ORCID был запрещен на"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
|
||||
msgstr "Запись ORCID предоставила доступ к «{$orcidAccessScope}», действительный до"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
|
||||
msgstr "Отправить электронной почтой письмо для запроса авторизации ORCID у поставщика"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
|
||||
msgstr "Удалить ORCID iD и токен доступа!"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
|
||||
msgstr "Прочтите ниже для запроса авторизованного ORCID iD"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
|
||||
msgstr "ORCID iD не авторизован! Пожалуйста, запросите авторизацию у поставщика."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
|
||||
msgstr "Авторизация ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
|
||||
msgstr "Материал был добавлен к вашей записи ORCID."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
|
||||
msgstr "Материал не удается добавить к вашей записи ORCID."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
|
||||
msgstr "Материал будет добавлен к вашей записи ORCID во время публикации."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
|
||||
msgstr "Ваш ORCID iD был проверен и успешно связан с публикацией."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
|
||||
msgstr "Ваш ORCID iD не удается проверить. Ссылка больше не действительна."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
|
||||
msgstr "ORCID iD был уже сохранен для этого материала."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
|
||||
msgstr "Вы запретили доступ к вашей записи ORCID."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
|
||||
msgstr "Ссылка авторизации ORCID уже была использована или является некорректной."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с управляющим журнала, сообщив ему Ваше имя, ORCID iD и информацию о Вашем материале."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
|
||||
msgstr "ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
|
||||
msgstr "Создать или подключить ваш ORCID iD"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
|
||||
msgstr "Авторизовать или подключить ваш ORCID iD"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
|
||||
msgstr "Что такое ORCID?"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
|
||||
msgstr "ORCID — это независимая некоммерческая организация, которая предоставляет постоянный идентификатор ORCID iD, отличающий Вас от других исследователей, и механизм связывания результатов Ваших исследований и активности с Вашим iD. ORCID интегрирован во множество систем, используемых издателями, грантовыми фондами, организациями и другими службами, связанными с исследованиями. Подробности на <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a>."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
|
||||
msgstr "Как и почему мы собираем ORCID iD?"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот журнал собирает ORCID iD, чтобы мы и широкое сообщество могли быть "
|
||||
"уверены, что Вас правильно идентифицировали и сопоставили с вашими "
|
||||
"публикациями. Это гарантирует, что все ваши работы будут связаны с вами на "
|
||||
"протяжении всей вашей карьеры.<br>\n"
|
||||
"\tКогда вы щелкните на кнопке «Авторизовать» во всплывающем окне ORCID, мы "
|
||||
"попросим Вас поделиться вашим iD, используя процесс авторизации: либо "
|
||||
"зарегистрируйте себе ORCID iD, либо, если он у вас уже есть, войдите в вашу "
|
||||
"учетную запись ORCID, а затем дайте нам разрешение получать информацию о "
|
||||
"Вашем ORCID iD. Мы делаем это, чтобы удостовериться, что Вы правильно "
|
||||
"идентифицированы, а также чтобы безопасным образом подключить Ваш ORCID "
|
||||
"iD.<br>\n"
|
||||
"\tПодробности описаны в <a href=\"https://info.orcid.org/"
|
||||
"whats-so-special-about-signing-in/\">«What’s so special about signing "
|
||||
"in».</a><br>\n"
|
||||
"Этот журнал собирает и показывает iD авторизованных авторов и соавторов на "
|
||||
"страницах профиля и статьи."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот журнал собирает ORCID iD, чтобы мы и широкое сообщество могли быть "
|
||||
"уверены, что Вас правильно идентифицировали и сопоставили с вашими "
|
||||
"публикациями. Это гарантирует, что все ваши работы будут связаны с вами на "
|
||||
"протяжении всей вашей карьеры.<br>\n"
|
||||
"\tКогда вы щелкните на кнопке «Авторизовать» во всплывающем окне ORCID, мы "
|
||||
"попросим Вас поделиться вашим iD, используя процесс авторизации: либо "
|
||||
"зарегистрируйте себе ORCID iD, либо, если он у вас уже есть, войдите в вашу "
|
||||
"учетную запись ORCID, а затем дайте нам разрешение получать информацию о "
|
||||
"Вашем ORCID iD. Мы делаем это, чтобы удостовериться, что Вы правильно "
|
||||
"идентифицированы, а также чтобы безопасным образом подключить Ваш ORCID "
|
||||
"iD.<br>\n"
|
||||
"\tПодробности описаны в <a href=\"https://info.orcid.org/"
|
||||
"whats-so-special-about-signing-in/\">«What’s so special about signing "
|
||||
"in».</a><br>\n"
|
||||
"\tЭтот журнал собирает и показывает iD авторизованных авторов и соавторов на "
|
||||
"страницах профиля и статьи. Кроме того, метаданные статьи будут "
|
||||
"автоматически переданы в вашу запись ORCID, позволяя нам помочь поддерживать "
|
||||
"список ваших статей в актуальном состоянии. Подробности на <a href=\""
|
||||
"https://info.orcid.org/six-ways-to-make-your-orcid-id-work-for-you/\">«Six "
|
||||
"ways to make your ORCID iD work for you!»</a>\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
|
||||
msgstr "Где показываются ORCID iDs?"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы подтвердить, что Вы воспользовались своим iD и Вы были авторизованы, "
|
||||
"мы показываем значок ORCID iD <img src=\"https://info.orcid.org/wp-content/"
|
||||
"uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" height="
|
||||
"\"16\" border=\"0\"> рядом с Вашим именем на странице с Вашим опубликованным "
|
||||
"материалом и на странице Вашего профиля пользователя.<br>\n"
|
||||
"\t\tПодробности описаны в <a href=\"https://info.orcid.org/"
|
||||
"how-should-an-orcid-id-be-displayed/\">«How should an ORCID iD be "
|
||||
"displayed».</a>"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
|
||||
msgstr "Неправильный секретный ключ клиента"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
|
||||
msgstr "Неправильный ID клиента"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved"
|
||||
msgstr "Настройки сохранены"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description"
|
||||
msgstr "Статус модуля OrcidProfile"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled"
|
||||
msgstr "Отключен модуль OrcidProfile"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global"
|
||||
msgstr "Глобально настроено в файле config.inc.php"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal"
|
||||
msgstr "Настроено на уровне журнала"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid"
|
||||
msgstr "Ключ клиента (secret) корректный"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Идентификатор клиента некорректный, пожалуйста, проверьте введенные данные"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключ клиента (secret) некорректный, пожалуйста, проверьте ваш учётные данные"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor"
|
||||
msgstr "Обнаружены дубликаты ORCiD для авторов."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
|
||||
msgstr "Обнаружены неаутентифицированные ORCiD для авторов."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled"
|
||||
msgstr "Из-за ошибок валидации модуль был отключен."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city"
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review"
|
||||
msgstr "Настройки местоположения просмотра"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите город, страну для разрешения отправки информации о рецензенте в "
|
||||
"ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient"
|
||||
msgstr "Неверные учетные данные клиента"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled"
|
||||
msgstr "Включен модуль OrcidProfile"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid"
|
||||
msgstr "Идентификатор клиента корректный"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user