first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-05T22:33:48+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"orcid-profile-plugin/emails/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
|
||||
msgstr "Käsikirjoituksen ORCID-tunnisteet"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidCollectAuthorId.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arvoisa {$recipientName},<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Teidät mainitaan yhtenä kirjoittajana käsikirjoituksessa \"{$submissionTitle}\", joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Varmistaaksesi tekijyytesi, ole hyvä ja lisää ORCID-tunnisteesi käsikirjoitukseen vierailemalla alla olevassa linkissä ja seuraamalla ohjeita.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Rekisteröi tai yhdistä ORCID</a><br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Lisätietoja ORCID-tunnisteista julkaisussa {$contextName}</a><br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Mikäli teillä on jotain kysymyksiä, olkaa yhteydessä.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"{$principalContactSignature}<br/>\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
|
||||
msgstr "Tätä sähköpostipohjaa käytetään kirjoittajien ORCID-tunnisteiden keräämiseen."
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
|
||||
msgstr "ORCID-pääsyn pyyntö"
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dear {$recipientName},<br>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Teidät mainitaan yhtenä kirjoittajana käsikirjoituksessa \"{$submissionTitle}\", joka on lähetetty julkaisuun {$contextName}.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Varmistaaksesi tekijyytesi, ole hyvä ja lisää ORCID-tunnisteesi käsikirjoitukseen vierailemalla alla olevassa linkissä ja seuraamalla ohjeita. Artikkelin julkaisun jälkeen sitä koskevat tiedot voidaan liittää ORCID-tiliisi, jos olet antanut siihen luvan.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\"><img id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style=\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/>Rekisteröi tai yhdistä ORCID</a><br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Lisätietoja ORCID-tunnisteista julkaisussa {$contextName}</a><br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Mikäli teillä on jotain kysymyksiä, olkaa yhteydessä.<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"{$principalContactSignature}<br/>\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tätä sähköpostipohjaa käytetään ORCID-pääsyn pyytämiseen muilta "
|
||||
"kirjoittajilta."
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
|
||||
msgstr "ORCID OAuth -valtuutuslinkki"
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
|
||||
msgstr "URL-osoite ORCID-tunnuksista kertovalle sivulle"
|
||||
@@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
|
||||
msgstr "ORCID-lisäosa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
|
||||
msgstr "Helpottaa ORCID-tunnisteiden käyttöä OJS-järjestelmässä."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
|
||||
msgstr "Voit esitäyttää lomakkeen ORCID-tilisi tiedoilla. Anna ORCID-tunniste tai siihen liitetty sähköpostiosoite ja paina \"Lähetä\"."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
|
||||
msgstr "Tietoja ei löytynyt."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoite tai ORCID-tunniste:"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.submitAction"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.orcidProfileSettings"
|
||||
msgstr "ORCID-profiilin asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
|
||||
msgstr "Määritä ORCID-rajapinta, jotta voit hakea tietoja ORCID-tileistä OJS-järjestelmän käyttäjäprofiiliin. Tietojen päivitys OJS-järjestelmästä ORCID-tilille vaatii maksullisen rajapinnan."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
|
||||
msgstr "ORCID-rajapinta (ORCID API)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
|
||||
msgstr "Julkinen (Public)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
|
||||
msgstr "Julkinen testirajapinta (Public Sandbox)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
|
||||
msgstr "Asiakas (Member)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
|
||||
msgstr "Asiakkaiden testirajapinta (Member Sandbox)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
|
||||
msgstr "Asiakas ID (Client ID)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
|
||||
msgstr "Asiakasavain (Client Secret)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission"
|
||||
msgstr "Käsikirjoituksen ORCID-tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.success"
|
||||
msgstr "Käsikirjoitus on liitetty onnistuneesti ORCID-tunnisteen kanssa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.failure"
|
||||
msgstr "Käsikirjoitusta ei onnistuttu liittämään ORCID-tunnisteen kanssa. Ota yhteyttä lehden toimituskuntaan ja ilmoita nimesi, ORCID-tunnisteesi sekä käsikirjoituksesi otsikko."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
|
||||
msgstr "ORCID-tunnisteen vahvistuslinkkiä on jo käytetty tai se ei ole voimassa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
|
||||
msgstr "ORCID-rajapinnan asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
|
||||
msgstr "piilotettu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
|
||||
msgstr "ORCID-rajapinta on määritetty ylläpitäjän toimesta alla olevien tietojen mukaisesti."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
|
||||
msgstr "Sähköpostin asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähetä kirjoittajille sähköposti, jossa pyydetään ORCID-tunnisteiden "
|
||||
"liittämistä julkaistuihin artikkeleihin, kun artikkeli lähetetään teknisen "
|
||||
"toimittamisen työvaiheeseen"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
|
||||
msgstr "ORCID-pyyntöjen loki"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
|
||||
msgstr "Valitse millä tarkkuudella lisäosan tekemät pyynnöt tallennetaan"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
|
||||
msgstr "Virheet"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
|
||||
msgstr "ORCID-pyyntö kiellettiin"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
|
||||
msgstr "Pääsy ORCID-tietoihin laajuudella {$orcidAccessScope}, voimassa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
|
||||
msgstr "Lähetä sähköposti, jolla pyydät tekijää vahvistamaan ORCID-tunnisteensa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
|
||||
msgstr "Poista ORCID ja käyttöoikeustunniste!"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
|
||||
msgstr "Alla lisätietoja autentikoitujen ORCID-tunnisteiden keräämiseen"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
|
||||
msgstr "ORCID-tunnistetta ei ole vahvistettu. Ole hyvä ja pyydä vahvistus tekijältä."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
|
||||
msgstr "ORCID-vahvistus"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
|
||||
msgstr "Käsikirjoitus on lisätty ORCID-tilillesi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
|
||||
msgstr "Käsikirjoitusta ei voitu lisätä ORCID-tilillesi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
|
||||
msgstr "Käsikirjoitus lisätään ORCID-tilillesi sen julkaisun yhteydessä."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
|
||||
msgstr "ORCID-tunnisteesi on vahvistettu ja liitetty käsikirjoitukseen."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
|
||||
msgstr "ORCID-tunnistetta ei voitu vahvistaa. Linkki ei ole enää voimassa."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
|
||||
msgstr "ORCID-tunniste on jo tallennettu tälle käsikirjoitukselle."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
|
||||
msgstr "Olet kieltänyt pääsyn ORCID-tilillesi."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OJS-järjestelmä ei saanut yhteyttä ORCID-palveluun. Ota yhteyttä julkaisun "
|
||||
"toimituskuntaan ja ilmoita nimesi, ORCID-tunnisteesi sekä käsikirjoituksesi "
|
||||
"otsikko."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
|
||||
msgstr "ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
|
||||
msgstr "Luo tai yhdistä ORCID-tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
|
||||
msgstr "Vahvista ja yhdistä ORCID-tunnisteesi"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
|
||||
msgstr "Mikä on ORCID?"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
|
||||
msgstr "ORCID on itsenäinen ja voittoa tavoittelematon organisaatio, joka ylläpitää tutkijoiden tunnistamiseen tarkoitettuja ORCID-tunnisteita. Tunnisteen avulla voit ilmoittaa ja linkittää tekijyytesi esimerkiksi artikkeleihin ja aineistoihin. ORCID on integroitu moniin erilaisiin järjestelmiin, kuten rahoittajien hakujärjestelmiin ja julkaisujärjestelmiin. Lue lisää <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a>."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
|
||||
msgstr "Miten ja miksi keräämme ORCID-tunnisteita?"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun painat Vahvista-nappia ORCID-ikkunassa, pyydämme sinua antamaan ORCID-"
|
||||
"tunnisteesi joko <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/"
|
||||
"360006897454\">rekisteröimällä uuden ORCID-tunnisteen</a> tai, mikäli "
|
||||
"sinulla jo tunniste, <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/"
|
||||
"360000661673\">kirjautumalla ORCID-tilillesi</a> ja antamalla meille luvan "
|
||||
"hakea ORCID-tunnisteesi. Teemme tämän varmistaaksemme, että tallennettu "
|
||||
"ORCID-tunniste on vahvistettu ja oikean henkilön tunniste. Lue lisää <a href="
|
||||
"\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing\">miksi "
|
||||
"tämä on niin tärkeää</a>."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
|
||||
msgstr "Missä ORCID-tunnisteet näkyvät?"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vahvistettujen ORCID-tunnisteiden yhteydessä näkyy ORCID-logo <img src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" height=\"16\" border=\"0\">tekijän nimen vieressä ja julkisessa käyttäjäprofiilissa."
|
||||
"Lue lisää siitä <a href=\"https://orcid.org/blog/2013/02/22/how-should-orcid-id-be-displayed\">miten ORCID-tunniste tulisi esittää.</a>"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
|
||||
msgstr "Profiilin pääsyoikeuden laajuus"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keräämme ORCID-tunnisteesi jotta me kaikki voimme luottaa henkilöllisyyteesi "
|
||||
"ja yhteydestä julkaisuusi. Samalla varmistamme, että yhteys tekemääsi työhön "
|
||||
"säilyy urasi ajan.<br />\n"
|
||||
"\tKun painat Vahvista-nappia ORCID-ikkunassa, pyydämme sinua antamaan ORCID-"
|
||||
"tunnisteesi joko <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/"
|
||||
"360006897454\">rekisteröimällä uuden ORCID-tunnisteen</a> tai, mikäli "
|
||||
"sinulla jo tunniste, <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/"
|
||||
"360000661673\">kirjautumalla ORCID-tilillesi</a> ja antamalla meille luvan "
|
||||
"hakea ORCID-tunnisteesi. Teemme tämän varmistaaksemme, että tallennettu "
|
||||
"ORCID-tunniste on vahvistettu ja oikean henkilön tunniste.<br />\n"
|
||||
"\tLue lisää <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-"
|
||||
"about-signing\">miksi tämä on niin tärkeää.</a><br />\n"
|
||||
"\tKeräämme ja näytämme tunnistettujen kirjoittajien ja tekijöiden ORCID-"
|
||||
"tunnisteet OJS-profiileissa ja artikkelisivuilla. Lisäksi artikkeleiden "
|
||||
"kuvailutiedot siirretään ORCID-tilillesi helpottamaan tietojesi "
|
||||
"päivittämistä. Lue lisää <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/08/10/six-"
|
||||
"ways-make-your-orcid-id-work-you\">Kuudesta tavasta saada ORCID-tunniste "
|
||||
"työskentelemään puolestasi!</a>\n"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
|
||||
msgstr "Virheellinen asiakasavain (Client Secret)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
|
||||
msgstr "Virheellinen asiakas ID (Client ID)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled"
|
||||
msgstr "Validointivirheiden vuoksi lisäosa poistettiin käytöstä."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved"
|
||||
msgstr "Asetukset tallennettu"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city"
|
||||
msgstr "Kaupunki"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review"
|
||||
msgstr "Tarkista sijaintiasetukset"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse kaupunki ja maa ottaaksesi käyttöön arviointitietojen lähetyksen "
|
||||
"ORCID-tietokantaan"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description"
|
||||
msgstr "ORCID-lisäosan tila"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled"
|
||||
msgstr "ORCID-lisäosa otettu käyttöön"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global"
|
||||
msgstr "Asetukset määritetty config.inc.php-tiedostossa koko sivustolle"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal"
|
||||
msgstr "Asetukset määritetty julkaisukohtaisesti"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid"
|
||||
msgstr "Asiakas ID on kelvollinen"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid"
|
||||
msgstr "Asiakasavain (Client Secret) on kelvollinen"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
|
||||
msgstr "Asiakasavain (Client Secret) on virheellinen, tarkista antamasi avain"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
|
||||
msgstr "Asiakas ID on virheellinen, tarkista antamasi ID"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor"
|
||||
msgstr "Tekijätiedot sisältävät identtisiä ORCID-tunnuksia."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
|
||||
msgstr "Tekijätiedot sisältävät vahvistamattomia ORCID-tunnuksia."
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient"
|
||||
msgstr "Virheelliset asiakkaan käyttäjätiedot (client)"
|
||||
|
||||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled"
|
||||
msgstr "ORCID-lisäosa poistettu käytöstä"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user