first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+662
View File
@@ -0,0 +1,662 @@
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021.
# OBIDJON ABDULLOYEV <obidjon1987@mail.ru>, 2022.
# Mironshoh Sattorov <s.mironshoh23@gmail.com>, 2022.
# Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"uz_UZ@latin/>\n"
"Language: uz_UZ@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Parolni tiklashni tasdiqlash"
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Bizga {$siteTitle} veb -saytining parolini tiklash talabi yuborildi. <br />\n"
"<br/>\n"
"Agar siz bu talabni qilmagan bo'lsangiz, iltimos, bu elektron pochtani "
"e'tiborsiz qoldiring va parolingiz o'zgarmaydi. Agar siz parolni qayta "
"tiklamoqchi bo'lsangiz, pastdagi URL manzilini bosing. <br />\n"
"<br/>\n"
"Parolni tiklash: {$passwordResetUrl} <br />\n"
"<br/>\n"
"{$siteContactName}"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Jurnalni ro'yxatdan o'tkazish"
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName} <br />\n"
"<br/>\n"
"Siz hozir {$contextName} bilan foydalanuvchi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz. "
"Biz ushbu elektron pochta jurnali bilan o'z veb -sayti orqali ishlash uchun "
"zarur bo'lgan foydalanuvchi nomingiz va parolingizni kiritdik. Men bilan "
"bog'lanish orqali istalgan vaqtda siz jurnalning foydalanuvchilar "
"ro'yxatidan chiqarilishini so'rashingiz mumkin. <br/>\n"
"<br/>\n"
"Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername} <br />\n"
"Parol: {$password} <br />\n"
"<br/>\n"
"Rahmat, <br />\n"
"{$signature}"
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Hisobingizni tasdiqlang"
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName} <br />\n"
"<br/>\n"
"Siz {$contextName} bilan hisob yaratdingiz, lekin uni ishlatishni "
"boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. "
"Buning uchun quyidagi havolaga o'ting: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$activateUrl} <br />\n"
"<br/>\n"
"Rahmat, <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Hisobingizni tasdiqlang"
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Siz {$siteTitle} bilan hisob yaratdingiz, lekin undan foydalanishni "
"boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. "
"Buning uchun quyidagi havolaga o'ting:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Thank you,<br />\n"
"{$siteSignature}"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "{$contextName} bilan sharhlovchi sifatida ro'yxatdan o'tish"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Tajribangizdan kelib chiqib, biz sizning ismingizni {$contextName} uchun "
"sharhlovchilar bazasida roʻyxatdan oʻtkazish huquqini oldik. Bu sizning "
"tarafingizdan hech qanday majburiyatni talab qilmaydi, balki shunchaki "
"ko'rib chiqish uchun sizga murojaat qilishimizga imkon beradi. Ko'rib "
"chiqishga taklif qilingandan so'ng, siz ko'rib chiqilayotgan maqolaning nomi "
"va qisqacha mazmunini ko'rish imkoniyatiga ega bo'lasiz va siz har doim "
"taklifni qabul qilish yoki rad etish imkoniyatiga ega bo'lasiz. Shuningdek, "
"istalgan vaqtda ismingizni ushbu sharhlovchilar roʻyxatidan olib tashlashni "
"soʻrashingiz mumkin.<br />\n"
"<br />\n"
"Biz sizga foydalanuvchi nomi va parolni taqdim etamiz, bu jurnal o'z veb-"
"sayti orqali barcha o'zaro aloqalarda qo'llaniladi. Siz, masalan, o'z "
"profilingizni, jumladan, ko'rib chiqish qiziqishlaringizni yangilashni "
"xohlashingiz mumkin.<br />\n"
"<br />\n"
"Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername}<br />\n"
"Parol: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Rahmat,<br />\n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Yangi son nashr qilindi: {$issueIdentification}"
#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli o'quvchi,</p><p>{$contextName} songgi sonimiz nashr etilganini "
"mamnuniyat bilan elon qiladi: {$issueIdentification}. Sizni mundarijaga "
"tashrif buyurib, maqolalar va qiziqarli narsalarni ko'rib chiqishni taklif "
"qilamiz. Mualliflarimiz, sharhlovchilarimiz va muharrirlarimizga ushbu "
"asarga qo'shgan qimmatli hissalari uchun va doimiy qiziqish uchun "
"o'quvchilarimizga katta rahmat.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Siz {$contextName} ga yuborilgan muharrir sifatida tayinlangansiz"
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Quyidagi xabar tahririyat jarayonini "
"korish uchun sizga topshirildi.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p>Agar siz "
"taqdim etgan xabarni {$contextName} uchun mos deb topsangiz, iltimos, "
"\"Koʻrib chiqishga yuborish\" tugmasini bosib, uni koʻrib chiqish bosqichiga "
"yoʻnaltiring. \" va keyin \"Tarzchi qo'shish\" tugmasini bosish orqali "
"sharhlovchilarni tayinlang.</p><p>Agar taqdim etilgan maqola ushbu jurnalga "
"mos kelmasa, taqdim etishni rad eting.</p><p>Oldindan rahmat.</p> <p>Hurmat "
"bilan,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Ko'rib chiqish uchun taklif"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Oylaymanki, siz {$contextName} ga "
"yuborilgan.. maqolani mukammal korib chiquvchi bolasiz. Taqdimot "
"sarlavhasi va xulosasi quyida keltirilgan. Umid qilamanki, siz biz uchun bu "
"muhim vazifani bajarish haqida oylab korasiz.</p><p>Agar siz ushbu "
"taqdimnomani korib chiqish imkoniga ega bolsangiz, korib chiqishingiz "
"muddati {$reviewDueDate}. Jurnal saytiga kirish va quyidagi havoladagi "
"amallarni bajarish orqali taqdimotni korishingiz, sharh fayllarini "
"yuklashingiz va sharhingizni yuborishingiz mumkin.</p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Annotatsiya</"
"p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} sanasigacha boʻlgan "
"koʻrib chiqishni qabul qiling yoki rad eting. topshirish yoki korib chiqish "
"jarayoni.</p><p>Ushbu sorovni korib chiqqaningiz uchun tashakkur. Sizning "
"yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Buni biz uchun ko'rib chiqa olasizmi?"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan "
"yuborilgan “{$submissionTitle}”ni koʻrib chiqish haqidagi soʻrovimizga oid "
"avtomatik eslatmadir.</p> <p>Siz ushbu xatni qabul qildingiz, chunki biz "
"sizdan ushbu arizani korib chiqishingiz mumkinmi yoki yoqligini "
"tasdiqlovchi xatni hali olmaganmiz.</p><p>Iltimos, imkoningiz bor yoki "
"yoqligini bizga xabar bering. ushbu soʻrovni qabul qilish yoki rad etish "
"uchun taqdimotni boshqarish dasturimiz yordamida ushbu tekshiruvni oʻtkazish "
"uchun.</p><p>Agar siz ushbu yuborishni koʻrib chiqish imkoniga ega "
"boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz {$reviewDueDate} sanasigacha amalga "
"oshiriladi. Taqdimotni korish, korib chiqish fayllarini yuklash va "
"sharhlaringizni yuborish uchun korib chiqish bosqichlarini bajarishingiz "
"mumkin.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Abstrakt</p>{$submissionAbstract}<p "
">Yuborish yoki korib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men "
"bilan boglaning.</p><p>Ushbu sorovni korib chiqqaningiz uchun tashakkur. "
"Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</"
"p>{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Qayta ko'rib chiqilgan arizani ko'rib chiqishni so'rash"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a> haqidagi sharhingiz uchun "
"tashakkur. Mualliflar sharhlovchilarning fikr-mulohazalarini ko'rib "
"chiqdilar va endi o'z ishlarining qayta ko'rib chiqilgan versiyasini taqdim "
"etishdi. Men ushbu taqdimot uchun ikkinchi raund tekshiruvini "
"o'tkazishingizni so'rash uchun yozyapman. {$contextName}.</p><p>Agar siz "
"ushbu arizani koʻrib chiqish imkoniga ega boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz "
"muddati {$reviewDueDate}. Yuborishni koʻrish, koʻrib chiqish fayllarini "
"yuklash va sharhlaringizni yuborish uchun <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">koʻrib chiqish bosqichlarini bajarishingiz "
"mumkin</a>.<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl }\">{$submissionTitle}</a></"
"p><p>Abstract</p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} "
"sanasigacha korib chiqishni qabul qiling yoki rad eting.</p><p>Iltimos "
"Taqdim etish yoki korib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men "
"bilan boglanishingiz mumkin.</p><p>Ushbu sorovni korib chiqqaningiz uchun "
"tashakkur. Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</"
"p>{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Tekshirish so'rovi bekor qilindi"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"Biz ayni vaqtda &quot; {$submissionTitle} &quot; {$contextName} uchun. Biz "
"sizni bezovta qiladigan noqulayliklar uchun uzr so'raymiz va umid qilamizki, "
"biz sizni ushbu jurnalni ko'rib chiqish jarayonida yordam berishga "
"chaqiramiz. <br />\n"
"<br/>\n"
"Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning."
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "{$contextName} uchun biror narsani koʻrib chiqa olasizmi?"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Biz yaqinda sizdan {$contextName} uchun "
"{$submissionTitle} nomli arizani korib chiqish sorovimizni bekor qildik. "
"Biz bu qarorni bekor qildik va umid qilamizki, siz hali ham korib chiqishni "
"otkazishingiz mumkin.</p><p>Agar siz ushbu jurnalni korib chiqish "
"jarayoniga yordam bera olsangiz, jurnalga kirishingiz va yuborilgan "
"materialni korishingiz, yuklashingiz mumkin. fayllarni ko'rib chiqing va "
"ko'rib chiqish so'rovingizni yuboring.</p><p>Agar sizda biron bir savol "
"bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Tekshirib bo'lmadi"
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Tahrirlovchilar: <br />\n"
"<br/>\n"
"Men qo'rqamanki, hozircha &quot; {$submissionTitle}, &quot; {$contextName} "
"uchun. Meni o'ylaganingiz uchun tashakkur, boshqa vaqtda esa menga "
"qo'ng'iroq qiling. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizdan {$contextName} uchun "
"\"{$submissionTitle}\" nomli arizani korib chiqish boyicha sorovimizni "
"eslatib otamiz. Biz bu korib chiqishni {$reviewDueDate} tomonidan kutgan "
"edik va uni tayyorlash imkoniga ega bolishingiz bilanoq uni qabul qilishdan "
"mamnun bolamiz.</p><p>Korish uchun jurnalga kiring va korib chiqish "
"bosqichlarini bajaring. topshirish, koʻrib chiqish fayllarini yuklang va "
"sharhlaringizni yuboring.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak boʻlsa, "
"iltimos, men bilan bogʻlaning. Sizdan xabar kutib qolaman.</p><p>Oldindan "
"rahmat va hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName}:</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan "
"yuborilgan “{$submissionTitle}”ni korib chiqish haqidagi sorovimizga oid "
"avtomatik eslatmadir.</p> <p>Biz ushbu sharhni {$reviewDueDate} sanasida "
"olishini kutgan edik va uni tayyorlashingiz bilanoq uni qabul qilishdan "
"mamnun bolamiz.</p><p>Jurnalga kiring va korib chiqish bosqichlarini "
"bajaring. taqdimotni korish, korib chiqish fayllarini yuklash va "
"sharhlaringizni yuborish uchun.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak "
"bolsa, iltimos, men bilan boglaning. Sizdan xabar kutib qolaman.</"
"p><p>Oldindan rahmat va hurmat bilan,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Sizning arizangiz {$contextName} uchun qabul qilindi"
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizga malum qilishdan mamnunmanki, biz "
"sizning arizangizni qayta korib chiqmasdan qabul qilishga qaror qildik. "
"Ehtiyotkorlik bilan korib chiqqach, sizning {$submissionTitle} "
"taqdimotingiz kutganimizga mos yoki undan ham yuqori ekanligini aniqladik. "
"Maqolani {$contextName} da chop etishdan xursandmiz va jurnalimizni ish "
"joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun tashakkur bildiramiz.</p><p>Sizning "
"maqolangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop etiladi. uni "
"nashrlar ro'yxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir muvaffaqiyatli "
"topshirish uchun mashaqqatli mehnat sarflanganini tan olamiz va sizni ushbu "
"bosqichga erishganingiz bilan tabriklaymiz.</p><p>Sizning taqdimnomangiz "
"endi nashrga tayyorlash uchun nusxa kochirish va formatlashdan otadi.</"
"p><p >Tez orada qoshimcha korsatmalar olasiz.</p><p>Agar sizda biron bir "
"savol bolsa, iltimos, <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</"
"a> orqali men bilan boglaning.</p><p> >Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Taqdimotingiz nusxa ko'chirish uchun yuborildi"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p>\n"
"<p>Biz sizning taqdimnomangizni ko'rib chiqmasdan qabul qilishga qaror "
"qilganimizni ma'lum qilishdan mamnunman. Biz sizning {$submissionTitle} "
"taklifingizni kutganimizga mos deb topdik va bu turdagi ishni oʻzaro "
"tekshirishni talab qilmaymiz. Asaringizni {$contextName} da chop etishdan "
"xursandmiz va jurnalimizni ish joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun "
"tashakkur bildiramiz.</p>\n"
"Sizning taqdimnomangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop "
"etiladi va uni nashrlar roʻyxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir "
"muvaffaqiyatli topshirish uchun mashaqqatli mehnatni tanlaymiz va sizni sa'y-"
"harakatlaringiz bilan tabriklaymiz.</p>\n"
"<p>Endi sizning taqdimnomangiz nashrga tayyorlash uchun nusxa ko'chirish va "
"formatlashdan o'tadi. </p>\n"
"<p>Tez orada qo'shimcha ko'rsatmalar olasiz.</p>\n"
"<p>Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</a> orqali men bilan bog'laning.</"
"p>\n"
"<p>Hurmat bilan,</p>\n"
"<p>{$imzo}</p>\n"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"{$submissionId} taqdimoti {$contextAcronym} orqali ishlab chiqarishga tayyor"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Yangi taqdimnoma tartibni tahrirlashga "
"tayyor:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} "
"{$submissionTitle }</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Yuqoridagi "
"Yuborish URL manzilini bosing.</li><li>2. Ishlab chiqarishga tayyor "
"fayllarni yuklab oling va ulardan jurnal standartlariga muvofiq galleylarni "
"yaratish uchun foydalaning.</li><li>3. Galereyalarni taqdimnomaning Nashr "
"bolimiga yuklang.</li><li>4. Muharrirni galleylar tayyorligi haqida "
"xabardor qilish uchun ishlab chiqarish muhokamalaridan foydalaning.</li></"
"ol><p>Agar siz hozirda bu ishni uddalay olmasangiz yoki savollaringiz "
"bolsa, men bilan boglaning. Ushbu jurnalga qo'shgan hissangiz uchun "
"tashakkur.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Galleylar tugadi"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},<p><p>Galleylar keyingi yuborish uchun "
"tayyorlandi va yakuniy korib chiqishga tayyor.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Agar "
"sizda biron bir savol bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</"
"p><p>{ $senderName}</p>"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Mumkin bo'lgan foizlar haqidagi maqola"
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Sizni & quot; {$submissionTitle} & quot; Muallif: {$authors}, jildda nashr "
"etilgan, $ {$volume}, {$contextName} ning {$number} ({$year}) raqami yo'q, & "
"quot; {$articleUrl} & quot;."
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta shabloni ro'yxatdan o'tgan o'quvchiga maqola haqida "
"ma'lumotni qiziqqan kishiga yuborish imkoniyatini beradi. U o'qish "
"vositalari orqali mavjud va uni o'qish asboblarini boshqarish sahifasida "
"jurnal menejeri yoqishi kerak."
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Obuna haqida bildirishnoma"
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"Siz hozirda bizning onlayn jurnallarni boshqarish tizimimizda {$contextName} "
"obunachisi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz va quyidagi obuna bilan: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Faqat obunachilar uchun mavjud bo'lgan kontentga kirish uchun tizimga o'z "
"ismingiz bilan kiring, &quot; {$recipientUsername} &quot;. <br />\n"
"<br/>\n"
"Tizimga kirganingizdan so'ng profil ma'lumotlari va parolni xohlagan vaqtda "
"o'zgartirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"E'tibor bering, agar sizda institutsional obuna bo'lsa, tizimga kirishga "
"hojat yo'q, chunki obuna tarkibiga bo'lgan so'rovlar tizim tomonidan "
"avtomatik ravishda tasdiqlanadi. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
#, fuzzy
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Ochiq kirishni hozir chiqaring"
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"O'quvchilar: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} quyidagi raqamni ochiq formatda taqdim etdi. Sizni Mundarija "
"bilan tanishib chiqishga taklif qilamiz, keyin maqolalar va qiziq narsalarni "
"ko'rib chiqish uchun veb -saytimizga ({$contextUrl}) tashrif buyuring. <br /"
">\n"
"<br/>\n"
"Bizning ishimizga doimiy qiziqishingiz uchun rahmat, <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Obuna muddati tugagani haqida xabar"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} obunangiz muddati tugash arafasida. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu jurnalga kirishingizning uzluksizligini ta'minlash uchun jurnal veb -"
"saytiga o'ting va obunangizni yangilang. Siz tizimga &quot; "
"{$recipientUsername} &quot; ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Obuna muddati tugadi"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
"<br/>\n"
"Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga &quot; "
"{$recipientUsername} &quot; ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Obuna muddati tugadi - yakuniy eslatma"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n"
"E'tibor bering, bu sizga elektron pochta orqali yuboriladigan oxirgi "
"eslatma. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
"<br/>\n"
"Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga &quot; {$ "
"username} &quot; ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Obuna sotib olish: individual"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna sotib olindi. "
"<br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Foydalanuvchi: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Obuna sotib olish: institutsional"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna onlayn "
"tarzda sotib olindi. Bu obunani faollashtirish uchun obuna URL manzilidan "
"foydalaning va obuna holatini \"Faol\" deb belgilang. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Tashkilot: <br />\n"
"{$institutionName} <br />\n"
"{$institutionMailingAddress} <br />\n"
"<br/>\n"
"Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$domain} <br />\n"
"<br/>\n"
"IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$ipRanges} <br />\n"
"<br/>\n"
"Aloqa uchun shaxs: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Obunani uzaytirish: individual"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna yangilandi. "
"<br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Foydalanuvchi: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Obunani yangilash: institutsional"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna "
"yangilandi. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Tashkilot: <br />\n"
"{$institutionName} <br />\n"
"{$institutionMailingAddress} <br />\n"
"<br/>\n"
"Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$domain} <br />\n"
"<br/>\n"
"IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$ipRanges} <br />\n"
"<br/>\n"
"Aloqa uchun shaxs: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Yangilangan versiya yuklandi"
#, fuzzy
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Tahrirlovchilar: <br />\n"
"<br/>\n"
"&quot; {$submissionTitle} &quot; ning qayta ko'rib chiqilgan versiyasi "
"muallif {$submitterName} tomonidan yuklangan. <br />\n"
"<br/>\n"
"Yuborish URL manzili: {$submissionUrl} <br />\n"
"<br/>\n"
"{$signature}"
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "{$month}, {$year} uchun tahririyat faoliyati"
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br/>\n"
"{$month}, {$year} uchun jurnal sog'lig'ingiz haqidagi hisobot endi tayyor. "
"Bu oy uchun asosiy statistik ma'lumotlar. <br />\n"
"<ul>\n"
"<li> Bu oyda yangi materiallar: {$newSubmissions} </li>\n"
"<li> Bu oy rad etilgan materiallar: {$declinedSubmissions} </li>\n"
"<li> Bu oyda qabul qilingan arizalar: {$acceptedSubmissions} </li>\n"
"<li> Tizimdagi jami yuborishlar: {$totalSubmissions} </li>\n"
"</ul>\n"
"<a href=\"{$editorialStatsLink}\"> tahririyat yo'nalishlari </a> va <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\"> chop etilgan maqolalar statistikasini </a> "
"batafsil ko'rish uchun jurnalga kiring. Bu oyning tahririyat "
"tendentsiyalarining to'liq nusxasi ilova qilingan. <br />\n"
"<br/>\n"
"Hurmat bilan, <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n"
"<br/>\n"
"{$announcementSummary} <br />\n"
"<br/>\n"
"<a href=\"{$announcementUrl}\"> to'liq e'lonni </a> o'qish uchun veb -"
"saytimizga tashrif buyuring."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
#~ msgid "emails.notification.body"
#~ msgstr ""
#~ "Sizda yangi bildirishnoma bor {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Link: {$notificationUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextSignature}\n"
#~ "<hr />{$unsubscribeLink}"
#~ msgid "emails.notification.subject"
#~ msgstr "Yangi xabarnoma «{$contextName}»"