first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+250
View File
@@ -0,0 +1,250 @@
# Jurayev Tuychi <jurayevtuychi@gmail.com>, 2022.
# Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/uz/>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "admin.hostedContexts"
msgstr "Журналлар нашр этилди"
msgid "admin.settings.redirect"
msgstr "Журнални қайта йўналтириш"
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
msgstr ""
"Асосий сайтга сўровлар ушбу журналга йўналтирилади. Бу, масалан, сайт фақат "
"битта журналга эга бўлса, фойдали бўлиши мумкин."
msgid "admin.languages.confirmDisable"
msgstr ""
"Ҳақиқатан ҳам бу тилни ўчириб қўймоқчимисиз? Бу ҳозирда маҳаллий тилдан "
"фойдаланаётган ҳар қандай жойлаштирилган журналларга таъсир қилиши мумкин."
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
msgstr ""
"Бу сайт ва ҳар қандай жойлаштирилган журналлар учун стандарт тил бўлади."
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
msgstr ""
"Сайтда қўллаб-қувватлаш учун барча тилларни танланг. Танланган тиллар "
"сайтдаги барча журналлар томонидан фойдаланиш учун мавжуд бўлади, шунингдек, "
"ҳар бир сайт саҳифасида пайдо бўладиган тилни танлаш менюсида пайдо бўлади "
"(журналнинг махсус саҳифаларида бекор қилиниши мумкин). Агар бир нечта тил "
"танланмаган бўлса, тилни алмаштириш менюси пайдо бўлмайди ва кенгайтирилган "
"тил созламалари журналларда мавжуд бўлмайди."
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
msgstr "Белгиланган тиллар тоʻлиқ боʻлмаслиги мумкин."
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
msgstr ""
"Ҳақиқатан ҳам бу тилни оʻчириб ташламоқчимисиз? Бу ҳозирда маҳаллий тилдан "
"фойдаланаётган ҳар қандай жойлаштирилган журналларга таъсир қилиши мумкин."
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
msgstr ""
"Ушбу тизимда қўллаб-қувватлашни ўрнатиш учун ҳар қандай қўшимча тилларни "
"танланг. Жойлаштирилган журналлар томонидан ишлатилишидан олдин маҳаллий "
"тиллар ўрнатилиши керак. Янги тиллар учун қўллаб-қувватлашни қўшиш ҳақида "
"маълумот олиш учун ОЖС ҳужжатларига қаранг."
msgid "admin.systemVersion"
msgstr "OJS versiyasi\n"
msgid "admin.systemConfiguration"
msgstr "OJS konfiguratsiyasi\n"
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
msgstr "OJS konfiguratsiya sozlamalari dan<tt>config.inc.php</tt>."
msgid "admin.journals.createInstructions"
msgstr ""
"Siz avtomatik ravishda ushbu jurnalning menejeri sifatida ro'yxatdan "
"o'tasiz. Yangi jurnalni yaratganingizdan so'ng, siz jurnalni dastlabki "
"sozlashni yakunlash uchun uning sozlamalari ustasiga yo'naltirilasiz.\n"
msgid "admin.journals.journalSettings"
msgstr "Jurnal sozlamalari\n"
msgid "admin.journals.noneCreated"
msgstr "Hech qanday jurnal yaratilmagan.\n"
msgid "admin.contexts.create"
msgstr "Jurnal yaratish\n"
msgid "admin.journals.urlWillBe"
msgstr ""
"Bu jurnalni aniqlaydigan bitta qisqa so'z yoki qisqartma bo'lishi kerak. "
"Jurnalning URL manzili {$sampleUrl} boladi."
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
msgstr "Sarlavha kerak."
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
msgstr "Path kerak."
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
msgstr ""
"Yo'l(Path) faqat harflar, raqamlar va _ va - belgilaridan iborat bo'lishi "
"mumkin. U harf yoki raqam bilan boshlanishi va tugashi kerak."
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
msgstr ""
"Siz taqdim etgan yoʻl(path) allaqachon boshqa jurnal tomonidan ishlatilmoqda."
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
msgstr ""
"Asosiy til jurnalning qoʻllab-quvvatlanadigan tillaridan biri boʻlishi kerak."
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
msgstr "Ushbu jurnalni saytda ochiq ko'rinishini yoqing"
msgid "admin.contexts.contextDescription"
msgstr "Jurnal tavsifi"
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
msgstr ""
"Mavjud jurnal yo'l(path)i yoki yangi yaratish uchun yo'l(path) (masalan, "
"\"ojs\")."
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
msgstr "Obunalarni import qilish"
msgid "admin.journals.transcode"
msgstr "ISO8859-1 dan maqola metamaʼlumotlarini transkod qilish"
msgid "admin.journals.redirect"
msgstr ""
"OJS 1 URL manzillarini OJS 2 URL manzillariga moslashtirish uchun kod "
"yarating"
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
msgstr "Import yoʻl(path)i talab qilinadi."
msgid "admin.journals.importErrors"
msgstr "Import qilish muvaffaqiyatli yakunlanmadi"
msgid "admin.mergeUsers"
msgstr "Foydalanuvchilarni birlashtirish"
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "Foydalanuvchilarni birlashtirish"
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
msgstr ""
"Oldingi foydalanuvchining mualliflik huquqi, tahrirlash topshiriqlari va "
"h.k.larga tegishli foydalanuvchini tanlang."
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
msgstr ""
"Boshqa foydalanuvchi hisobiga birlashish uchun foydalanuvchini (yoki bir "
"nechtasini) tanlang (masalan, kimdir ikkita foydalanuvchi hisobiga ega "
"bo'lsa). Avval tanlangan hisob(lar) ochiriladi va har qanday topshiriqlar, "
"topshiriqlar va boshqalar ikkinchi hisobga tegishli boladi."
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Barcha ro'yxatdan o'tgan foydalanuvchilar"
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
msgstr ""
"Tanlangan {$oldAccountCount} hisob(lar)ni “{$newUsername}” foydalanuvchi "
"nomi bilan birlashtirmoqchimisiz? Tanlangan {$oldAccountCount} hisoblari "
"keyin mavjud boʻlmaydi. Bu harakatni qaytarib bo'lmaydi."
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
msgstr "Roʻyxatdan oʻtgan foydalanuvchilar yoʻq."
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "Obuna muddati tugashi haqida eslatma"
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
msgstr "Open Access Bildirishnomasi"
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "Taqriz Eslatmasi"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
msgstr "Nashr ID-si butun son emas."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
msgstr "Nashr galley ID-si butun son emas."
msgid ""
"admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
msgstr "Nashr ID-si assoc ID bilan mos emas."
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
msgstr ""
"Ommaviy elektron pochta xabarlarini yuborishga ruxsat berilishi kerak "
"bo'lgan joylashtirilgan jurnallarni tanlang. Bu funksiya yoqilgan boʻlsa, "
"jurnal menejeri oʻz jurnalida roʻyxatdan oʻtgan barcha foydalanuvchilarga "
"elektron pochta xabarini yuborishi mumkin boʻladi.<br><br>Bu xususiyatdan "
"nomaqbul elektron pochta xabarlarini yuborish uchun notoʻgʻri foydalanish "
"baʼzi yurisdiktsiyalarda spamga qarshi qonunlarni buzishi va natijaga olib "
"kelishi mumkin. serveringizning elektron pochta xabarlarida spam sifatida "
"bloklangan. Bu funksiyani yoqishdan oldin texnik maslahat sorang va undan "
"togri foydalanishga ishonch hosil qilish uchun jurnal menejerlari bilan "
"maslahatlashing.<br><br>Ushbu xususiyatga qoshimcha cheklovlarni har bir "
"jurnal uchun <a href= royxatidagi sozlamalar ustasiga tashrif buyurib "
"yoqish mumkin. \"{$hostedContextsUrl}\">Hostlangan jurnallar</a>."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
msgstr ""
"Jurnal menejeri quyida tanlangan rollarning birortasiga ommaviy elektron "
"pochta xabarlarini yubora olmaydi. Elektron pochta xabarnomasi funksiyasidan "
"suiiste'mol qilishni cheklash uchun ushbu sozlamadan foydalaning. Misol "
"uchun, bunday xatlarni olishga rozi bo'lmagan o'quvchilar, mualliflar yoki "
"boshqa yirik foydalanuvchilar guruhlariga ommaviy elektron pochta "
"xabarlarini o'chirib qo'yish xavfsizroq bo'lishi mumkin.<br><br>Ommaviy e-"
"pochta funksiyasini ushbu jurnal uchun to'liq o'chirib qo'yish mumkin <a "
"href=\"{$siteSettingsUrl}\">Administrator > Sayt sozlamalari</a>."
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
msgstr ""
"Bu jurnal uchun ommaviy elektron pochta funksiyasi ochirib qoyilgan. Bu "
"funksiyani <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Administrator > Sayt sozlamalari</"
"a> orqali yoqing."
msgid "admin.siteManagement.description"
msgstr ""
"Ushbu saytdan jurnallarni qo'shing, tahrirlang yoki o'chiring va butun sayt "
"sozlamalarini boshqaring."
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
msgstr ""
"Ushbu saytdagi jurnallar tomonidan to'planishi mumkin bo'lgan geografik "
"foydalanish statistikasi turini tanlang. Batafsilroq geografik statistika "
"ma'lumotlar bazasi hajmini sezilarli darajada oshirishi va ba'zi kamdan-kam "
"hollarda tashrif buyuruvchilaringizning anonimligini buzishi mumkin. Har bir "
"jurnal bu sozlamani boshqacha sozlashi mumkin, ammo jurnal hech qachon bu "
"yerda sozlanganidan koʻra batafsilroq yozuvlarni toʻplay olmaydi. Misol "
"uchun, agar sayt faqat mamlakat va mintaqani qo'llab-quvvatlasa, jurnal "
"mamlakat va mintaqani yoki faqat mamlakatni tanlashi mumkin. Jurnal "
"mamlakat, mintaqa va shaharni kuzata olmaydi."
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
msgstr ""
"Agar siz ushbu saytdagi jurnallar muassasalar boʻyicha foydalanish "
"statistikasini toʻplashini istasangiz, institutsional statistikani yoqing. "
"Jurnallar ushbu xususiyatdan foydalanish uchun muassasa va uning IP "
"diapazonlarini qo'shishlari kerak bo'ladi. Institutsional statistikani "
"yoqish ma'lumotlar bazasi hajmini sezilarli darajada oshirishi mumkin."
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
msgstr ""
"SUSHI API so'nggi nuqtalarini ushbu saytdagi barcha jurnallar uchun ochiq "
"qilish kerakmi yoki yo'qmi. Agar siz ommaviy APIni yoqsangiz, har bir jurnal "
"oʻz statistikasini shaxsiy qilish uchun ushbu sozlamani bekor qilishi "
"mumkin. Biroq, agar siz ommaviy APIni o'chirib qo'ysangiz, jurnallar "
"o'zlarining API-larini hammaga ochiq qila olmaydi."
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
msgstr "Saytdan barcha jurnallar uchun platforma sifatida foydalaning."
+81
View File
@@ -0,0 +1,81 @@
# Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/api/uz/>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "api.announcements.400.contextsNotMatched"
msgstr "Siz soʻragan eʼlon ushbu jurnalning bir qismi emas."
msgid "api.emails.403.disabled"
msgstr "Bu jurnal uchun elektron pochta xabarnomasi funksiyasi yoqilmagan."
msgid "api.submissions.400.wrongContext"
msgstr "Siz soʻragan so'rov ushbu jurnalda yoʻq."
msgid "api.submissions.403.cantChangeContext"
msgstr "Siz topshirish(submission) jurnalini o'zgartira olmaysiz."
msgid "api.submissions.403.unpublishedIssues"
msgstr "Sizda chop etilmagan nashrlarni korish uchun ruxsat yoq."
msgid "api.contexts.403.requestedDisabledContexts"
msgstr "Siz faqat yoqilgan(enabled) jurnallarni ko'rishingiz mumkin."
msgid "api.contexts.403.notAllowed"
msgstr "Sizda bu jurnalni korish uchun ruxsat yoq."
msgid "api.contexts.403.contextsDidNotMatch"
msgstr ""
"Jurnal API yoki butun sayt API ga so'rov yubormaguningizcha ushbu jurnalni "
"ko'ra olmaysiz yoki tahrirlay olmaysiz."
msgid "api.contexts.403.requiresContext"
msgstr "Siz ushbu jurnalni butun sayt API'sidan tahrirlay olmaysiz."
msgid "api.contexts.403.notAllowedEdit"
msgstr "Sizda bu jurnalni tahrirlash uchun ruxsat yo'q."
msgid "api.contexts.403.notAllowedDelete"
msgstr "Sizda bu jurnalni oʻchirishga ruxsatingiz yoʻq."
msgid "api.contexts.404.contextNotFound"
msgstr "Siz soʻragan jurnal topilmadi."
msgid "api.dois.403.contextsNotMatched"
msgstr "Siz soʻragan DOI ushbu jurnalning bir qismi emas."
msgid "api.dois.400.noRegistrationAgencyConfigured"
msgstr "Ushbu jurnal uchun DOI ro'yxatga olish agentligi sozlanmagan."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
msgstr ""
"Ba'zi elementlar muvaffaqiyatli topshirilmadi. Iltimos, alohida "
"elementlarning xato xabarlarini tekshiring."
msgid "api.emailTemplates.403.notAllowedChangeContext"
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta shablonini boshqa jurnalga kochirishga ruxsatingiz "
"yoq."
msgid "api._payments.400.invalidPaymentMethod"
msgstr "Siz tanlagan toʻlov usuli qoʻllab-quvvatlanmaydi."
msgid "api.publications.403.contextsDidNotMatch"
msgstr "Siz soʻragan nashr ushbu jurnalning bir qismi emas."
msgid "api.publications.403.submissionsDidNotMatch"
msgstr "Siz soʻragan nashr ushbu yuborish(submission)ning bir qismi emas."
msgid "api.submissionFiles.400.badRepresentationAssocType"
msgstr "Ushbu fayl bosqichidagi faylni galley bilan boglay olmaysiz."
msgid "api.submission.400.inactiveSection"
msgstr "Bu boʻlim endi yubormalarni qabul qilmayapti."
+315
View File
@@ -0,0 +1,315 @@
# Jurayev Tuychi <jurayevtuychi@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Jurayev Tuychi <jurayevtuychi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
"uz_UZ@cyrillic/>\n"
"Language: uz_UZ@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "author.submit"
msgstr "Янги ариза юбориш"
msgid "author.track"
msgstr "Фаол мақолалар"
msgid "author.submit.submitArticle"
msgstr "Мақола юборинг"
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
msgstr "Бешинчи қадам"
msgid "author.submit.startHereTitle"
msgstr "Янги тақдимотни бошланг"
msgid "author.submit.startHereLink"
msgstr ""
msgid "author.submit.step1"
msgstr "1.Қадам. Аризани жўнатишни бошланг"
msgid "author.submit.step2"
msgstr "2.Қадам. Юклаш якунланмоқда"
msgid "author.submit.step3"
msgstr "3.Қадам. Мақола маълумотларини киритинг"
msgid "author.submit.step4"
msgstr "4.Қадам. Қўшимча файлларни юклаш"
msgid "author.submit.step4a"
msgstr "4.Қадам. Қўшимча файлларни юклаш"
msgid "author.submit.step5"
msgstr "5.Қадам. Тасдиқлаш"
msgid "author.submit.start"
msgstr "Бошлаш"
msgid "author.submit.upload"
msgstr "Юклаш"
msgid "author.submit.metadata"
msgstr "Маълумотни киритинг"
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
msgstr "Қўшимча файлларни юклаш"
msgid "author.submit.nextSteps"
msgstr "Кейинги қадам"
msgid "author.submit.notAccepting"
msgstr "Бу журнал ҳозирда мақолаларни қабул қилмаяпти."
msgid "author.submit.requestWaiver"
msgstr "Ўчиришни сўраш"
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
msgstr ""
"Илтимос, ушбу мақола учун мақола топшириш тўловидан воз кечишни ўйлаб кўринг"
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
msgstr ""
"Илтимос, нима учун тўловлардан воз кечиш кераклигини кўрсатиш учун қуйидаги "
"шарҳлар майдонидан фойдаланинг."
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
msgstr ""
"Агар сиз воз кечиш учун ариза бераётган бўлсангиз, берилган майдонга сабабни "
"киритишингиз керак."
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
msgstr "Кўриб чиқиш босқичида"
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
msgstr "Кўриб чиқишда: Таҳрир қилиш керак"
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
msgstr "Таҳрирлашда: Нусхалаш сўралган"
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
msgstr "Таҳрирлашда: Текшириш талаб қилинади"
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
msgstr "Нусхаланган версияни юкланг"
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
msgstr ""
msgid "author.submissions.confirmDelete"
msgstr "Ҳақиқатан ҳам бу тоʻлиқ боʻлмаган юборишни оʻчириб ташламоқчимисиз?"
msgid "author.submissions.viewStatus"
msgstr "Ҳолатни кўриш"
msgid "author.submissions.noSubmissions"
msgstr "Мақола йўқ"
msgid "author.submit.journalSection"
msgstr "Журнал бўлими"
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.verifyChecklist"
msgstr ""
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
msgstr ""
"Давом этишдан олдин Муаллифлик ҳуқуқи эслатмаси шартларига рози бўлишингиз "
"керак."
msgid "submission.submit.coverNote"
msgstr "Муҳаррир учун шарҳлар"
msgid "author.submit.comments"
msgstr ""
msgid "author.submit.form.localeRequired"
msgstr ""
msgid "author.submit.reorderInstructions"
msgstr ""
msgid "author.submit.reorder"
msgstr ""
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
msgstr ""
msgid "author.submit.addAuthor"
msgstr ""
msgid "author.submit.deleteAuthor"
msgstr ""
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.coverageInstructions"
msgstr ""
msgid "author.submit.languageInstructions"
msgstr ""
msgid "author.submit.form.authorRequired"
msgstr ""
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr ""
msgid "author.submit.form.titleRequired"
msgstr ""
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
msgstr ""
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
msgstr ""
msgid "author.submit.submissionFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
msgstr ""
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
msgstr ""
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
msgstr ""
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
msgstr ""
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
msgstr ""
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
msgstr ""
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
msgstr ""
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
msgstr ""
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
msgstr ""
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
msgstr ""
msgid "author.submit.filesSummary"
msgstr ""
msgid "author.submit.finishSubmission"
msgstr ""
msgid "author.submit.submissionComplete"
msgstr ""
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
msgstr ""
msgid "author.article.copyeditedFile"
msgstr "Нусхаланган файл"
msgid "author.article.authorRevisedFile"
msgstr "Муаллиф файли"
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
msgstr ""
"Ушбу журнални топшириш учун фойдаланувчи ҳисоби талаб қилинади. Бу бизнинг "
"муҳаррирларимизга юборилган хабарларингизни кузатиб бориш ва агар сизнинг "
"аризангиз ҳолати оʻзгарганда ёки сиздан қоʻшимча маʼлумот талаб этилса, сиз "
"билан богʻланиш имконини беради."
#~ msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree"
#~ msgstr ""
#~ "Муаллифлар ушбу Муаллифлик ҳуқуқи тўғрисидаги эслатманинг шартларига рози "
#~ "бўлишади, агар у ушбу журнал томонидан нашр этилган бўлса ва қачон ушбу "
#~ "тақдимномага тегишли бўлса (муҳаррирга шарҳлар қуйида қўшилиши мумкин)."
+193
View File
@@ -0,0 +1,193 @@
# Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/uz/>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "section.default.title"
msgstr "Maqolalar"
msgid "section.default.abbrev"
msgstr "ART"
msgid "section.default.policy"
msgstr "Bo'lim standart siyosati"
msgid "default.genres.article"
msgstr "Maqola matni"
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
msgstr ""
"<p>Mualliflar ushbu jurnalga o'z maqolalarini taqdim etishga taklif "
"qilinadi. Barcha taqdim etilgan materiallar muharrir tomonidan ushbu "
"jurnalning maqsadlari va ko'lamiga mos kelishini aniqlash uchun baholanadi. "
"Muvofiq deb topilganlar, ular qabul qilinadimi yoki rad etiladimi yoki yo"
"qligini aniqlashdan avval ekspertizadan otkazish uchun yuboriladi.</"
"p><p>Taqdim etishdan oldin mualliflar taqdimnomaga kiritilgan har qanday "
"materialni nashr qilish uchun ruxsat olish uchun javobgardirlar, "
"fotosuratlar, hujjatlar va ma'lumotlar to'plami kabi. Taqdimotda "
"ko'rsatilgan barcha mualliflar muallif sifatida tan olinishiga rozilik "
"berishlari kerak. Tegishli hollarda tadqiqot tegishli etika qoʻmitasi "
"tomonidan tadqiqot oʻtkazilayotgan mamlakatning qonuniy talablariga muvofiq "
"tasdiqlanishi kerak.</p><p>Agar u minimal sifat standartlariga javob "
"bermasa, muharrir taklifni rad etishi mumkin. Taqdim etishdan oldin, "
"iltimos, tadqiqot dizayni va tadqiqot argumenti to'g'ri tuzilgan va "
"ifodalanganligiga ishonch hosil qiling. Sarlavha qisqa bo'lishi va mavhum "
"o'z-o'zidan turishi kerak. Bu sharhlovchilarning qog'ozni ko'rib chiqishga "
"rozi bo'lish ehtimolini oshiradi. Taqdimotingiz ushbu standartga javob "
"berishiga ishonchingiz komil boʻlsa, iltimos, topshirishingizni tayyorlash "
"uchun quyidagi nazorat roʻyxatiga amal qiling.</p>"
msgid "default.contextSettings.checklist"
msgstr ""
"<p>Barcha taqdimotlar quyidagi talablarga javob berishi kerak.</"
"p><ul><li>Ushbu taqdimnoma <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Mualliflik "
"korsatmalarida</a> korsatilgan talablarga javob beradi.</li ><li>Ushbu "
"taqdimnoma ilgari nashr etilmagan va boshqa jurnalda koʻrib chiqilmagan.</"
"li><li>Barcha havolalar toʻgʻriligi va toʻliqligi tekshirilgan.</"
"li><li>Barcha jadval va raqamlarda raqamlangan va yorliqlangan.</"
"li><li>Ushbu taqdimnomada taqdim etilgan barcha fotosuratlar, maʼlumotlar "
"toʻplami va boshqa materiallarni nashr qilish uchun ruxsat olingan.</li></ul>"
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr ""
"<p>Ushbu jurnal saytiga kiritilgan ismlar va elektron pochta manzillari "
"faqat ushbu jurnalning belgilangan maqsadlari uchun ishlatiladi va boshqa "
"maqsadlarda yoki boshqa tomonlarga taqdim etilmaydi.</p>"
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr ""
"Ushbu jurnal o'z mazmuniga zudlik bilan ochiq kirishni ta'minlaydi, tamoyili "
"asosida tadqiqotning jamoatchilikka bepul taqdim etilishi global bilim "
"almashinuvini qo'llab-quvvatlaydi."
msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr ""
"Biz o'quvchilarni ushbu jurnal uchun nashriyot xabarnomasi xizmatiga "
"ro'yxatdan o'tishni taklif qilamiz. Jurnal uchun bosh sahifaning yuqori "
"qismidagi <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Royxatdan "
"otish</a> havolasidan foydalaning. Ushbu ro'yxatga olish o'quvchiga "
"jurnalning har bir yangi soni uchun elektron pochta orqali Mundarijani "
"olishiga olib keladi. Ushbu ro'yxat, shuningdek, jurnalga ma'lum darajadagi "
"qo'llab-quvvatlash yoki o'quvchilarga da'vo qilish imkonini beradi. "
"Jurnalning <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
"privacyStatement\">Maxfiylik bayonnomasi</a> bilan tanishib chiqing, bu esa "
"o'quvchilarni ularning ismi va elektron pochta manzilidan boshqa maqsadlarda "
"foydalanilmasligini kafolatlaydi."
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr ""
"Biz o'quvchilarni ushbu jurnal uchun nashriyot xabarnomasi xizmatiga "
"ro'yxatdan o'tishni taklif qilamiz. Jurnal uchun bosh sahifaning yuqori "
"qismidagi <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Royxatdan "
"otish</a> havolasidan kiritish. Ush ro' sotib olish o'quvchiga jurnalning "
"har bir yangi soni uchun elektron pochta orqali Mundarijani olishiga olib "
"keladi. Ush ro'xta, jurnalga ma'lum tekshirish yoki qo'llab-quvvatlash yoki "
"o'quvchilarga da'vo qilish imkonini beradi. Jurnalning <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Maxfiylik "
"bayonnomasi</a> bilan tanishib chiqing."
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr ""
"Biz tadqiqotchi kutubxonachilarni ushbu jurnalni kutubxonaning elektron "
"jurnal fondlari qatoriga qo'yishni taklif qilamiz. Bundan tashqari, shuni "
"ta'kidlash joizki, ushbu jurnalning ochiq manbali nashriyot tizimi "
"kutubxonalar uchun o'z professor-o'qituvchilari tahrirlashda ishtirok "
"etadigan jurnallar bilan foydalanishlari uchun mos keladi (qarang: <a href="
"\"https://pkp.sfu.ca\" /ojs\">Ochiq jurnal tizimlari</a>)."
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr ""
"Ushbu jurnal ishtirokchi kutubxonalar o'rtasida taqsimlangan arxiv tizimini "
"yaratish uchun LOCKSS tizimidan foydalanadi va bu kutubxonalarga jurnalning "
"doimiy arxivlarini saqlash va tiklash maqsadida yaratishga ruxsat beradi. <a "
"href=\"https://www.lockss.org\">Batafsil...</a>"
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr ""
"Ushbu jurnal ishtirokchi kutubxonalar o'rtasida taqsimlangan arxiv tizimini "
"yaratish uchun CLOCKSS tizimidan foydalanadi va ushbu kutubxonalarga "
"jurnalning doimiy arxivlarini saqlash va tiklash maqsadlarida yaratishga "
"ruxsat beradi. <a href=\"https://clockss.org\">Batafsil...</a>"
msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "Jurnal menejeri"
msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Jurnal menejerlari"
msgid "default.groups.abbrev.manager"
msgstr "JM"
msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Jurnal muharriri"
msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Jurnal muharrirlari"
msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "JE"
msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Mehmon(guest) muharrir"
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Mehmon(guest) muharrirlar"
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
msgstr "GE"
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Bo'lim muharriri"
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Bo'lim muharrirlari"
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "SecE"
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Obuna menejeri"
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Obuna menejerlari"
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "SubM"
msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Tadqiqot vositasi"
msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Tadqiqot materiallari"
msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Tadqiqot natijalari"
msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Transkripsiyalar"
msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Data Analysis"
msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Ma'lumotlar to'plami"
msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Manba matnlari"
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Taqrizchi"
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Taqrizchilar"
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "R"
+444
View File
@@ -0,0 +1,444 @@
# Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Komronbek Tufliyev <komronbek773@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/uz/>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "editor.home"
msgstr "Bosh sahifa muharriri"
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
msgstr "Taqdim etish va nashr qilish"
msgid "editor.submissionQueue"
msgstr "Taqdim etish(submission) navbati"
msgid "editor.submissionArchive"
msgstr "Taqdim etish(submission) arxivi"
msgid "editor.publishing"
msgstr "Nashriyot"
msgid "editor.publishedIssues"
msgstr "Nashr etilgan muammolar(issues)"
msgid "editor.allSections"
msgstr "Barcha bo'limlar"
msgid "editor.allEditors"
msgstr "Barcha muharrirlar"
msgid "editor.me"
msgstr "Men"
msgid "editor.publicIdentificationExists"
msgstr ""
"“{$publicIdentifier}” umumiy identifikatori boshqa obyekt (muammo, maqola, "
"galley yoki fayl) uchun allaqachon mavjud. Iltimos, jurnalingizda noyob "
"identifikatorlarni tanlang."
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
msgstr "Arxivda taqdimotlar(submissions) yoʻq."
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
msgstr ""
"Arxivlangan taqdimotlar(submissions)ga oʻzgartirishlar saqlansinmi? "
"Oʻchirish uchun belgilangan taqdimot(submissions)lar tizimdan butunlay "
"oʻchirib tashlanadi."
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
msgstr "Haqiqatan ham bu qarorni yozib olishni xohlaysizmi?"
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
msgstr ""
"Muallifni xabardor qilish elektron pochtasi yuborilgandan yoki uning “E-"
"pochtani otkazib yuborish” tugmasi bosilgandan song, ushbu "
"yuborish(submission) arxivlanadi."
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
msgstr ""
"Nusxa kochirishga jonatishdan oldin, muallifga qaror haqida xabar berish "
"va yuboriladigan versiyani tanlash uchun Muallifni xabardor qilish "
"havolasidan foydalaning."
msgid "editor.notifyUsers"
msgstr "Fodalanuvchilarni xabardor qilish"
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
msgstr "Barcha o'quvchilar ({$count} foydalanuvchi)"
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
msgstr "Barcha chop etilgan mualliflar ({$count} foydalanuvchi)"
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
msgstr ""
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
msgstr ""
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
msgstr ""
msgid "editor.usersNotified"
msgstr ""
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
msgstr ""
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
msgstr ""
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
msgstr ""
msgid "editor.editorAdministration"
msgstr ""
msgid "editor.issues.createIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.editIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.currentIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.numArticles"
msgstr ""
msgid "editor.issues.noArticles"
msgstr ""
msgid "editor.issues.confirmDelete"
msgstr ""
msgid "editor.issues.published"
msgstr ""
msgid "editor.issues.unpublished"
msgstr ""
msgid "editor.issues.datePublished"
msgstr ""
msgid "editor.issues.volumeRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.numberRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.yearRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.titleRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.issueIdentification"
msgstr ""
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
msgstr ""
msgid "editor.issues.description"
msgstr ""
msgid "editor.issues.accessStatus"
msgstr ""
msgid "editor.issues.accessDate"
msgstr ""
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
msgstr ""
msgid "editor.issues.coverPage"
msgstr ""
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
msgstr ""
msgid "editor.issues.uploaded"
msgstr ""
msgid "editor.issues.remove"
msgstr ""
msgid "editor.issues.proofed"
msgstr ""
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
msgstr ""
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
msgstr ""
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
msgstr ""
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
msgstr ""
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
msgstr ""
msgid "editor.issues.styleFile"
msgstr ""
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
msgstr ""
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
msgstr ""
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
msgstr ""
msgid "editor.issues.showCoverPage"
msgstr ""
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
msgstr ""
msgid "editor.issues.openAccess"
msgstr ""
msgid "editor.issues.subscription"
msgstr ""
msgid "editor.issues.identification"
msgstr ""
msgid "editor.issues.access"
msgstr ""
msgid "editor.issues.cover"
msgstr ""
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
msgstr ""
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
msgstr ""
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
msgstr ""
msgid "editor.issues.issueData"
msgstr ""
msgid "editor.issues.saveChanges"
msgstr ""
msgid "editor.issues.default"
msgstr ""
msgid "editor.issues.order"
msgstr ""
msgid "editor.issues.publicId"
msgstr ""
msgid "editor.issues.publishIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.previewIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.preview"
msgstr ""
msgid "editor.issues.confirmPublish"
msgstr ""
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
msgstr ""
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
msgstr ""
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
msgstr ""
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
msgstr ""
msgid "editor.issues.open"
msgstr ""
msgid "editor.issues.pages"
msgstr ""
msgid "editor.issues.galleys"
msgstr ""
msgid "editor.issues.galley"
msgstr ""
msgid "editor.issues.viewingGalley"
msgstr ""
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
msgstr ""
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
msgstr ""
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
msgstr ""
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
msgstr ""
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
msgstr ""
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
msgstr ""
msgid "editor.issues.identifiers"
msgstr ""
msgid "editor.navigation.futureIssues"
msgstr ""
msgid "grid.action.addGalley"
msgstr ""
msgid "grid.action.publish"
msgstr ""
msgid "grid.action.addIssue"
msgstr ""
msgid "grid.action.viewIssue"
msgstr ""
msgid "grid.action.previewIssue"
msgstr ""
msgid "grid.action.addIssueGalley"
msgstr ""
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
msgstr ""
msgid "editor.navigation.issueArchive"
msgstr ""
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
msgstr ""
msgid "editor.article.decision"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.showBy"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.invite"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.accept"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.averageTime"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.assignedTo"
msgstr ""
msgid "issues.submissions.issueIds"
msgstr ""
msgid "editor.submissions.inSection"
msgstr ""
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
msgstr ""
msgid "editor.article.publishVersion"
msgstr ""
msgid "editor.article.viewMetadata"
msgstr ""
msgid "editor.article.editMetadata"
msgstr ""
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
msgstr ""
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
msgstr ""
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
msgstr ""
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
msgstr ""
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
msgstr ""
msgid "grid.action.removeArticle"
msgstr ""
msgid "editor.article.remove"
msgstr ""
msgid "editor.article.remove.confirm"
msgstr ""
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
msgstr ""
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
msgstr ""
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
msgstr ""
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
msgstr ""
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
msgstr ""
msgid "editor.article.coverImage"
msgstr ""
+216
View File
@@ -0,0 +1,216 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Weblate\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr ""
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr ""
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr ""
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr ""
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr ""
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr ""
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr ""
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr ""
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr ""
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr ""
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr ""
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr ""
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+339
View File
@@ -0,0 +1,339 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Weblate\n"
msgid "submission.submit.userGroup"
msgstr ""
msgid "submission.upload.selectComponent"
msgstr ""
msgid "submission.title"
msgstr ""
msgid "submission.title.tip"
msgstr ""
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
msgstr ""
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
msgstr ""
msgid "grid.action.workflow"
msgstr ""
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
msgstr ""
msgid "submission.submit.noContext"
msgstr ""
msgid "submission.issueEntry"
msgstr ""
msgid "submission.submit.whatNext.description"
msgstr ""
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
msgstr ""
msgid "grid.action.issueEntry"
msgstr ""
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
msgstr ""
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
msgstr ""
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
msgstr ""
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
msgstr ""
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
msgstr ""
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
msgstr ""
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
msgstr ""
msgid "submission.galleyFiles"
msgstr ""
msgid "submission.proofReadingDescription"
msgstr ""
msgid "grid.action.approveProof"
msgstr ""
msgid "grid.action.pageProofApproved"
msgstr ""
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
msgstr ""
msgid "submission.submit.upload.description"
msgstr ""
msgid "submission.pageProofs"
msgstr ""
msgid "workflow.review.externalReview"
msgstr ""
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
msgstr ""
msgid "submission.upload.fileContents"
msgstr ""
msgid "submission.complete"
msgstr ""
msgid "submission.incomplete"
msgstr ""
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
msgstr ""
msgid "submission.submit.privacyStatement"
msgstr ""
msgid "submission.submit.contributorRole"
msgstr ""
msgid "submission.citationFormat.notFound"
msgstr ""
msgid "submission.metadataDescription"
msgstr ""
msgid "section.any"
msgstr ""
msgid "submission.sectionOptions"
msgstr ""
msgid "catalog.browseTitles"
msgstr ""
msgid "catalog.category.heading"
msgstr ""
msgid "galley.editPublishedDisabled"
msgstr ""
msgid "galley.publicationNotFound"
msgstr ""
msgid "publication.assignToissue"
msgstr ""
msgid "publication.assignedToIssue"
msgstr ""
msgid "publication.changeIssue"
msgstr ""
msgid "publication.datePublished.description"
msgstr ""
msgid "publication.invalidSection"
msgstr ""
msgid "publication.inactiveSection"
msgstr ""
msgid "publication.invalidIssue"
msgstr ""
msgid "publication.publish.confirmation"
msgstr ""
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
msgstr ""
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
msgstr ""
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
msgstr ""
msgid "publication.required.issue"
msgstr ""
msgid "publication.publishedIn"
msgstr ""
msgid "publication.scheduledIn"
msgstr ""
msgid "publication.unscheduledIn"
msgstr ""
msgid "publication.selectIssue"
msgstr ""
msgid "submission.publication"
msgstr ""
msgid "publication.status.published"
msgstr ""
msgid "submission.status.scheduled"
msgstr ""
msgid "publication.status.unscheduled"
msgstr ""
msgid "submission.publications"
msgstr ""
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
msgstr ""
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
msgstr ""
msgid "publication.datePublished"
msgstr ""
msgid "publication.editDisabled"
msgstr ""
msgid "publication.event.published"
msgstr ""
msgid "publication.event.scheduled"
msgstr ""
msgid "publication.event.unpublished"
msgstr ""
msgid "publication.event.versionPublished"
msgstr ""
msgid "publication.event.versionScheduled"
msgstr ""
msgid "publication.event.versionUnpublished"
msgstr ""
msgid "publication.invalidSubmission"
msgstr ""
msgid "publication.publish"
msgstr ""
msgid "publication.publish.requirements"
msgstr ""
msgid "publication.required.declined"
msgstr ""
msgid "publication.required.reviewStage"
msgstr ""
msgid "submission.license.description"
msgstr ""
msgid "submission.copyrightHolder.description"
msgstr ""
msgid "submission.copyrightOther.description"
msgstr ""
msgid "publication.unpublish"
msgstr ""
msgid "publication.unpublish.confirm"
msgstr ""
msgid "publication.unschedule.confirm"
msgstr ""
msgid "publication.version.details"
msgstr ""
msgid "submission.queries.production"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
msgstr ""
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
msgstr ""
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
msgstr ""
msgid "doi.submission.incorrectContext"
msgstr ""
msgid "submission.layout.viewGalley"
msgstr ""
msgid "galley.cantEditPublished"
msgstr ""
msgid "submission.copyright.description"
msgstr ""
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
msgstr ""
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
msgstr ""
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
msgstr ""
msgid "submission.sectionNotFound"
msgstr ""
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
msgstr ""
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
msgstr ""
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
msgstr ""
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
msgstr ""
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
msgstr ""
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
msgstr ""