first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,274 @@
|
||||
# Dariusz Lis <Dariusz@Lis.PL>, 2021.
|
||||
# rl <biuro@fimagis.pl>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:29+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rl <biuro@fimagis.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/pl_PL/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "Obsługiwane czasopisma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "Przekieruj na czasopismo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamiast strony z listą obsługiwanych czasopism wyświetl stronę tego "
|
||||
"czasopisma (przykład: obsługiwane jest tylko jedno czasopismo)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy na pewno wyłączyć ten język? Ta decyzja może mieć wpływ na już utworzone "
|
||||
"czasopisma, jeśli z niego korzystają."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To będzie domyślny język witryny internetowej tego OJS oraz wszelkich "
|
||||
"obsługiwanych przez niego czasopism."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz języki domyślnie dostępne dla witryny internetowej tego OJS i "
|
||||
"obsługiwanych przez niego czasopism (każdemu czasopismu można wybrać własne "
|
||||
"języki, ale spomiędzy domyślnych). Wybór tylko jedngo języka, spowoduje "
|
||||
"usunięcie przełącznika do wyboru języka oraz wyłączy możliwość wybierania "
|
||||
"języków dla obsługiwanych czasopism."
|
||||
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Tłumaczenia zaznaczonych języków mogą być niekompletne."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy na pewno chcesz usunąć ten język? Może to mieć wpływ na czasopisma "
|
||||
"używającye tego języka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz dodatkowe języki, by zostały zainstalowane i były dostępne w tym "
|
||||
"OJS. Dopiero wtedy będzie można obsługiwane czasopisma konfigurować do ich "
|
||||
"użycia. Informacje o dodawaniu wsparcia dla nowych języków w OJS są podane w "
|
||||
"jego dokumentacji."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "Wersja systemu OJS"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja systemu OJS"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "Konfiguracyjne ustawienia systemu OJS z pliku <tt>config.inc.php</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zostaniesz automatycznie przydzielony jako administrator tego czasopisma. Po "
|
||||
"utworzeniu czasopisma włączy się kreator ustawień, by wprowadzić wstępne "
|
||||
"ustawienia czasopisma."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "Ustawienia czasopisma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "Nie utworzono żadnych czasopism."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "Utwórz czasopismo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krótkie, pojedyńcze słowo lub akronim identyfikujące czasopismo. Adres "
|
||||
"czasopisma będzie miał postać {$sampleUrl}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Tytuł jest wymagany."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "Wymagane jest wskazanie położenia w systemie plików."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Położenie w systemie plików (ścieżka) może składać się z liter, cyfr, "
|
||||
"podkreśleń (_) i myślników (-). Musi zaczynać i kończyć się literą lub cyfrą."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrane położenie w systemie plików (ścieżka) jest już używane przez inne "
|
||||
"czasopismo."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podstawowa lokalizacja musi być jedną z lokalizacji obsługiwanych przez "
|
||||
"czasopismo."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "Umieść to czasopismo na stronie listy obsługiwanych czasopism"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "Opis czasopisma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Położenie w systemie plików (ścieżka) na utrzymywanie plików dla tego "
|
||||
"czasopisma. Jeśli położenie nie istnieje, to zostanie utworzone."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "Importuj subskrypcje"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "Zmień kodowanie ISO8859-1 metadanych artykułu na inne"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresy URL systemu OJS stosowane w jego wersji 1 zmień na stosowane w wersji "
|
||||
"2"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest wskazanie położenia w systemie plików (ścieżki) do którego "
|
||||
"odbędzie się import."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "Z powodu błędów nie wszystko się zaimportowało"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Scal użytkowników"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Scal użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz użytkownika scalającego, któremu mają zostać przydzielone atrybuty "
|
||||
"użytkownika scalanego."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz jedno lub więcej kont użytkowników, które zostaną scalone (tj. "
|
||||
"usunięte z jednoczesnym przekazaniem ustawień) z innym, scalającym kontem "
|
||||
"użytkownika (przykład: ktoś posiadał dwa konta a chce mieć jedno)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Wszyskie scalane konta użytkowników"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy jesteś pewien, że wybrane konta użytkowników ({$oldAccountCount}) chcesz "
|
||||
"scalić z kontem użytkownika ({$newUsername})? Miej świadomość, że konta "
|
||||
"scalane ({$oldAccountCount}) zostaną nieodwracalnie usunięte a zostanie "
|
||||
"tylko scalające konto użytkownika ({$newUsername})."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "Nie wybrano scalanych kont użytkowników."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Przypomnienie o końcu subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "Powiadomienie o otwartym dostępie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Przypomnienie o recenzji"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||||
msgstr "ID wydania nie jest daną integer."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||||
msgstr "ID pliku wydania nie jest daną Integer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||||
msgstr "Issue ID nie pasuje do Assoc ID."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wskaż obsługiwane czasopisma, którym zezwolono na masowe wysyłanie "
|
||||
"wiadomości e-mail. Włączenie tej funkcjonalności pozwoli administratorowi "
|
||||
"czasopisma wysyłać wiadomości e-mail do wszystkich jego zarejestrowanych "
|
||||
"użytkowników.<br><br>Pamiętaj, że nadużywanie tej funkcjonalności może być "
|
||||
"interpretowane przez innych jako wysyłanie niechcianych wiadomości (SPAMu) i "
|
||||
"może doprowadzić w internetowym systemie poczty elektronicznej do blokowania "
|
||||
"wiadomości wychodzących z Twego serwera. Dlatego zanim włączysz tę "
|
||||
"funkcjonalność, to zasięgnij profesjonalnej porady i rozważ uzgodnienie tego "
|
||||
"ruchu z administratorem czasopisma.<br><br>Funkcjonalność ta jest ustawiana "
|
||||
"niezależnie dla każdego <a href=\"{$hostedContextsUrl}\">obsługiwanego "
|
||||
"czasopisma</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administrator czasopisma nie będzie mógł masowo wysyłać wiadomości e-mail do "
|
||||
"ról niżej wskazanych. Użyj tego ustawienia, by zmniejszyć ryzyko "
|
||||
"interpretowania przez innych funkcjonalności masowego wysyłania jako źródła "
|
||||
"niechcianej poczty. Najlepiej jak odbiorcami takiej metody wysyłania będą "
|
||||
"ci, którzy są jej świadomi i się na to zgodzili.<br><br>Masowe wysyłanie w "
|
||||
"ramach czasopisma może być całkowicie wyłączone w <a href="
|
||||
"\"{$siteSettingsUrl}\">Administracja > Ustawienia systemu</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkcja masowej poczty e-mail została wyłączona dla tego czasopisma. Włącz "
|
||||
"tę funkcję w <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Administrator > Ustawienia "
|
||||
"strony internetowej</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj, edytuj lub usuń tytuły czasopism, zarządzaj ustawieniami instalacji."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz typ statystyk użytkowania geograficznego, które mogą być gromadzone "
|
||||
"przez czasopisma w tej witrynie. Bardziej szczegółowe statystyki "
|
||||
"geograficzne mogą znacznie zwiększyć rozmiar bazy danych, a w niektórych "
|
||||
"rzadkich przypadkach mogą podważyć anonimowość odwiedzających. Każdy "
|
||||
"dziennik może inaczej skonfigurować to ustawienie, ale dziennik nigdy nie "
|
||||
"może gromadzić bardziej szczegółowych rekordów niż to, co zostało tutaj "
|
||||
"skonfigurowane. Na przykład, jeśli witryna obsługuje tylko kraj i region, "
|
||||
"czasopismo może wybrać kraj i region lub tylko kraj. Czasopismo nie będzie w "
|
||||
"stanie śledzić kraju, regionu i miasta."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz statystyki instytucjonalne, jeśli chcesz, aby czasopisma w tej "
|
||||
"witrynie mogły zbierać statystyki użytkowania według instytucji. Aby "
|
||||
"korzystać z tej funkcji, czasopisma będą musiały dodać instytucję i jej "
|
||||
"zakresy adresów IP. Włączenie statystyk instytucjonalnych może znacznie "
|
||||
"zwiększyć rozmiar bazy danych."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy punkty końcowe API SUSHI mają być publicznie dostępne dla "
|
||||
"wszystkich czasopism w tej witrynie. Jeśli włączysz publiczny interfejs API, "
|
||||
"każdy dziennik może zastąpić to ustawienie, aby ich statystyki stały się "
|
||||
"prywatne. Jeśli jednak wyłączysz publiczny interfejs API, czasopisma nie "
|
||||
"będą mogły upublicznić własnego interfejsu API."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr "Czy na pewno usunąć czasopismo wraz z całą jego zawartością?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
||||
#~ msgstr "Pomyślnie edytowano {$name}."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
||||
#~ msgstr "{$name} utworzono pomyślnie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
||||
#~ msgstr "Informacje o stronie zostały pomyślnie zaktualizowane."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia konfiguracji strony zostały pomyślnie zaktualizowane."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia wyglądu strony zostały pomyślnie zaktualizowane."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
||||
msgstr "Użyj witryny jako platformy dla wszystkich czasopism."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user