first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
# Hyongjun Choi <chj2812@dankook.ac.kr>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyongjun Choi <chj2812@dankook.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/ko_KR/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "호스팅된 학술지"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "학술지 이동"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메인 화면 접속 시 이 학술지로 이동 합니다. 예를 들어, 사이트에서 한 가지의 학"
|
||||
"술지만 호스팅하는 경우 유용 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 언어를 비활성화 하시겠습니까? 이는 현재 언어를 사용하는 모든 학술지에 영향"
|
||||
"을 줄 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr "이 언어가 사이트 및 호스팅 된 학술지의 기본 언어가 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사이트에서 지원할 모든 언어를 선택하십시오. 선택한 언어는 사이트에서 호스팅되"
|
||||
"는 모든 학술지에서 사용할 수 있으며 언어 선택 메뉴에 표시되어 각 사이트 페이"
|
||||
"지에 표시됩니다 (학술지 별 페이지에서 재정의 될 수 있음). 여러 언어를 선택하"
|
||||
"지 않으면 언어 변경 메뉴가 나타나지 않고 학술지에서 확장 언어 설정을 사용할 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "표시한 언어는 아직 완성되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 언어를 삭제하시겠습니까? 이는 현재 호스팅 중인 저널 중 이 언어를 사용하는 "
|
||||
"저널에 영향을 미칩니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 시스템에서 추가적으로 설치할 언어를 선택하십시오. 호스팅 된 학술지에서 언"
|
||||
"어를 사용하려면 이를 설치해야합니다. 새 언어 지원 추가에 대한 정보는 OJS 문서"
|
||||
"를 참조하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "OJS 버전"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "OJS 설정"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "<tt>config.inc.php</tt>의 OJS 설정."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 학술지의 관리자로 자동 등록됩니다. 새 학술지를 만든 후에는 학술지 초기 설"
|
||||
"정을 완료하기 위해 해당 설정 마법사로 이동됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "학술지 설정"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "아무 학술지도 생성되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "학술지 만들기"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"학술지를 식별하는 하나의 짧은 단어 또는 머리 글자 여야합니다. 저널의 URL은 "
|
||||
"{$ sampleUrl}입니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "제목이 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "경로가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경로는 문자, 숫자, 특수기호(_, -)만 포함 할 수 있습니다. 문자나 숫자로 시작하"
|
||||
"고 끝나야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr "입력하신 경로를 다른 학술지에서 이미 사용하고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr "주 지역(언어)은 학술지가 제공하는 언어 중 하나가 되어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "이 학술지를 사이트에서 보이도록 설정"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "학술지 설명"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr "이미 존재하는 학술지 경로, 또는 생성할 학술지 경로 (예. \"ojs\")."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "구독자 가져오기"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "ISO8859-1 형식의 논문 메타 데이터 코드 변환"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr "OJS 1 URL 주소를 OJS 2 URL 주소로 매핑하는 코드 실행"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr "가져오기 경로가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "가져오기가 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "사용자 통합"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "사용자 통합"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이전 사용자의 저작권, 심사 내용 편집 등을 대신할 사용자를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 사용자 계정에 병합할 사용자(또는 여러 명)를 선택하십시오 (예 : 누군가 "
|
||||
"두 개의 사용자 계정이있는 경우). 먼저 선택한 계정이 삭제되고 모든 제출, 할당 "
|
||||
"등이 두 번째 계정에 귀속됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "등록된 모든 사용자"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택한 {$oldAccountCount} 계정을 사용자 이름이 \"{$newUsername}\"인 계정으로 "
|
||||
"병합 하시겠습니까? 선택한 {$oldAccountCount} 계정은 삭제됩니다. 이 조치는 돌"
|
||||
"이킬 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "등록된 사용자가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "구독 만료 알림"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "오픈 액세스 알림"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "리뷰 알림"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"광고 이메일을 보낼 수 있도록 허용된 학술지를 선택하시오. 이 기능이 활성화 되"
|
||||
"면, 학술지 관리자는 학술지에 등록된 모든 회원에게 이메일을 보낼 수 있게 됩니"
|
||||
"다.<br><br>원치 않는 이메일을 보내기 위해 이 기능을 오용하면 일부 관할 지역에"
|
||||
"서는 스팸메일 방지법을 위반할 수 있으며 서버의 이메일이 스팸으로 차단될 수 있"
|
||||
"습니다. 이 기능을 활성화하기 전에 기술적인 조언을 구하고 적절하게 사용되도록 "
|
||||
"저널 관리자와 상의하십시오.<br><br>이 기능에 대한 추가 제한은 다음의 명령문으"
|
||||
"로 활성화할 수 있으며, 목록에서 설정 마법사를 방문하여 각 저널마다 활성화할 "
|
||||
"수 있습니다. <a href= \"{$hostedContextsUrl}\">호스팅된 저널</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"저널 관리자는 아래에서 선택한 역할로는 대량 이메일을 보낼 수 없습니다. 이 설"
|
||||
"정을 사용하여 이메일 알림 기능의 남용을 제한합니다. 예를 들어, 그러한 이메일 "
|
||||
"수신에 동의하지 않은 독자, 저자 또는 기타 대규모 사용자 그룹에 대한 대량 이메"
|
||||
"일을 비활성화하는 것이 더 안전할 수 있습니다.<br><br><a href="
|
||||
"\"{$siteSettingsUrl}\">관리자>사이트 설정</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 저널에 대해 대량 이메일 기능이 비활성화되었습니다. <a href="
|
||||
"\"{$siteSettingsUrl}\">관리 > 사이트 설정</a>에서 이 기능을 활성화하세요."
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
||||
#~ msgstr "PKP 웹 사이트에서 언어 관련 설명을 열 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "새 언어를 언어 레지스트리 파일 (일반적으로 \"registry/locales.xml\")에 추"
|
||||
#~ "가 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download"
|
||||
#~ msgstr "언어팩 다운로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.localeInstalled"
|
||||
#~ msgstr "\"{$locale}\" 언어팩이 설치되었습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.downloadFailed"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "언어팩 다운로드가 실패했습니다. 자세한 정보는 아래 메시지를 참고하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
||||
#~ msgstr "{$name}가 성공적으로 수정되었습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
||||
#~ msgstr "{$name}가 성공적으로 생성되었습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.downloadUnavailable"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<p>현재 다음과 같은 이유로 웹 서버에서 언어 팩을 다운로드 할 수 없습니다:"
|
||||
#~ "</p>\n"
|
||||
#~ "\t<ul>\n"
|
||||
#~ "\t\t<li>귀하의 서버에 GNU \"tar\"유틸리티가 없거나 실행할 수 없습니다. </"
|
||||
#~ "li>\n"
|
||||
#~ "\t\t<li>OJS가 언어 레지스트리 파일(일반적으로 \"registry/locales.xml\")을 "
|
||||
#~ "수정할 수 없습니다.</li>\n"
|
||||
#~ "\t</ul>\n"
|
||||
#~ "<p>언어팩은 <a href=\"http://pkp.sfu.ca\">PKP 웹사이트</a>에서 다운로드"
|
||||
#~ "할 수 있습니다.</p>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
||||
#~ msgstr "이 웹사이트의 정보가 성공적으로 변경되었습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
||||
#~ msgstr "이 웹사이트의 환경 설정이 성공적으로 변경되었습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
||||
#~ msgstr "이 웹사이트의 모양 설정이 성공적으로 변경되었습니다."
|
||||
@@ -0,0 +1,74 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyongjun Choi <chj2812@dankook.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/api/ko_KR/>\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.400.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.wrongContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.cantChangeContext"
|
||||
msgstr "당신은 투고된 학술지를 변경할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unpublishedIssues"
|
||||
msgstr "출판되지 않은 권을 볼 수 있는 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requestedDisabledContexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requiresContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedEdit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noRegistrationAgencyConfigured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.403.notAllowedChangeContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api._payments.400.invalidPaymentMethod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.submissionsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badRepresentationAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submission.400.inactiveSection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,175 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seok Hyun Ga <shga89@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
||||
"ko_KR/>\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "section.default.title"
|
||||
msgstr "논문"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.abbrev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "section.default.policy"
|
||||
msgstr "섹션 기본 정책"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.genres.article"
|
||||
msgstr "논문 텍스트"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>이 학술지 사이트에 입력된 이름과 이메일 주소는 이 학술지의 명시된 목적을 "
|
||||
"위해서만 사용되며 다른 목적이나 제 3자에게 제공되지 않습니다. </p>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 학술지는 연구를 대중이 자유롭게 이용할 수 있도록하는 것이 더 큰 전 세계 지"
|
||||
"식 교환을 지원한다는 원칙에 따라 그 내용에 대한 즉각적인 오픈 액세스를 제공합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"독자들이 이 학술지의 출판 알림 서비스에 등록 할 것을 권장합니다. 학술지 홈페"
|
||||
"이지 상단에 있는 <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\"> 등록 "
|
||||
"</a> 링크를 사용하십시오. 이 등록을 통해 독자는 학술지의 새로운 호마다 이메일"
|
||||
"로 목차를 받게됩니다. 이 목록을 통해 학술지는 특정 수준의 지지 또는 독자층을 "
|
||||
"주장 할 수 있습니다. 학술지의 <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||||
"submissions#privacyStatement\"> 개인 정보 보호 정책 </a>을 참조하세요. 이는 "
|
||||
"독자의 이름과 이메일 주소가 다른 용도로 사용되지 않을 것임을 보증합니다."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 학술지에 투고하고 싶으십니까? <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about"
|
||||
"\">학술지 정보</a> 페이지에서 학술지의 섹션 정책 및 <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||||
"{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">저자 지침</a>을 검토하는 "
|
||||
"것이 좋습니다. 저자는 제출하기 전에 학술지에 <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||||
"{$contextPath}/user/register\">가입 </a>해야하며, 이미 가입된 경우 간단히 <a "
|
||||
"href=\"{$indexUrl}/index/login\">로그인</a>하고 5단계의 투고과정을 시작합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도서관 사서가 이 저널을 도서관의 전자 학술지 구독에 포함하는 것을 권장합니"
|
||||
"다. 또한,이 학술지의 오픈 소스 출판 시스템은 교수진이 편집에 관여하는 학술지"
|
||||
"와 함께 사용할 수 있도록 도서관에서 제공하기에 적합하다는 점에 주목할 가치가 "
|
||||
"있습니다(<a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">오픈 저널 시스템</a> 참조)."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||||
msgstr "학술지 관리자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||||
msgstr "학술지 관리자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||||
msgstr "JM"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||||
msgstr "학술지 편집자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||||
msgstr "학술지 편집자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||||
msgstr "JE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||||
msgstr "초빙 편집자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||||
msgstr "초빙 편집자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||||
msgstr "GE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||||
msgstr "섹션 편집자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||||
msgstr "섹션 편집자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||||
msgstr "SecE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "구독 관리자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "구독 관리자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "SubM"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||||
msgstr "연구 도구"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||||
msgstr "연구 재료"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||||
msgstr "연구 결과"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "자료 분석"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||||
msgstr "데이터셋"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||||
msgstr "원본 텍스트"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||||
msgstr "심사자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||||
msgstr "심사자"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||||
#~ msgstr "원고는 저자 지침에 설명된 문체 및 서지 요구 사항을 준수합니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "텍스트는 단일 간격(single-spaced)이며. 12 포인트 글꼴을 사용합니다. 밑줄"
|
||||
#~ "이 아닌 이탤릭체를 사용합니다 (URL 주소 제외). 그리고 모든 삽화, 그림 및 "
|
||||
#~ "표는 텍스트의 끝이 아닌 적절한 지점에 배치됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "원고 파일은 OpenOffice, Microsoft Word, 또는 RTF 문서 형식이어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이 투고 건은 이전에 출판된 적이 없거나 다른 학술지의 심사를 받은 적이 없습"
|
||||
#~ "니다. 만일 이에 해당되지 않는다면, 편집자 요청사항에 관련 내용을 설명바랍"
|
||||
#~ "니다."
|
||||
@@ -0,0 +1,222 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyongjun Choi <chj2812@dankook.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/ko_KR/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
+2014
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user