first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 05:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/"
|
||||
"hy_AM/>\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "Կայքում թողարկվող ամսագրեր"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "Ամսագրի վերաուղորդում"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հիմնական կայքի հարցումները կուղղորդվեն այս ամսագիր: Սա կարող է օգտակար "
|
||||
"լինել, եթե կայքը, օրինակ, պարունակում է միայն մեկ ամսագիր:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ապաակտիվացնել այս լեզուն: Սա կարող է ազդել "
|
||||
"կայքի ցանկացած ամսագրի վրա, որն այժմ օգտագործում է լեզուն:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr "Սա կլինի լռելյայն լեզուն կայքի և ընդգրկված բոլոր ամսագրերի համար:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրեք կայքի բոլոր աջակցվող լեզուները։ Ընտրված լեզուները հասանելի կլինեն "
|
||||
"կայքի բոլոր ամսագրերի համար, ինչպես նաև կհայտնվեն կայքի բոլոր էջերի "
|
||||
"լեզուների ընտրության վահանակում (այս կարգաբերումը կարող է փոփոխվել կոնկրետ "
|
||||
"ամսագրի էջում)։ Եթե ընտրված է միայն մեկ լեզու, ապա լեզուների փոփոխման մասը "
|
||||
"չի ցուցադրվի, ամսագրի համար լեզուների լրացուցիչ կարգաբերումները ևս հասանելի "
|
||||
"չեն լինի։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Նշված լեզուները հնարավոր է թերի են:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք հեռացնել այս լեզուն:Սա կարող է անդրադառնալ "
|
||||
"ցանկացած ամսագրի վրա, որոնք այս պահին օգտագործում են այս լեզուն:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրեք որևէ լրացուցիչ լեզու այս համակարգում աջակցություն տեղադրելու համար: "
|
||||
"Լեզուները պետք է տեղադրվեն նախքան դրանք ամսագրերի համար օգտագործելը: Տես OJS "
|
||||
"փաստաթղթերը նոր լեզվի համար աջակցություն ավելացնելու համար:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "OJS տարբերակ"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "OJS կարգավորում"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "OJS կարգաբերման կարգավորում <tt>config.inc.php</tt>-ից:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք ավտոմատ կավելացվեք որպես այս պարբերականի մենեջեր: Նոր պարբերական "
|
||||
"ստեղծելուց հետո, Դուք կուղորդվեք դեպքի կարգաբերումներ ամսագրի նախնական "
|
||||
"տեղադրումը կատարելու համար:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "Ամսագրի կարգաբերումներ"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "Որևէ ամսագիր չի ստեղծվել:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "Ստեղծել ամսագիր"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Սա պետք է լինի մեկ կարճ բառ կամ հապավում, որը նույնականացնում է ամսագիրը: "
|
||||
"Ամսագրի URL-ը հետևյալն է՝ {$sampleUrl}:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Վերնագիրը պարտադիր է։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "Ճանապարհը պարտադիր է։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ճանապարհը կարող է ընդգրկել միայն տառեր, թվեր և — և - նշաններ։ Դա պետք է "
|
||||
"սկսվի և ավարտվի թվով կամ տառով։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr "Ձեր տրամադրած ճանապարհը արդեն օգտագործված է այլ ամսագրի կողմից։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr "Հիմնական լեզուն պետք է լինի ամսագրի կողմից աջակցվող լեզուներից մեկը։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "Թույլ տալ, որ այս ամսագիրը հանրային կերպով երևա կայքում"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "Ամսագրի նկարագրություն"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Գոյություն ունեցող ամսագրի ճանապարհ կամ ստեղծել նորը (օրինակ՝ \"ojs\" )։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "Ներմուծել հայտերը"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "Վերակոդավորել հոդվածների մետատվյալները ISO8859-1֊ից"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr "Գեներացնել կոդ` OJS 1 հասցեները OJS 2 հասցեներին վերանշանակելու համար"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr "Ներբեռնման ճանապարհը պարտադիր է։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "Ներմուծումը ձախողվել է"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Միացնել օգտագործողներին"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Միավորել օգտագործողին"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրել օգտատեր, որին կփոխանցվեն նախորդ օգտատիրոջ իրավունքները, "
|
||||
"առաջադրանքները և այլն։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրեք մեկ (կամ մի քանի) օգտագործող միավորելու համար այլ օգտատիրոջ հաշվի հետ "
|
||||
"(օրինակ՝ երբ ինչ-որ մեկը ունի երկու հաշիվ)։ Առաջինը ընտրված հաշիվը "
|
||||
"(հաշիվները) կջնջվեն և բոլոր հայտերը, նշանակումնորը և այլն կկցվեն երկրորդ "
|
||||
"հաշվին։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Բոլոր կցված օգտագործողները"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ընտրված {$oldAccountCount} հաշիվ(ներ)ը "
|
||||
"միավորել \"$newUsername}\" անվամբ հաշվի հետ։ Ընտրված {$oldAccountCount} "
|
||||
"հաշիվները այլևս գոյություն չեն ունենա։ Այս գործողությունը չեղարկել հնարավոր "
|
||||
"չէ։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "Չկան կցված օգտագործողներ։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետի լրացման հիշեցում"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "Ազատ մուտքի ծանուցում"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Գրախոսման հիշեցում"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||||
msgstr "Թողարկման ID-ն ամբողջ թիվ չէ:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||||
msgstr "Թողարկման շարվածքի ID-ն ամբողջ թիվ չէ:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||||
msgstr "Թողարկման ID-ն չի համընկնում իր ասոցիացված ID-ի հետ:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրեք ամսագիր, որի համար պետք է թույլատրեք մասսայական նամակաների "
|
||||
"ուղարկումը։ Երբ այս ֆունկցիան միացված է, ամսագրի մենեջերը կկարողանա ուղարկել "
|
||||
"նամակ ամսագրում գրանցված բոլոր օգտատերերին։ <br><br>Այս ֆունկցիայի "
|
||||
"օգտագործումը մասսայական էլ․ նամակների ուղարկման համար որոշ երկրներում կարող "
|
||||
"է համարվել օրենքի խախտում սպամերի դեմ պայքարի մասով, և Ձեր սերվերի նամակները "
|
||||
"հնարավոր է արգելափակվեն որպես սպամ։ Այս ֆունկցիաիան միացնելուց առաջ "
|
||||
"խորհրդակցեք ամսագրի մենեջերի հետ, որպեսզի համոզվեք, որ դա կիրառվում է պատշաճ "
|
||||
"կերպով։ <br><br>Այս ֆունկցիայի այլ սահմանափակումներ կարող են միացվել "
|
||||
"ցանկացած ամսագրի համար կարգաբերումների ցուցակից <a href="
|
||||
"\"{$hostedContextsUrl}\">«Журналы на сайте»</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ամսագրի մենեջերը չի կարողանա ուղարկել զանգվածային նամակներ ներքևում նշված "
|
||||
"դերերով օգտատերերին։ Օգտագործեք այս կարգաբերումը, որպեսզի սահմանափակեք "
|
||||
"ֆունկցիայի չափից շատ օգտագործումը։ Օրինակ՝ հնարավոր է անջատել նամակների "
|
||||
"զանգվածային տարածումը կարդացողների, հոդվածագիրների կամ այլ օգտագործողների "
|
||||
"խմբերի շրջանակներում, որոնք չեն տվել համաձայնություն այդպիսի նամակներ "
|
||||
"ստանալու համար։<br><br> Նամակների զանգվածային ուղարկումը չի կարող ամբողջովին "
|
||||
"անջատվել այս ամսագրի <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Admin > Կայքի "
|
||||
"կարգաբերումներ</a> բաժնում։"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մասսայական նամակների ֆունկցիան այս ամսագրի համար ապաակտիվացված է։ Միացրեք "
|
||||
"այս ֆունկցիան այստեղ․ <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Ադմին > Կայքի "
|
||||
"կարգաբերումներ</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ավելացրեք, խմբագրեք կամ հեռացրեք ամսագրերը այս կայքից և կառավարեք կայքի "
|
||||
"կարգավորումները:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրեք աշխարհագրական օգտագործման վիճակագրության տեսակը, որը կարող է հավաքվել "
|
||||
"այս կայքի ամսագրերի կողմից: Ավելի մանրամասն աշխարհագրական վիճակագրությունը "
|
||||
"կարող է զգալիորեն մեծացնել ձեր տվյալների շտեմարանի չափը և, որոշ հազվադեպ "
|
||||
"դեպքերում, կարող է խաթարել ձեր այցելուների անանունությունը: Յուրաքանչյուր "
|
||||
"ամսագիր կարող է տարբեր կերպ կարգավորել այս պարամետրը, սակայն ամսագիրը երբեք "
|
||||
"չի կարող հավաքել ավելի մանրամասն գրառումներ, քան այն, ինչ կազմաձևված է "
|
||||
"այստեղ: Օրինակ, եթե կայքը աջակցում է միայն երկիրը և տարածաշրջանը, ամսագիրը "
|
||||
"կարող է ընտրել երկիրը և տարածաշրջանը կամ միայն երկիրը: Ամսագիրը չի կարողանա "
|
||||
"հետևել երկրին, տարածաշրջանին և քաղաքին:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Միացրեք ինստիտուցիոնալ վիճակագրությունը, եթե ցանկանում եք, որ այս կայքի "
|
||||
"ամսագրերը կարողանան հավաքել օգտագործման վիճակագրությունը ըստ հաստատության: "
|
||||
"Այս հատկությունն օգտագործելու համար ամսագրերը պետք է ավելացնեն "
|
||||
"հաստատությունը և դրա IP միջակայքերը: Ինստիտուցիոնալ վիճակագրության "
|
||||
"ակտիվացումը կարող է զգալիորեն մեծացնել ձեր տվյալների շտեմարանի չափը:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Անկախ նրանից, թե արդյոք պետք է SUSHI API-ի վերջնակետերը հանրությանը հասանելի "
|
||||
"դարձնել այս կայքի բոլոր ամսագրերի համար: Եթե միացնեք հանրային API-ն, "
|
||||
"յուրաքանչյուր ամսագիր կարող է չեղարկել այս պարամետրը՝ իր վիճակագրությունը "
|
||||
"մասնավոր դարձնելու համար: Այնուամենայնիվ, եթե անջատեք հանրային API-ն, "
|
||||
"ամսագրերը չեն կարող իրենց սեփական API-ն դարձնել հանրային:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Հնարավոր չէ ավելացնել նոր լեզուն լեզվի գրանցման ֆայլի մեջ, հիմնակնում "
|
||||
#~ "\"registry/locales.xml\"-ում:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
||||
#~ msgstr "Հնարավոր չէ բացել լեզվի նկարագիրը PKP կայքի համար:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download"
|
||||
#~ msgstr "Ներբեռնել լեզուն"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.localeInstalled"
|
||||
#~ msgstr "\"{$locale}\" լեզուն տեղակայվել է:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.downloadFailed"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Լեզվի տեղադրումը ձախողվեց: Սխալի մասին տեղեկատվությունը նկարագրում է "
|
||||
#~ "ձախողումը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
||||
#~ msgstr "Կայիք տեղեկատվությունը հաջողությամբ թարմացվել է:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
||||
#~ msgstr "Կայքի Կայքի Ձևավորման կարգավորումները հաջողությամբ թարմացվել են:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
||||
#~ msgstr "Կայքի արտաքին տեսքի կարգաբերումները հաջողությամբ թարմացվել են:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\tՁեր OJS-ի տեղադրումը կազմաձևված է մեկից ավելի օգտագործման չափանիշ "
|
||||
#~ "գրանցելու համար: Օգտագործման վիճակագրությունը կցուցադրվի մի քանի "
|
||||
#~ "համատեքստում:\n"
|
||||
#~ "\t\tԿան դեպքեր, երբ պետք է օգտագործվի մեկ օգտագործման վիճակագրություն, "
|
||||
#~ "օրինակ. ցուցադրելու ամենաշատ օգտագործվող հոդվածների պատվիրված ցանկը կամ "
|
||||
#~ "դասակարգելու համար\n"
|
||||
#~ "\t\tՈրոնման արդյունքները. Խնդրում ենք որպես կանխադրված ընտրել կազմաձևված "
|
||||
#~ "չափորոշիչներից մեկը:\n"
|
||||
#~ "\t"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
||||
msgstr "Օգտագործեք կայքը որպես հարթակ բոլոր ամսագրերի համար:"
|
||||
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-14 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/api/hy_AM/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.400.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr "Ձեր կողմից հարցված հայտարարությունը այս ամսագրի մաս չէ։"
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.disabled"
|
||||
msgstr "Մեյլով ծանուցման ֆունկցիան այս ամսագրի համար միացված չէ։"
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.wrongContext"
|
||||
msgstr "Ձեր պահանջած ներկայացումը այս ամսագրում չէ:"
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.cantChangeContext"
|
||||
msgstr "Դուք չեք կարող փոխել ամսագիրը։"
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unpublishedIssues"
|
||||
msgstr "Դուք չունեք թույլտվություն տեսնելու չհրապարակված համարը։"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requestedDisabledContexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք կարող եք տեսնել միայն այն ամսագրերը, որոնց համար տրված է թույլտվություն։"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowed"
|
||||
msgstr "Դուք չունեք թույլտվություն այս ամսագիրը դիտելու համար։"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք չեք կարող դիտել կամ խմբագրել այս ամսագիրը, քանի դեռ հարցում չեք կատարել "
|
||||
"ամսագրի API-ի կամ ամբողջ կայքի API-ի համար:"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requiresContext"
|
||||
msgstr "Դուք չեք կարող խմբագրել ամսագիրը կայքի API-ից։"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedEdit"
|
||||
msgstr "Դուք չունեք թույլտվություն այս ամսագիրը խմբագրելու համար։"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedDelete"
|
||||
msgstr "Դուք չունեք այս ամսագիրը ջնջելու թույլտվություն։"
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr "Հարցված ամսագիրը չի գտնվել։"
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr "Ձեր պահանջած DOI-ն այս ամսագրի մաս չէ:"
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noRegistrationAgencyConfigured"
|
||||
msgstr "DOI գրանցման գործակալությունն այս ամսագրի համար կազմաձևված չէ:"
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Որոշ տարրեր հաջողությամբ չեն պահվել: Խնդրում ենք ստուգել առանձին տարրերը "
|
||||
"իրենց բնորոշ սխալի հաղորդագրությունների համար:"
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.403.notAllowedChangeContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք չունեք թույլտվություն էլ․ փոստի այս ձևաչափը այլ ամսագիր տեղափոխելու "
|
||||
"համար։"
|
||||
|
||||
msgid "api._payments.400.invalidPaymentMethod"
|
||||
msgstr "Վճարման ընտրված մեթոդը չի խրախուսվում։"
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "Հարցված հրապարակումը այս ամսագրի մաս չէ։"
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.submissionsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "Հարցված հրապարակումը այս նյութի մաս չէ։"
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badRepresentationAssocType"
|
||||
msgstr "You can not associate a file from this file stage with a galley."
|
||||
|
||||
msgid "api.submission.400.inactiveSection"
|
||||
msgstr "Այս բաժինն այլևս դիմումներ չի ստանում:"
|
||||
@@ -0,0 +1,349 @@
|
||||
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
|
||||
"hy_AM/>\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit"
|
||||
msgstr "Նոր ներկայացում"
|
||||
|
||||
msgid "author.track"
|
||||
msgstr "Ակտիվ ներկայացում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||||
msgstr "Ներկայացրեք հոդված"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||||
msgstr "Հինգ քայլ ներկայացնելու համար"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||||
msgstr "Սկսեք նոր ներկայացում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Սեղմեք այստեղ</a> հինգ քայլից "
|
||||
"բաղկացած ներկայացման գործընթացի առաջին քայլին անցնելու համար:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step1"
|
||||
msgstr "Քայլ 1. Ներկայացման մեկնարկը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step2"
|
||||
msgstr "Քայլ 2. Ներկայացման վերբեռնում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step3"
|
||||
msgstr "Քայլ 3. Ներկայացման մետատվյալների մուտքագրում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4"
|
||||
msgstr "Քայլ 4. Լրացուցիչ նիշքերի բեռնում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4a"
|
||||
msgstr "Քայլ 4ա. Ավելացնել լրացուցիչ նիշք"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step5"
|
||||
msgstr "Քայլ 5. Ներկայացման հաստատում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.start"
|
||||
msgstr "Մեկնարկ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.upload"
|
||||
msgstr "Վերբեռնեք ներկայացումը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.metadata"
|
||||
msgstr "Մուտքագրեք մետատվյալները"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Վերբեռնեք լրացուցիչ նիշքեր"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||||
msgstr "Հաջորդ քայլերը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||||
msgstr "Այս ամսագիրն այս պահին հոդվածներ չի ընդունում:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||||
msgstr "Վճարի հայցից հրաժարվելը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Խնդրում ենք հաշվի առնել այս հոդվածի համար Հոդվածների Ներկայացման Վճարից "
|
||||
"հրաժարվելը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Խնդրում ենք օգտագործել ստորև բերված մեկնաբանությունների տուփը՝ նշելու, թե "
|
||||
"ինչու պետք է չեղարկվեն վճարները:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Եթե դուք դիմում եք վճարից հրաժարվելու համար, ապա համապատասխան տարածքում պետք "
|
||||
"է նշեք պատճառը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||||
msgstr "Վերանայման {$round} փուլում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||||
msgstr "Գրախոսություն. Պահանջվում են վերանայումներ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||||
msgstr "Խմբագրման մեջ. Պահանջվում է գրական խմբագրում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||||
msgstr "Խմբագրում՝ պահանջվում է սրբագրում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||||
msgstr "Վերբեռնեք գրական խմբագրված տարբերակը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||||
msgstr "Սրբագրման ուղղումներ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս անավարտ ներկայացումը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||||
msgstr "Դիտել կարգավիճակը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Ներկայացումներ չկան:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||||
msgstr "Ամսագրի բաժին"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||||
msgstr "Հոդվածները պետք է ներկայացվեն ամսագրի բաժիններից մեկին:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շարունակելուց առաջ դուք պետք է համոզվեք, որ ներկայացման ստուգաթերթի բոլոր "
|
||||
"կետերը բավարարված են:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շարունակելուց առաջ դուք պետք է համաձայնեք Հեղինակային իրավունքի ծանուցման "
|
||||
"պայմաններին:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||||
msgstr "Մեկնաբանություններ Խմբագրի համար"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.comments"
|
||||
msgstr "Մուտքագրեք տեքստ (ըստ ցանկության)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել ներկայացման լեզուն:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Վերադասավորեք հեղինակներին, որպեսզի նրանք հայտնվեն հրապարակման մեջ նշված "
|
||||
"հերթականությամբ:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorder"
|
||||
msgstr "Վերադասավորեք հեղինակի անունը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Գլխավոր կոնտակտ խմբագրական նամակագրության համար:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||||
msgstr "Ավելացնել հեղինակ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Ջնջել հեղինակին"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Տրամադրել ներկայացման ինդեքսավորման պայմանները. անջատեք տերմինները կետ "
|
||||
"ստորակետով (տերմին1; տերմին2; տերմին3):"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Վերաբերում է հետազոտական նմուշի աշխարհատարածական դիրքին, ժամանակագրական կամ "
|
||||
"պատմական ծածկույթին և/կամ բնութագրերին:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"English=en; French=fr; Spanish=es. <a href=\"https://www.loc.gov/standards/"
|
||||
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Լրացուցիչ կոդեր</a>."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "Պահանջվում է առնվազն մեկ հեղինակ:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Յուրաքանչյուր հեղինակի անունը, ազգանունը և էլեկտրոնային փոստի հասցեն "
|
||||
"պարտադիր են:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր հոդվածի վերնագիրը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր հոդվածի ամփոփագիրը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք գերազանցել եք այս բաժնի համառոտագրերում թույլատրված բառերի առավելագույն "
|
||||
"սահմանաչափը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||||
msgstr "Ներկայացման նիշք"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Վերբեռնեք ներկայացման նիշքը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Փոխարինեք ներկայացման նիշքը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Ներկայացման նիշք չի վերբեռնվել:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||||
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք շարունակել առանց ներկայացման նիշք բեռնելու:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Կամընտրական այս քայլը թույլ է տալիս լրացուցիչ նիշքեր ավելացնել ներկայացմանը: "
|
||||
"Նիշքերը, որոնք կարող են լինել ցանկացած ձևաչափով, կարող են ներառել (ա) "
|
||||
"հետազոտական գործիքներ, (բ) տվյալների հավաքածուներ, որոնք համապատասխանում են "
|
||||
"հետազոտության էթիկայի պայմաններին, (գ) աղբյուրներ, որոնք այլ դեպքերում "
|
||||
"անհասանելի կլինեն ընթերցողներին, (դ) ) թվեր և աղյուսակներ, որոնք չեն կարող "
|
||||
"ինտեգրվել տեքստի մեջ, կամ այլ նյութեր, որոնք նպաստում են աշխատանքին:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Սեղմեք Պահպանել՝ նիշքը վերբեռնելու համար (որից հետո կարող են վերբեռնվել "
|
||||
"լրացուցիչ նիշքեր):"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք շարունակել առանց ձեր ընտրած լրացուցիչ նիշքը "
|
||||
"վերբեռնելու:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Ոչ մի լրացուցիչ նիշք չի ավելացվել այս ներկայացմանը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Վերադարձ դեպի Լրացուցիչ նիշքեր"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս լրացուցիչ նիշքը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||||
msgstr "Վերբեռնեք լրացուցիչ նիշքը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "Ավելացնել լրացուցիչ նիշք"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "Խմբագրել լրացուցիչ նիշքը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||||
msgstr "Լրացուցիչ նիշքի մետատվյալներ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս լրացուցիչ նյութը ինդեքսավորելու համար վերբեռնված լրացուցիչ նիշքի համար "
|
||||
"տրամադրեք հետևյալ մետատվյալները։"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||||
msgstr "Լրացուցիչ նիշք"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||||
msgstr "Նիշքի ստեղծող (կամ սեփականատեր)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||||
msgstr "Հետազոտման գործիք"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||||
msgstr "Հետազոտման նյութեր"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||||
msgstr "Հետազոտման արդյունքներ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||||
msgstr "Սղագրություններ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "Տվյալների վերլուծություն"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||||
msgstr "Տվյալների բազմություն"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||||
msgstr "Սկզբնական տեքստ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||||
msgstr "Հակիրճ նկարագրություն"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ներկայացրեք նիշքը գրախոսողներին (առանց մետատվյալների), քանի որ այն չի վտանգի "
|
||||
"անանուն գրախոսությունը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||||
msgstr "Օգտագործեք միայն պաշտոնապես հրապարակված նյութերի հետ:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||||
msgstr "Տվյալների հավաքագրման կամ գործիքի ստեղծման ամսաթիվը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||||
msgstr "Ուսումնասիրության անվանումը կամ ծագման այլ կետ."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||||
msgstr "Նշեք այլ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||||
msgstr "Ոչ մի նիշք չի վերբեռնվել:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել այս լրացուցիչ նիշքի անվանումը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել խորագիրը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել նկարագրությունը:"
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "Հանրային լրացուցիչ նիշքի նույնականացումն արդեն գոյություն ունի:"
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||||
msgstr "Հանրային լրացուցիչ նիշքի նույնացուցիչ"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||||
msgstr "Նիշքի ամփոփում"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||||
msgstr "Ավարտել ներկայացումը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ներկայացումն ավարտված է: Շնորհակալություն {$journalTitle} -ով հրապարակելու "
|
||||
"ձեր հետաքրքրության համար:"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||||
msgstr "Վերբեռնեք հեղինակային տարբերակը"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||||
msgstr "Գրական խմբագրված նիշք"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||||
msgstr "Հեղինակի նիշքը"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ամսագրին ներկայացնելու համար անհրաժեշտ է օգտվողի հաշիվ: Սա թույլ է տալիս "
|
||||
"մեր խմբագիրներին հետևել ձեր ներկայացումներին և կապվել ձեզ հետ, երբ ձեր "
|
||||
"ներկայացման կարգավիճակը փոխվում է, կամ եթե ձեզանից լրացուցիչ տեղեկություններ "
|
||||
"են պահանջվում:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Հեղինակները համաձայն են Հեղինակային իրավունքի այս ծանուցման պայմաններին, "
|
||||
#~ "որոնք կկիրառվեն այս ներկայացման նկատմամբ, եթե և երբ այն հրապարակվի այս "
|
||||
#~ "ամսագրի կողմից (խմբագրի մեկնաբանությունները կարող են ավելացվել ստորև):"
|
||||
@@ -0,0 +1,219 @@
|
||||
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 07:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
||||
"hy_AM/>\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.title"
|
||||
msgstr "Հոդվածներ"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.abbrev"
|
||||
msgstr "ART"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.policy"
|
||||
msgstr "Բաժնի լռելյայն քաղաքականություն"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.article"
|
||||
msgstr "Հոդվածի Տեքստ"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հեղինակները հրավիրվում են ներկայացնելու հոդվածներ այս ամսագրին: Բոլոր "
|
||||
"ներկայացումները կգնահատվեն խմբագրի կողմից՝ որոշելու, թե արդյոք դրանք "
|
||||
"համապատասխանում են այս ամսագրի նպատակներին և շրջանակին: Նրանք, ովքեր "
|
||||
"համարվում են պիտանի, կուղարկվեն գործընկերների գրախոսման՝ նախքան որոշելու՝ "
|
||||
"դրանք կընդունվեն թե կմերժվեն:</p><p>Նախքան ներկայացումը, հեղինակները "
|
||||
"պատասխանատու են ներկայացման մեջ ներառված ցանկացած նյութ հրապարակելու "
|
||||
"թույլտվություն ստանալու համար, ինչպիսիք են լուսանկարները, փաստաթղթերը և "
|
||||
"տվյալների հավաքածուները: Ներկայացման մեջ նշված բոլոր հեղինակները պետք է "
|
||||
"համաձայնեն ճանաչվեն որպես հեղինակ: Անհրաժեշտության դեպքում հետազոտությունը "
|
||||
"պետք է հաստատվի համապատասխան էթիկայի հանձնաժողովի կողմից՝ համաձայն "
|
||||
"ուսումնասիրության երկրի իրավական պահանջների:</p><p>Խմբագիրը կարող է մերժել "
|
||||
"ներկայացումը, եթե այն չի համապատասխանում որակի նվազագույն չափանիշներին: "
|
||||
"Նախքան ներկայացնելը, խնդրում ենք համոզվել, որ ուսումնասիրության նախագծումը և "
|
||||
"հետազոտության փաստարկը ճիշտ են կառուցված և ձևակերպված: Վերնագիրը պետք է լինի "
|
||||
"հակիրճ, և համառոտագրությունը պետք է լինի առանձին մաս: Սա կմեծացնի այն "
|
||||
"հավանականությունը, որ գրախոսները համաձայնեն գրախոսել հոդվածը: Երբ դուք գոհ "
|
||||
"եք, որ ձեր ներկայացումը համապատասխանում է այս ստանդարտին, խնդրում ենք հետևել "
|
||||
"ստորև ներկայացված ստուգաթերթին՝ ձեր ներկայացումը պատրաստելու համար:</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Բոլոր ներկայացումները պետք է համապատասխանեն հետևյալ պահանջներին:</"
|
||||
"p><ul><li>Այս ներկայացումը համապատասխանում է <a href="
|
||||
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Հեղինակային ուղեցույցներում</a> նշված "
|
||||
"պահանջներին:</li ><li>Այս ներկայացումը նախկինում չի հրապարակվել, ոչ էլ "
|
||||
"դիտարկման համար ուղարկվել է այլ ամսագիր:</li><li>Բոլոր հղումները ստուգվել են "
|
||||
"ճշտության և ամբողջականության համար:</li><li>Բոլոր աղյուսակներն ու նկարները "
|
||||
"թվագրված և պիտակավորված են:</li><li>Թույլտվություն է ստացվել հրապարակելու "
|
||||
"բոլոր լուսանկարները, տվյալների հավաքածուները և այս ներկայացմանը կից "
|
||||
"տրամադրված այլ նյութերը:</li></ul>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Այս ամսագրի կայքում մուտքագրված անուններն ու էլ. հասցեները կօգտագործվեն "
|
||||
"բացառապես այս ամսագրի նշված նպատակների համար և հասանելի չեն լինի որևէ այլ "
|
||||
"նպատակի կամ որևէ այլ կողմի:</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ամսագիրը անհապաղ բաց հասանելիություն է տրամադրում իր բովանդակությանը այն "
|
||||
"սկզբունքով, որ հետազոտությունները հանրությանը ազատորեն հասանելի դարձնելն "
|
||||
"աջակցում է գիտելիքների ավելի համընդգրկուն փոխանակմանը:"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մենք խրախուսում ենք ընթերցողներին գրանցվել այս ամսագրի հրատարակչական "
|
||||
"ծանուցումների ծառայության համար: Օգտագործեք ամսագրի գլխավոր էջի վերևի <a "
|
||||
"href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Գրանցվել</a> հղումը: Այս "
|
||||
"գրանցումը կհանգեցնի նրան, որ ընթերցողը էլեկտրոնային փոստով կստանա "
|
||||
"բովանդակության աղյուսակը ամսագրի յուրաքանչյուր նոր թողարկման համար: Այս "
|
||||
"ցանկը նաև թույլ է տալիս ամսագրին պահանջել որոշակի մակարդակի աջակցություն կամ "
|
||||
"ընթերցողների քանակ: Տե՛ս ամսագրի <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||||
"submissions#privacyStatement\">Գաղտնիության հայտարարությունը</a>, որը "
|
||||
"վստահեցնում է ընթերցողներին, որ իրենց անունը և էլ. հասցեները չեն օգտագործվի "
|
||||
"այլ նպատակների համար:"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ցանկանու՞մ եք ներկայացնել այս ամսագրին: Խորհուրդ ենք տալիս դիտել <a href="
|
||||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Ամսագրի մասին</a> էջը ամսագրի բաժնի "
|
||||
"կանոնների համար, ինչպես նաև <a href=\"{$indexUrl }/{$contextPath}/about/"
|
||||
"submissions#authorGuidelines\">Հեղինակի ուղեցույցներ</a>: Հեղինակները պետք է "
|
||||
"<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">գրանցվեն</a> ամսագրում "
|
||||
"նախքան ուղարկելը կամ, եթե արդեն գրանցված են, կարող են պարզապես <a href="
|
||||
"\"{$indexUrl }/index/login\">մուտք գործել</a> և սկսեք հինգ քայլից բաղկացած "
|
||||
"գործընթացը:"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մենք խրախուսում ենք հետազոտող գրադարանավարներին ներառել այս ամսագիրը իրենց "
|
||||
"գրադարանի էլեկտրոնային ամսագրերի պահուստների շարքում: Նաև, հարկ է նշել, որ "
|
||||
"այս ամսագրի բաց կոդով հրատարակչական համակարգը հարմար է գրադարանների համար՝ "
|
||||
"իրենց պրոֆեսորադասախոսական կազմի անդամների համար օգտագործելու այն ամսագրերի "
|
||||
"հետ, որոնց խմբագրմամբ նրանք զբաղվում են (տես <a href=\"https://pkp.sfu.ca /"
|
||||
"ojs\">Բաց ամսագրի համակարգեր</a>):"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ամսագիրը օգտագործում է LOCKSS համակարգը՝ մասնակից գրադարանների միջև "
|
||||
"բաշխված արխիվացման համակարգ ստեղծելու նպատակով և թույլ է տալիս այդ "
|
||||
"գրադարաններին ստեղծել ամսագրի մշտական արխիվներ պահպանման և վերականգնման "
|
||||
"համար: <a href=\"https://www.lockss.org\">Ավելին...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ամսագիրը օգտագործում է CLOCKSS համակարգը՝ մասնակից գրադարանների միջև "
|
||||
"բաշխված արխիվացման համակարգ ստեղծելու նպատակով և թույլ է տալիս այդ "
|
||||
"գրադարաններին ստեղծել ամսագրի մշտական արխիվներ պահպանման և վերականգնման "
|
||||
"համար: <a href=\"https://clockss.org\">Ավելին...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||||
msgstr "Ամսագրի կառավարիչ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||||
msgstr "Ամսագրի կառավարիչներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||||
msgstr "JM"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||||
msgstr "Ամսագրի խմբագիր"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||||
msgstr "Ամսագրի խմբագիրներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||||
msgstr "JE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||||
msgstr "Հրավիրված խմբագիր"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||||
msgstr "Հրավիրված խմբագիրներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||||
msgstr "GE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||||
msgstr "Բաժնի խմբագիր"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||||
msgstr "Բաժնի խմբագիրներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||||
msgstr "SecE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության կառավարիչ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության կառավարիչներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "SubM"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||||
msgstr "Հետազոտական գործիք"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||||
msgstr "Հետազոտական նյութեր"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||||
msgstr "Հետազոտության արդյունքներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||||
msgstr "Սղագրություններ"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "Տվյալների վերլուծություն"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||||
msgstr "Տվյալների բազմություն"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||||
msgstr "Սկզբնական տեքստ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||||
msgstr "Գրախոս"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||||
msgstr "Գրախոսներ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Տեքստը համապատասխանում է \"Հեղինակի ուղեցույցներում\" նշված ոճական և "
|
||||
#~ "մատենագիտական պահանջներին:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Տեքստը մեկ բացատով է. օգտագործում է 12 կետանոց տառատեսակ; շեղատառերով, և "
|
||||
#~ "ոչ թե ընդգծում (բացառությամբ URL հասցեների); և բոլոր նկարազարդումները, "
|
||||
#~ "նկարները և աղյուսակները տեղադրվում են տեքստի մեջ համապատասխան տեղերում, "
|
||||
#~ "այլ ոչ թե վերջում:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||||
#~ msgstr "Որտեղ հնարավոր է, տրամադրվել են հղումների հասցեները:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ներկայացման նիշքը OpenOffice, Microsoft Word կամ RTF փաստաթղթի նիշքի "
|
||||
#~ "ձևաչափով է:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ներկայացումը նախկինում չի հրապարակվել, ոչ էլ այն գտնվում է մեկ այլ "
|
||||
#~ "ամսագրում՝ քննարկման համար (կամ բացատրությունը տրվել է խմբագրին "
|
||||
#~ "մեկնաբանություններում):"
|
||||
@@ -0,0 +1,483 @@
|
||||
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
||||
"hy_AM/>\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.home"
|
||||
msgstr "Խմբագրի տուն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||||
msgstr "Ներկայացումներ և հրապարակում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||||
msgstr "Ներկայացման հերթ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||||
msgstr "Ներկայացման արխիվ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishing"
|
||||
msgstr "Հրատարակություն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||||
msgstr "Հրատարակված թողարկում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allSections"
|
||||
msgstr "Բոլոր բաժինները"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allEditors"
|
||||
msgstr "ոլոր խմբագիրները"
|
||||
|
||||
msgid "editor.me"
|
||||
msgstr "Ես"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'{$publicIdentifier}' հանրային նույնացուցիչն արդեն գոյություն ունի մեկ այլ "
|
||||
"օբյեկտի համար (թողարկում, հոդված, շարվածք կամ նիշք): Խնդրում ենք ընտրել "
|
||||
"եզակի նույնացուցիչներ ձեր օրագրում:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Արխիվում ներկայացումներ չկան:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Պահե՞լ փոփոխությունները արխիվացված հայտերում: Ջնջման համար նշված հայտերը "
|
||||
"ընդմիշտ կջնջվեն համակարգից:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||||
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք արձանագրել այս որոշումը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ներկայացումը կարխիվացվի այն բանից հետո, երբ կուղարկվի «Ծանուցել "
|
||||
"հեղինակին» էլ. նամակը, կա՛մ երբ սեղմված է «Չուղարկել էլ․ նամակը» կոճակը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Նախքան գրական խմբագրությանը ներկայացում ուղարկելը, օգտագործեք \"Տեղեկացնել "
|
||||
"հեղինակին\" հղումը՝ որոշման մասին տեղեկացնելու հեղինակին և ընտրեք ուղարկվող "
|
||||
"տարբերակը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||||
msgstr "Տեղեկացնել օգտատերերին"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||||
msgstr "Բոլոր ընթերցողները ({$count} օգտվող)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||||
msgstr "Բոլոր հրապարակված հեղինակները ({$count} օգտվող)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||||
msgstr "Բոլոր անհատական բաժանորդները ({$count} օգտվող)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||||
msgstr "Բոլոր ինստիտուցիոնալ բաժանորդները ({$count} օգտվողներ)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||||
msgstr "Օգտատերերի ծանուցում..."
|
||||
|
||||
msgid "editor.usersNotified"
|
||||
msgstr "Օգտվողները ծանուցված են"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ուղարկեք այս հաղորդագրությունը այս ամսագրի հետ կապված բոլոր օգտվողներին "
|
||||
"({$count} օգտվող)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ուղարկեք այս հաղորդագրությունը այս ամսագրի հետ կապված օգտվողներին, ովքեր "
|
||||
"նշել են, որ ցանկանում են ստանալ թարմացումները ({$count} օգտվող)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||||
msgstr "Ներառեք այս թողարկման համար բովանդակությունը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||||
msgstr "Խմբագրի ադմինիստրացիա"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||||
msgstr "Ստեղծել թողարկում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||||
msgstr "Թողարկման կառավարում. {$issueIdentification}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||||
msgstr "Ընթացիկ թողարկումը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||||
msgstr "Նյութեր"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||||
msgstr "Այս թողարկման համար ոչ մի նյութ ներկայումս նախատեսված չէ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ընդմիշտ ջնջել այս թողարկումը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.published"
|
||||
msgstr "Հրապարակված"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||||
msgstr "Չհրապարակված"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||||
msgstr "Հրապարակման ամսաթիվ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||||
msgstr "Հատորը պարտադիր է և պետք է լինի դրական, թվային արժեք:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||||
msgstr "Համարը պարտադիր է և պետք է լինի դրական, թվային արժեք:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||||
msgstr "Տարին պարտադիր է և պետք է լինի դրական, թվային արժեք:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||||
msgstr "Թողարկման համար անհրաժեշտ է վերնագիր:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Թողարկման նույնականացում է պահանջվում: Խնդրում ենք ընտրել թողարկման "
|
||||
"նույնականացման տարբերակներից առնվազն մեկը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||||
msgstr "Թողարկման նույնականացում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||||
msgstr "Թողարկման հանրային նույնացուցիչ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.description"
|
||||
msgstr "Նկարագրություն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||||
msgstr "Մուտքի կարգավիճակը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||||
msgstr "Բաց մատչելիության ամսաթիվը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||||
msgstr "Միացնել հետաձգված բաց մատչելիությունը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||||
msgstr "Կազմի պատկեր"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||||
msgstr "(Թույլատրված ձևաչափեր: .gif, .jpg, կամ .png)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||||
msgstr "Վերբեռնել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.remove"
|
||||
msgstr "Հեռացնել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||||
msgstr "Ստուգված"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||||
msgstr "Հեռացնե՞լ շապիկի պատկերը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շապիկի պատկերը, որը դուք խնդրել եք ջնջել, համընկնում է մեկ այլ ամսագրի "
|
||||
"համարի հետ: Խնդրում ենք համոզվել, որ աշխատում եք ճիշտ ամսագրի հետ, "
|
||||
"օգտագործում եք ճիշտ թողարկման ID և նորից փորձեք:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շապիկի պատկերը, որը դուք խնդրել եք ջնջել, չի համընկնում այս համարի շապիկի "
|
||||
"պատկերին: Խնդրում ենք վերաբեռնել էջը և նորից փորձել:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շապիկի պատկերը, որը դուք խնդրել եք ջնջել, չի գտնվել: Հնարավոր է՝ այն արդեն "
|
||||
"ջնջված է։ Փորձեք վերաբեռնել էջը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||||
msgstr "Շապիկի էջի անվավեր ձևաչափ: Ընդունված ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||||
msgstr "Ոճաթերթ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Անվավեր ոճի ձևաչափ: Համոզվեք, որ ներկայացված նիշքը վավեր CSS է: (Նկատի "
|
||||
"ունեցեք, որ սկզբում մեկնաբանություններ ունեցող ոճաթերթերը կարող են մերժվել):"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||||
msgstr "Հեռացնե՞լ ոճաթերթը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||||
msgstr "Շապիկի վրա գրություն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||||
msgstr "Ստեղծեք կազմ այս թողարկման համար հետևյալ տարրերով."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||||
msgstr "Արտածել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||||
msgstr "Բաց մատչելիություն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրություն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identification"
|
||||
msgstr "Նույնականացում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.access"
|
||||
msgstr "Մատչելիություն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.cover"
|
||||
msgstr "Կազմ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Բոլոր հոդվածները կվերադարձվեն խմբագրման հերթ, և բոլոր հարակից նիշքերը "
|
||||
"ընդմիշտ կհեռացվեն: Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել այս թողարկումը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ամսագիրը օգտագործում է թողարկումների պատվերով տեսակավորում. <a href="
|
||||
"\"{$url}\" class=\"action\">երականգնել լռելյայները</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս թողարկումը օգտագործում է բաժինների պատվերով տեսակավորում. <a href="
|
||||
"\"{$url}\" class=\"action\">Վերականգնել լռելյայները</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||||
msgstr "Թողարկման տվյալները"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||||
msgstr "Պահե՞լ փոփոխությունները բովանդակությունում:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.default"
|
||||
msgstr "Լռելյայն"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.order"
|
||||
msgstr "Տեսակավորում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||||
msgstr "Հանրային Id"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||||
msgstr "Հրատարակել թողարկումը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||||
msgstr "Չեղարկել թողարկման հրատարակումը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||||
msgstr "Նախադիտել թողարկումը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.preview"
|
||||
msgstr "Նախադիտում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հրապարակել նոր համարը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք չեղարկել այս հրապարակված համարը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||||
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք այս թողարկումը դնել որպես ընթացիկ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||||
msgstr "Հնարավոր չէ պահպանել հրապարակային ID-ն հոդվածի համար:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||||
msgstr "Չկան հրատարակված թողարկումներ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.open"
|
||||
msgstr "Բացել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.pages"
|
||||
msgstr "Էջեր"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||||
msgstr "Թողարկման շարվածքներ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galley"
|
||||
msgstr "Թողարկման շարվածք"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||||
msgstr "Թողարկման շարվածքի դիտում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||||
msgstr "Հրապարակեք շարվածքները թողարկման ողջ բովանդակությամբ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||||
msgstr "Չեն տպագրվել ոչ մի համարի շարվածք:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||||
msgstr "Պահանջվում է թողարկման շարվածքի պիտակ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||||
msgstr "Պահանջվում է թողարկման շարվածքի տեղայինը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "Հանրային թողարկման շարվածքի նույնականացումն արդեն գոյություն ունի:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||||
msgstr "Վերադարձ թողարկման շարվածքներին"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս թողարկումը:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||||
msgstr "Նույնացուցիչներ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||||
msgstr "Ապագա համարներ"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||||
msgstr "Ավելացրու շարվածք"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.publish"
|
||||
msgstr "Հրատարակել թողարկումը"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||||
msgstr "Ստեղծել թողարկում"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||||
msgstr "Դիտել"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||||
msgstr "Նախադիտում"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||||
msgstr "Ստեղծել թողարկման շարվածք"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||||
msgstr "Սահմանել ընթացիկ թողարկումը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||||
msgstr "Հին համարները"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||||
msgstr "Նշեք բնօրինակ նիշքը որպես վերանայման տարբերակ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.decision"
|
||||
msgstr "Որոշում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||||
msgstr "Ցույց տալ ըստ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||||
msgstr "Ներկայացրեք ԱԱ-ՕՕ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||||
msgstr "Ակտիվ Առաջադրանքներ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||||
msgstr "Հրավիրել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||||
msgstr "Ընդունել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Ներկայացումներ չկան"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||||
msgstr "Ամենավերջինը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||||
msgstr "Շաբաթներ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||||
msgstr "Վերջին ավարտվածը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||||
msgstr "Հանձնարարվել է խմբագրին"
|
||||
|
||||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||||
msgstr "Հանձնարարվել է թողարկմանը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||||
msgstr "Բաժնում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||||
msgstr "Ցույց տալ պլանավորված հրապարակումը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||||
msgstr "Հրապարակել տարբերակը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Դիտեք տարբերակի մետատվյալները"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||||
msgstr "Խմբագրեք տարբերակի մետատվյալները"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||||
msgstr "Հրապարակման ժամանակացույցը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||||
msgstr "Նշանակվել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակման գումարը չի վճարվել: Նյութը հրապարակման պլանավորելու համար "
|
||||
"ծանուցեք հեղինակին վճարելու գումարը կամ վճարից հրաժարվելու համար:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||||
msgstr "Պահանջել վճարում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շապիկի պատկերը, որը դուք խնդրել եք ջնջել, չի գտնվել: Հնարավոր է՝ այն արդեն "
|
||||
"ջնջված է։ Փորձեք վերբեռնել էջը:"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||||
msgstr "Հեռացնել հոդվածը թողարկումից"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove"
|
||||
msgstr "Հեռացնել"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել այս հոդվածը թողարկումից: Հոդվածը ժամանակացույցի "
|
||||
"համար հասանելի կլինի մեկ այլ համարում։"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||||
msgstr "Մուտքի ամսաթիվը վավեր չէ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||||
msgstr "Խմբագրել թողարկման շարվածքը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դասավորության խմբագրիչը պատրաստում է այս նիշքերը յուրաքանչյուր շարվածքի "
|
||||
"համար և այնուհետև վերբեռնում է համապատասխան <span class=\"pkp_help_title"
|
||||
"\">Սրբագրիչում</span> ՝ սրբագրման համար:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||||
msgstr "Ընտրեք շարվածքի նիշքերը"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս ցանկի նախնական նիշքերը գրական խմբագրի կողմից տեղափոխվել են գրական "
|
||||
"խմբագրման տարբերակների, որոնք վերբեռնվում են<span class=\"pkp_help_title"
|
||||
"\">Գրական խմբագրում</span> բաժնում:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ցանկացած նիշք, որն արդեն վերբեռնվել է ներկայացման ցանկացած փու, կարող է "
|
||||
"ավելացվել Սրբագրման ցանկին՝ նշելով \"Ներառել\" վանդակը ստորև և սեղմելով "
|
||||
"Որոնել. բոլոր հասանելի նիշքերը կցուցադրվեն և կարող են ընտրվել ներառման համար:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'{$publicIdentifier}' հանրային նույնացուցիչն արդեն գոյություն ունի նույն "
|
||||
"տիպի մեկ այլ օբյեկտի համար: Խնդրում ենք ձեր ամսագրում ընտրել եզակի "
|
||||
"նույնացուցիչներ նույն տիպի օբյեկտների համար:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||||
msgstr "Շապիկի պատկեր"
|
||||
@@ -0,0 +1,815 @@
|
||||
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hy/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Գաղտնաբառի վերակայման հաստատում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մենք {$siteTitle} վեբ կայքի ձեր գաղտնաբառը վերակայելու հարցում ենք ստացել."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Եթե դուք չեք կատարել այս հարցումը, խնդրում ենք անտեսել այս նամակը, և ձեր "
|
||||
"գաղտնաբառը չի փոխվի: Եթե ցանկանում եք վերակայել ձեր գաղտնաբառը, սեղմեք ստորև "
|
||||
"նշված URL-ի վրա:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Վերակայել իմ գաղտնաբառը.: {$passwordResetUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$siteContactName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.subject"
|
||||
msgstr "Ամսագրի գրանցում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Դուք այժմ գրանցված եք որպես {$contextName} օգտվող: Այս նամակում մենք ներառել "
|
||||
"ենք ձեր օգտանունը և գաղտնաբառը, որոնք անհրաժեշտ են այս ամսագրի հետ իր կայքի "
|
||||
"միջոցով աշխատանքի համար: Ցանկացած պահի կարող եք խնդրել, որ ձեզ հեռացնեն "
|
||||
"ամսագրի օգտատերերի ցանկից՝ կապվելով ինձ հետ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Օգտանուն: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"Գաղտնաբառ: {$password}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Շնորհակալություն,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
||||
msgstr "Վավերացրեք ձեր հաշիվը"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Դուք ստեղծել եք հաշիվ {$contextName} -ով, սակայն նախքան այն օգտագործելը, "
|
||||
"դուք պետք է վավերացնեք ձեր էլ․ փոստի հաշիվը: Դա անելու համար պարզապես հետևեք "
|
||||
"ստորև նշված հղմանը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Շնորհակալություն,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
||||
msgstr "Վավերացրեք ձեր հաշիվը"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Դուք հաշիվ եք ստեղծել {$siteTitle} -ով, սակայն նախքան այն օգտագործելը, դուք "
|
||||
"պետք է վավերացնեք էլ․ փոստի ձեր հաշիվը: Դա անելու համար պարզապես հետևեք "
|
||||
"ստորև նշված հղմանը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Շնորհակալություն,<br />\n"
|
||||
"{$siteSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
||||
msgstr "Գրանցվել որպես գրախոս {$contextName} -ով"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>հաշվի առնելով Ձեր փորձառությունը մենք "
|
||||
"գրանցել ենք ձեր անունը {$contextName} -ի գրախոսների տվյալների շտեմարանում: "
|
||||
"Սա չի ենթադրում որևէ ձևի պարտավորություն Ձեր կողմից, այլ պարզապես "
|
||||
"հնարավորություն է տալիս մեզ դիմել Ձեզ՝ հնարավոր վերանայման առաջարկով: "
|
||||
"Վերանայման հրավիրվելուց հետո դուք հնարավորություն կունենաք տեսնել խնդրո "
|
||||
"առարկա աշխատության վերնագիրը և համառոտագիրը, և դուք միշտ կարող եք ընդունել "
|
||||
"կամ մերժել հրավերը: Կարող եք նաև ցանկացած պահի խնդրել, որ ձեր անունը հեռացվի "
|
||||
"գրախոսների այս ցանկից:</p><p>Մենք Ձեզ տրամադրում ենք օգտանուն և գաղտնաբառ, "
|
||||
"որոնք օգտագործվում են ամսագրի հետ բոլոր փոխազդեցությունների ժամանակ նրա "
|
||||
"կայքի միջոցով: Դուք կարող եք, օրինակ, ցանկանաք թարմացնել ձեր պրոֆիլը, "
|
||||
"ներառյալ ձեր հետաքրքրությունները:</p><p>Օգտվողի անուն՝ {$recipientUsername}"
|
||||
"<br />Գաղտնաբառ՝ {$password}</p><p>Շնորհակալություն, </p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
||||
msgstr "Հենց նոր հրապարակված: {$issueIdentification} of {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Մենք ուրախ ենք տեղեկացնել {$contextName} -"
|
||||
"ի <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> -ի հրապարակման մասին: "
|
||||
"Հրավիրում ենք Ձեզ կարդալ այս աշխատանքը և կիսվել Ձեր գիտական համայնքի հետ:</"
|
||||
"p><p>Շատ շնորհակալություն մեր հեղինակներին, գրախոսներին և խմբագիրներին իրենց "
|
||||
"արժեքավոր ներդրումների համար, ինչպես նաև մեր ընթերցողներին իրենց "
|
||||
"շարունակական հետաքրքրության համար:</p><p> p>Շնորհակալություն,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
||||
msgstr "Դուք նշանակվել եք որպես խմբագիր {$contextName} -ի ներկայացման համար"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Հետևյալ ներկայացումը ձեզ հանձնարարվել է "
|
||||
"խմբագրական գործընթացին ծանոթանալու համար:</p><p><a href="
|
||||
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
|
||||
"p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Եթե գտնում եք, որ "
|
||||
"ներկայացումը տեղին է {$contextName}-ի համար, խնդրում ենք ուղարկել այն "
|
||||
"գրախոսման փուլ՝ ընտրելով «Ուղարկել գրախոսման» և այնուհետև նշանակել "
|
||||
"գրախոսներ՝ սեղմելով «Ավելացնել գրախոս»:</p><p>Եթե ներկայացումը չի "
|
||||
"համապատասխանում այս ամսագրին, խնդրում ենք մերժել այն:</p><p>Կանխավ "
|
||||
"շնորհակալությամբ</p><p>Հարգանքներով,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Հետևյալ ներկայացումը հանձնարարվել է ձեզ` "
|
||||
"գործընկերային վերանայման գործընթաց սկսելու համար:</p><p><a href=\""
|
||||
"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Ամփոփում</b></p>{$submissionAbstract}<p>Խնդրում ենք "
|
||||
"մուտք գործել <a href=\" {$submissionUrl}\">դիտեք ներկայացումը</a> և նշանակեք "
|
||||
"որակավորված գրախոսներ: Կարող եք գրախոս նշանակել՝ սեղմելով «Ավելացնել "
|
||||
"գրախոս»:</p><p>Նախապես շնորհակալություն:</p><p>Հարգանքներով,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Հետևյալ ներկայացումը Ձեզ է նշանակվել, այն "
|
||||
"արտադրության փուլում նայելու համար:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{ "
|
||||
"$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Ամփոփում</b></p>{$submissionAbstract}<p>Խնդրում ենք "
|
||||
"մուտք գործել <a href=\"{ $submissionUrl}\">դիտեք ներկայացումը</a>: Երբ "
|
||||
"արտադրության համար պատրաստի նիշքերը հասանելի լինեն, վերբեռնեք դրանք "
|
||||
"<strong>Հրապարակում > Շարվածքներ</strong> բաժնում: Այնուհետև պլանավորեք "
|
||||
"աշխատանքը հրապարակման համար՝ սեղմելով <strong>Հրապարակման ժամանակացույց</"
|
||||
"strong> կոճակը:</p><p>Նախապես "
|
||||
"շնորհակալություն:</p><p>Հարգանքներով,</p>{$signature: }"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
||||
msgstr "Գրախոսման հրավեր"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Կարծում եմ, որ դուք հանդես կգաք որպես "
|
||||
"հիանալի գրախոս {$contextName} -ին ներկայացնելու համար: Ներկայացման վերնագիրը "
|
||||
"և համառոտագիրը ստորև են, և ես հուսով եմ, որ դուք նկատի կառնեք մեզ համար այս "
|
||||
"կարևոր առաջադրանքը ստանձնելու մասին:</p><p>Եթե կարողանաք գրախոսել այս "
|
||||
"ներկայացումը, ապա Ձեր կարծիքը պետք է պատրաստ լինի մինչև {$reviewDueDate}: "
|
||||
"Դուք կարող եք դիտել ներկայացումը, վերբեռնել վերանայման նիշքերը և ներկայացնել "
|
||||
"ձեր կարծիքը՝ մուտք գործելով ամսագրի կայք և հետևելով ստորև նշված հղման "
|
||||
"քայլերին:</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle "
|
||||
"}</a></p><p><b>Ամփոփում</b></p>{$submissionAbstract}<p>Խնդրում ենք <a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\">ընդունել կամ մերժել</a> վերանայումը "
|
||||
"<b>{$responseDueDate}</b> -ի կողմից:</p><p>Դուք կարող եք կապվել ինձ հետ "
|
||||
"ներկայացման կամ գրախոսման գործընթացի վերաբերյալ ցանկացած հարցով:</"
|
||||
"p><p>Շնորհակալություն այս հարցումը քննարկելու համար: Ձեր օգնությունը շատ "
|
||||
"գնահատելի է:</p><p>Հարգանքներով,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
||||
msgstr "Կկարողանա՞ք գրախոսել սա մեզ համար:"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Այս նամակը ինքնաշխատ հիշեցում է "
|
||||
"{$contextName} -ից՝ կապված ձեր \"{$submissionTitle}\" ներկայացումը "
|
||||
"վերանայելու մեր խնդրանքի հետ:</p> <p>Դուք ստանում եք այս նամակը, քանի որ "
|
||||
"մենք դեռ չենք ստացել ձեզանից հաստատում, որը ցույց է տալիս, թե արդյոք դուք "
|
||||
"կարող եք ստանձնել այս ներկայացման վերանայումը, թե ոչ:</p><p>Խնդրում ենք "
|
||||
"տեղեկացնել մեզ, արդյոք կարող եք, թե ոչ ձեռնարկել այս վերանայումը` "
|
||||
"օգտագործելով մեր ներկայացումների կառավարման ծրագրակազմը` ընդունելու կամ "
|
||||
"մերժելու այս հարցումը:</p><p>Եթե կարող եք վերանայել այս ներկայացումը, ձեր "
|
||||
"վերանայումը պետք է կատարվի մինչև {$reviewDueDate}: Դուք կարող եք հետևել "
|
||||
"վերանայման քայլերին, որպեսզի դիտեք ներկայացումը, վերբեռնեք վերանայման "
|
||||
"նիշքերը և ուղարկեք ձեր կարծիքի մեկնաբանությունները:</p><p><a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p "
|
||||
"><p><b>Համառոտագրություն</b></p>{$submissionAbstract}<p>Խնդրում ենք կապվել "
|
||||
"ինձ հետ ներկայացման կամ վերանայման գործընթացի հետ կապված ցանկացած հարցով:</"
|
||||
"p><p>Շնորհակալություն, որ հաշվի եքառել այս խնդրանքը։ Ձեր օգնությունը շատ "
|
||||
"գնահատելի է:</p><p>Հարգանքներով,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
||||
msgstr "Գրախոսված ներկայացումը վերանայելու խնդրանք"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Շնորհակալություն <a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a> -ի վերաբերյալ ձեր կարծիքի "
|
||||
"համար: Հեղինակները հաշվի են առել գրախոսողների կարծիքներ և այժմ ներկայացրել "
|
||||
"են իրենց աշխատանքի վերանայված տարբերակը: Ես գրում եմ՝ հարցնելու համար, թե "
|
||||
"արդյոք դուք կանցկացնեք գործընկերային վերանայման երկրորդ փուլը այս "
|
||||
"ներկայացման համար:</p><p>Եթե կարողանաք գրախոսելլ այս ներկայացումը, այն պետք "
|
||||
"է կատարվի մինչև {$reviewDueDate}: Դուք կարող եք <a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\">հետևել ստուգման քայլերին</a> դիտելու ներկայացումը, "
|
||||
"վերբեռնելու գրախոսման նիշքերը և ներկայացնելու ձեր կարծիքը:<p><p><a href=\"{$"
|
||||
"reviewAssignmentUrl }\""
|
||||
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Ամփոփում</b></p>{$submissionAbstract}"
|
||||
"<p>Խնդրում ենք <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">ընդունել կամ մերժել</a> "
|
||||
"վերանայումը <b>{$responseDueDate}</b> -ի կողմից:</p><p>Խնդրում ենք ազատ զգալ "
|
||||
"կապվել ինձ հետ ներկայացման կամ վերանայման գործընթացի վերաբերյալ ցանկացած "
|
||||
"հարցով:</p><p> p>Շնորհակալություն այս խնդրանքը հաշվի առնելու համար: Ձեր "
|
||||
"օգնությունը շատ գնահատելի է:</p><p>Հարգանքներով,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
||||
msgstr "Գրախոսման հարցումը չեղարկվել է"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Վերջերս մենք ձեզ խնդրեցինք գրախոսել "
|
||||
"ներկայացումը {$contextName} -ին: Մենք որոշել ենք չեղարկել ձեր կողմից "
|
||||
"ներկայացված հայտը վերանայելու՝ {$submissionTitle}:</p><p>Հայցում ենք Ձեր "
|
||||
"ներողամտությունը պատճառած ցանկացած անհարմարության համար և հուսով ենք, որ "
|
||||
"մենք հետագայում կկարողանանք դիմել Ձեզ այս ամսագրի գրախոսման հարցում:</"
|
||||
"p><p>Եթե հարցեր ունեք, դիմեք ինձ:</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
||||
msgstr "Դեռ կարո՞ղ եք ինչ-որ բան գրախոսել {$contextName} -ի համար:"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Մենք վերջերս չեղարկեցինք մեր խնդրանքը, "
|
||||
"որպեսզի գրախոսեք ներկայացումը, {$submissionTitle}, {$contextName }-ի համար: "
|
||||
"Մենք չեղարկել ենք այդ որոշումը և հուսով ենք, որ դուք դեռ կկարողանաք "
|
||||
"գրախոսել:</p><p>Եթե կարող եք օգնել այս ներկայացման գրախոսմանը, կարող եք <a "
|
||||
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"> մուտք գործեք ամսագիր</a>՝ ներկայացումը "
|
||||
"դիտելու, վերանայման նիշքերը վերբեռնելու և Ձեր գրախոսության հարցումը "
|
||||
"ներկայացնելու համար:</p><p>Եթե հարցեր ունեք, խնդրում ենք կապվել ինձ հետ:</"
|
||||
"p><p>Հարգանքներով, </p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
||||
msgstr "Հնարավոր չէ գրախոսել"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Խմբագիրներ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Վախենում եմ, որ այս պահին չեմ կարող գրախոսել "{$submissionTitle}," "
|
||||
"ներկայացումը {$contextName} -ի համար: Շնորհակալ եմ, որ մտածում եք իմ մասին, "
|
||||
"և մեկ այլ անգամ ազատ զգացեք զանգահարել ինձ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
||||
msgstr "Հիշեցում, խնդրում ենք ավարտել ձեր գրախոսությունը"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ուղղակի մեղմ հիշեցում է մեր խնդրանքը, որ "
|
||||
"գրախոսեք ներկայացումը` «{$submissionTitle}», {$contextName} -ի համար: Մենք "
|
||||
"ակնկալում էինք, որ այս կարծիքը կունենանք մինչև {$reviewDueDate}, և մենք "
|
||||
"ուրախ կլինենք ստանալ այն հենց որ կարողանաք պատրաստել այն:</p><p>Դուք կարող "
|
||||
"եք <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"> մուտք գործեք ամսագիր</a> և հետևել "
|
||||
"գրախոսման քայլերին, որպեսզի դիտեք ներկայացումը, վերբեռնեք վերանայման նիշքերը "
|
||||
"և ներկայացնեք ձեր կարծիքը:</p><p>Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է երկարաձգել "
|
||||
"վերջնաժամկետը, դիմեք ինձ: Ես անհամբեր սպասում եմ ձեր կարծիքին:</p><p>Նախապես "
|
||||
"շնորհակալություն և հարգանքով,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
||||
msgstr "Հիշեցում, խնդրում ենք լրացնել ձեր գրախոսությունը"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName}.</p><p>Այս նամակը ինքնաշխ հիշեցում է "
|
||||
"{$contextName}ց-ից՝ կապված ձեր «{$submissionTitle}» ներկայացումը վերանայելու "
|
||||
"մեր խնդրանքի հետ:</p> <p>Մենք ակնկալում էինք ունենալ այս կարծիքը մինչև "
|
||||
"{$reviewDueDate} և ուրախ կլինենք ստանալ այն հենց որ կարողանաք պատրաստել "
|
||||
"այն:</p><p>Խնդրում ենք <a href=\"{$reviewAssignmentUrl} «>մուտք գործեք "
|
||||
"ամսագիր</a> և հետևեք գրախոսման քայլերին, որպեսզի դիտեք ներկայացումը, "
|
||||
"վերբեռնեք վերանայման նիշքերը և ներկայացնեք ձեր մեկնաբանությունները:</"
|
||||
"p><p>Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է երկարաձգել վերջնաժամկետը, խնդրում ենք կապվել ինձ "
|
||||
"հետ: Անհամբեր սպասում եմ ձեզնից լուրերի:</p><p>Նախապես շնորհակալություն և "
|
||||
"հարգանքով,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
||||
msgstr "Ձեր ներկայացումն ընդունվել է {$contextName }-ում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ուրախ եմ ձեզ տեղեկացնել, որ մենք որոշել "
|
||||
"ենք ընդունել ձեր ներկայացումը առանց լրացուցիչ գրախոսման: Մանրակրկիտ "
|
||||
"վերանայումից հետո մենք գտանք, որ ձեր դիմումը՝ {$submissionTitle}, "
|
||||
"համապատասխանում կամ գերազանցում է մեր ակնկալիքները: Մենք ուրախ ենք "
|
||||
"հրապարակել ձեր հոդվածը {$contextName}-ում և շնորհակալություն ենք հայտնում "
|
||||
"մեր ամսագիրը որպես ձեր աշխատանքի վայր ընտրելու համար:</p><p>Ձեր ներկայացումը "
|
||||
"կհայտնվի {$contextName} -ի հաջորդ համարում և դուք կարող եք այն ներառել ձեր "
|
||||
"հրապարակումների ցանկում: Մենք գիտակցում ենք այն քրտնաջան աշխատանքը, որը "
|
||||
"կատարվում է յուրաքանչյուր հաջողված ներկայացման համար և ցանկանում ենք "
|
||||
"շնորհավորել ձեզ այս փուլին հասնելու կապակցությամբ:</p><p>Ձեր ներկայացումն "
|
||||
"այժմ ենթարկվելու է գրական խմբագրման և ձևաչափման՝ այն հրապարակման պատրաստելու "
|
||||
"նպատակով:</p><p> >Դուք շուտով կստանաք լրացուցիչ հրահանգներ:</p><p>Եթե ունեք "
|
||||
"հարցեր, դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման "
|
||||
"վահանակից</a>:</p><p > Հարգանքով,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
||||
msgstr "Ձեր ներկայացումն ուղարկվել է գրական խմբագրման"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
|
||||
"<p>Ուրախ եմ ձեզ տեղեկացնել, որ մենք որոշել ենք ընդունել ձեր ներկայացումը "
|
||||
"առանց գործընկերային գրախոսման: Մենք գտանք, որ ձեր {$submissionTitle} "
|
||||
"ներկայացումը, համապատասխանում է մեր ակնկալիքներին, և մենք չենք պահանջում, որ "
|
||||
"այս տեսակի աշխատանքը ենթարկվի գործընկերային գրախոսման: Մենք ուրախ ենք "
|
||||
"հրապարակել ձեր հոդվածը {$contextName} -ում և շնորհակալություն ենք հայտնում "
|
||||
"մեր ամսագիրը որպես ձեր աշխատանքի վայր ընտրելու համար:</p>\n"
|
||||
"Ձեր ներկայացումն այժմ հասանելի է {$contextName} -ի ապագա համարում, և դուք "
|
||||
"կարող եք այն ներառել ձեր հրապարակումների ցանկում: Մենք գիտակցում ենք այն "
|
||||
"քրտնաջան աշխատանքը, որը կատարվում է յուրաքանչյուր հաջող ներկայացման համար և "
|
||||
"ցանկանում ենք շնորհավորել ձեզ ձեր ջանքերի համար:</p>\n"
|
||||
"<p>Ձեր ներկայացումն այժմ կենթարկվի գրական խմբագրման և ձևաչափման՝ այն "
|
||||
"հրապարակման պատրաստելու համար: </p>\n"
|
||||
"<p>Շուտով դուք կստանաք լրացուցիչ հրահանգներ:</p>\n"
|
||||
"<p>Եթե հարցեր ունեք, դիմեք ինձ ձեր <a href="
|
||||
"\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման վահանակից</a>։</p>\n"
|
||||
"<p>Հարգանքով,</p>\n"
|
||||
"<p>{$signature}</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ներկայացումը {$submissionId} պատրաստ է արտադրության {$contextAcronym} -ից"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Նոր ներկայացումը պատրաստ է դասավորության "
|
||||
"խմբագրման համար.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — {$ "
|
||||
"submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>Սեղմեք վերը նշված "
|
||||
"Ներկայացման URL-ի վրա:</li><li>Ներբեռնեք Պատրաստ է արտադրության նիշքերը և "
|
||||
"օգտագործեք դրանք՝ շարվածքներ ստեղծելու համար համաձայն ամսագրի չափանիշների:</"
|
||||
"li><li>Վերբեռնեք շարվածքները ներկայացման Հրապարակում բաժնում:</"
|
||||
"li><li>Օգտագործեք «Արտադրական քննարկումներ»՝ խմբագրին տեղեկացնելու, որ "
|
||||
"շարվածքները պատրաստ են:</li><li> /ol><p>Եթե այս պահին չկարողանաք ձեռնարկել "
|
||||
"այս աշխատանքը կամ ունեք հարցեր, դիմեք ինձ: Շնորհակալություն այս ամսագրում "
|
||||
"ձեր ներդրման համար:</p><p>Հարգանքներով,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
||||
msgstr "Շարվածքները ամբողջական են"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Շարվածքները պատրաստվել են հետևյալ "
|
||||
"ներկայացման համար և պատրաստ են վերջնական վերանայման:</p><p><a href=\""
|
||||
"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Եթե "
|
||||
"հարցեր ունեք, դիմեք ինձ:</p><p>Հարգանքով,</p><p> {$signature}</p>"
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.subject"
|
||||
msgstr "Հնարավոր հետաքրքրություն ներկայացնող հոդված"
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մտածեցի, որ ձեզ կարող է հետաքրքրել տեսնել "{$submissionTitle}" ըստ "
|
||||
"{$authors} հրատարակված հատորում {$volume}, թիվ {$number} ({$year}) ամսագրում "
|
||||
"{$contextName} հասցեով "{$submissionUrl}"."
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Էլ․ փոստի այս ձևանմուշը գրանցված ընթերցողին հնարավորություն է տալիս հոդվածի "
|
||||
"մասին տեղեկատվություն ուղարկել մեկին, ով կարող է հետաքրքրված լինել դրանով: "
|
||||
"Այն հասանելի է \"Ընթերցանության գործիքների\" միջոցով և պետք է միացված լինի "
|
||||
"ամսագրի կառավարիչի կողմից \"Ընթերցանության գործիքների կառավարում\" էջում:"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության ծանուցում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Դուք այժմ գրանցված եք որպես բաժանորդ մեր առցանց ամսագրի կառավարման "
|
||||
"համակարգում {$contextName} -ի համար՝ հետևյալ բաժանորդագրությամբ.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բովանդակություն մուտք գործելու համար, որը հասանելի է միայն բաժանորդներին, "
|
||||
"պարզապես մուտք գործեք համակարգ ձեր օգտվողի անունով՝ ""
|
||||
"{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Համակարգ մուտք գործելուց հետո ցանկացած պահի կարող եք փոխել ձեր պրոֆիլի "
|
||||
"տվյալները և գաղտնաբառը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք ունեք ինստիտուցիոնալ "
|
||||
"բաժանորդագրություն, ձեր հաստատության օգտատերերի մուտքի կարիք չկա, քանի որ "
|
||||
"բաժանորդագրության բովանդակության հարցումներն ինքնաշխատ կերպով կհաստատվեն "
|
||||
"համակարգի կողմից:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվել ինձ հետ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ազատ է կարդալու համար. {$issueIdentification} -ի {$contextName} -ն այժմ "
|
||||
"հասանելի է"
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Մենք ուրախ ենք տեղեկացնել, որ "
|
||||
"{$contextName} -ից <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> այժմ "
|
||||
"հասանելի է բաց մատչելիության կարգավիճակով: Այս թողարկումը կարդալու համար "
|
||||
"այլևս բաժանորդագրություն չի պահանջվում:</p><p>Շնորհակալություն մեր աշխատանքի "
|
||||
"հանդեպ ձեր շարունակական հետաքրքրության համար:</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետի ավարտի մասին ծանուցում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ձեր {$contextName} բաժանորդագրության ժամկետը մոտենում է ավարտին:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Այս ամսագիր ձեր մուտքի շարունակականությունն ապահովելու համար խնդրում ենք "
|
||||
"գնալ ամսագրի կայք և թարմացնել ձեր բաժանորդագրությունը: Դուք կարող եք մուտք "
|
||||
"գործել համակարգ ձեր օգտվողի անունով, "{$recipientUsername}".<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվել ինձ հետ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետը սպառվել է"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ձեր {$contextName} բաժանորդագրության ժամկետը լրացել է:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ձեր բաժանորդագրությունը թարմացնելու համար այցելեք ամսագրի կայք: Դուք կարող "
|
||||
"եք մուտք գործել համակարգ ձեր օգտվողի անունով, "{$recipientUsername}"
|
||||
"".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվել ինձ հետ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետը սպառվել է։ Վերջնական հիշեցում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ձեր {$contextName} բաժանորդագրության ժամկետը լրացել է:<br />\n"
|
||||
"PԽնդրում ենք նկատի ունենալ, որ սա վերջին հիշեցումն է, որը կուղարկվի ձեզ էլ. "
|
||||
"փոստին։<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ձեր բաժանորդագրությունը թարմացնելու համար այցելեք ամսագրի կայք: Դուք կարող "
|
||||
"եք մուտք գործել համակարգ ձեր օգտվողի անունով, "{$recipientUsername}"
|
||||
"".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվել ինձ հետ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրություն Գնում՝ անհատական"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Առցանց անհատական բաժանորդագրություն է գնվել {$contextName} -ի համար հետևյալ "
|
||||
"մանրամասներով:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության տեսակը:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Օգտվող:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Անդամության մասին տեղեկություններ (եթե տրված է):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Այս բաժանորդագրությունը դիտելու կամ խմբագրելու համար խնդրում ենք օգտագործել "
|
||||
"հետևյալ URL-ը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության գնում՝ ինստիտուցիոնալ"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Առցանց ինստիտուցիոնալ բաժանորդագրություն է գնվել {$contextName} -ի համար՝ "
|
||||
"հետևյալ մանրամասներով: Այս բաժանորդագրությունն ակտիվացնելու համար օգտագործեք "
|
||||
"տրամադրված Բաժանորդագրության URL-ը և սահմանեք բաժանորդագրության կարգավիճակը "
|
||||
"«Ակտիվ»:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության տեսակը:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Հաստատություն:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Դոմեյն (եթե տրամադրված է):<br />\n"
|
||||
"{$domain}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP միջակայքերը (եթե նախատեսված է):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Կոնտակտային անձ:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Անդամության մասին տեղեկություններ (եթե տրված է):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Այս բաժանորդագրությունը դիտելու կամ խմբագրելու համար խնդրում ենք օգտագործել "
|
||||
"հետևյալ URL-ը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության նորացում՝ անհատական"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Անհատական բաժանորդագրությունը թարմացվել է առցանց {$contextName} -ի համար "
|
||||
"հետևյալ մանրամասներով:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության տեսակը:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Օգտվող:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Անդամության մասին տեղեկություններ (եթե տրված է):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Այս բաժանորդագրությունը դիտելու կամ խմբագրելու համար խնդրում ենք օգտագործել "
|
||||
"հետևյալ URL-ը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
||||
msgstr "Բաժանորդագրության նորացում՝ ինստիտուցիոնալ"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ինստիտուցիոնալ բաժանորդագրությունը թարմացվել է առցանց {$contextName} -ի "
|
||||
"համար հետևյալ մանրամասներով:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության տեսակը:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Հաստատություն:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Դոմեյն (եթե տրմադրված է):<br />\n"
|
||||
"{$domain}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP միջակայքերը (եթե նախատեսված է):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Կոնտակտային անձ:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Անդամության մասին տեղեկություններ (եթե տրված է):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Այս բաժանորդագրությունը դիտելու կամ խմբագրելու համար խնդրում ենք օգտագործել "
|
||||
"հետևյալ URL-ը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Բաժանորդագրության URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
||||
msgstr "Վերանայված տարբերակը վերբեռնվեց"
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Հեղինակը վերբեռնել է վերանայումներ "
|
||||
"ներկայացման համար, <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>: <p>Որպես "
|
||||
"նշանակված խմբագիր՝ խնդրում ենք մուտք գործել և <a href=\"{$submissionUrl}\""
|
||||
">դիտել վերանայումները</a> և որոշում կայացնել ընդունել, մերժել կամ ուղարկել "
|
||||
"ներկայացումը հետագա վերանայման:</a> p><br><br>—<br>Սա ավտոմատացված "
|
||||
"հաղորդագրություն է <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>-ից:"
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
||||
msgstr "Խմբագրական գործունեություն {$month}, {$year} համար"
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{$name}, <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ձեր ամսագրի առողջության հաշվետվությունը {$month}, {$year} համար այժմ "
|
||||
"հասանելի է: Այս ամսվա ձեր հիմնական վիճակագրությունը ստորև է:<br />\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"\t<li>Նոր ներկայացումներ այս ամիս: {$newSubmissions}</li>\n"
|
||||
"\t<li>Մերժված ներկայացումներ այս ամիս: {$declinedSubmissions}</li>\n"
|
||||
"\t<li>Ընդունված ներկայացումներ այս ամիս: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
|
||||
"\t<li>Համակարգում ներկայացվածների ընդհանուր թիվը: {$totalSubmissions}</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"Մուտք գործեք ամսագիր ավելի մանրամասն դիտելու համար <a href="
|
||||
"\"{$editorialStatsLink}\">խմբագրական միտումները</a> և <a href="
|
||||
"\"{$publicationStatsLink}\">հրապարակված հոդվածների վիճակագրությունը</a>։ "
|
||||
"Կցված է այս ամսվա խմբագրական միտումների ամբողջական պատճենը:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Հարգանքով,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.subject"
|
||||
msgstr "{$announcementTitle}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$announcementSummary}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Այցելեք մեր կայք՝ <a href=\"{$announcementUrl}\">ամբողջական հայտարարությունը "
|
||||
"կարդալու համար</a>."
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
||||
msgstr "Վճարման հայտի ծանուցում"
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Շնորհավորում ենք ձեր ներկայացումն "
|
||||
"ընդունելու կապակցությամբ, {$submissionTitle}, {$contextName}: Այժմ, երբ ձեր "
|
||||
"ներկայացումն ընդունվել է, մենք ցանկանում ենք որ իրականացնեք հրապարակման "
|
||||
"վճարը:</p><p>Այս վճարը ծածկում է ձեր ներկայացումը հրապարակման բերելու "
|
||||
"արտադրության ծախսերը: Վճարումը կատարելու համար այցելեք <a href=\""
|
||||
"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>:</p><p>Եթե հարցեր ունեք, "
|
||||
"այցելեք մեր <a href=\"{$ submissionGuidelinesUrl}\">Ներկայացման "
|
||||
"ուղեցույցները</a></p>"
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>—<br>Սա ինքնաշխատ հաղորդագրություն է այստեղից <a href=\"{$contextUrl}"
|
||||
"\">{$contextName}</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
|
||||
#~ msgstr "Արխիվացման հարցում {$contextName} -ի համար"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Հարգելի [համալսարանի գրադարանավար]<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, ամսագիր է, որի համար ձեր "
|
||||
#~ "պրոֆեսորադասախոսական կազմի անդամը՝ [անդամի անունը], ծառայում է որպես "
|
||||
#~ "[պաշտոնի կոչում]: Ամսագիրը ձգտում է ստեղծել LOCKSS (Lots of Copies Keep "
|
||||
#~ "Stuff Safe) համապատասխան արխիվ այս և այլ համալսարանական գրադարանների հետ:"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "[Ամսագրի համառոտ նկարագրությունը]<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "Մեր ամսագրի LOCKSS Publisher Manifest-ի URL-ն է: {$contextUrl}/gateway/"
|
||||
#~ "lockss<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "Մենք հասկանում ենք, որ դուք արդեն մասնակցում եք LOCKSS-ին: Եթե մենք "
|
||||
#~ "կարողանանք լրացուցիչ մետատվյալներ տրամադրել մեր ամսագիրը LOCKSS-ի ձեր "
|
||||
#~ "տարբերակով գրանցելու նպատակով, մենք ուրախ կլինենք տրամադրել այն:<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "Շնորհակալություն,<br />\n"
|
||||
#~ "{$signature}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս նամակը խնդրում է LOCKSS արխիվի տիրոջը դիտարկել այս ամսագիրը իրենց "
|
||||
#~ "արխիվում ներառելը: Այն տրամադրում է ամսագրի LOCKSS Publisher Manifest-ի "
|
||||
#~ "URL-ը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
|
||||
#~ msgstr "Արխիվացման հարցում {$contextName} -ի համար"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.body"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Հարգելի [համալսարանի գրադարանավար]<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, ամսագիր է, որի համար ձեր "
|
||||
#~ "պրոֆեսորադասախոսական կազմի անդամը [անդամի անունը] ծառայում է որպես "
|
||||
#~ "[պաշտոնի կոչում]: Ամսագիրը ձգտում է ստեղծել LOCKSS (Lots of Copies Keep "
|
||||
#~ "Stuff Safe) համապատասխան արխիվ այս և այլ համալսարանական գրադարանների հետ:"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "[Ամսագրի համառոտ նկարագրությունը]<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "LOCKSS ծրագիրը &lt;https://lockss.org&gt;, գրադարան/հրատարակիչ "
|
||||
#~ "միջազգային նախաձեռնություն է, պահպանման և արխիվացման բաշխված պահոցի "
|
||||
#~ "աշխատանքային օրինակ է, հավելյալ մանրամասները՝ ստորև: Ծրագիրը, որն "
|
||||
#~ "աշխատում է սովորական անհատական համակարգչի վրա, անվճար է. համակարգը "
|
||||
#~ "հեշտությամբ տեղադրվում է առցանց; շատ քիչ ընթացիկ սպասարկում է պահանջվում:"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "Մեր ամսագրի արխիվացմանն աջակցելու համար մենք ձեզ հրավիրում ենք դառնալ "
|
||||
#~ "LOCKSS համայնքի անդամ, օգնել հավաքել և պահպանել ձեր ֆակուլտետի և աշխարհի "
|
||||
#~ "այլ գիտնականների կողմից արտադրված վերնագրերը: Դա անելու համար խնդրում "
|
||||
#~ "ենք, որ ձեր անձնակազմից որևէ մեկը այցելի LOCKSS կայք՝ այս համակարգի "
|
||||
#~ "գործունեության մասին տեղեկությունների համար: Ես անհամբեր սպասում եմ "
|
||||
#~ "ձեզնից լսել այս ամսագրի արխիվացմանը աջակցություն տրամադրելու "
|
||||
#~ "հնարավորության մասին:<br />\n"
|
||||
#~ "<br />\n"
|
||||
#~ "Շնորհակալություն,<br />\n"
|
||||
#~ "{$signature}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս էլ․ նամակը խրախուսում է ստացողին մասնակցելու LOCKSS նախաձեռնությանը և "
|
||||
#~ "ներառել այս ամսագիրը արխիվում: Այն տեղեկատվություն է տրամադրում LOCKSS "
|
||||
#~ "նախաձեռնության և ներգրավվելու ուղիների մասին:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.submissionAckNotAuthor.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս էլ․ նամակը, երբ միացված է, ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է "
|
||||
#~ "հեղինակներին, որոնք նշված են ներկայացման մեջ, ովքեր չեն ներկայացնում "
|
||||
#~ "հեղինակին:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.issuePublishNotify.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է գրանցված ընթերցողներին Խմբագրի օգտատերերի տան "
|
||||
#~ "«Տեղեկացնել օգտվողներին» հղման միջոցով: Այն ընթերցողներին ծանուցում է նոր "
|
||||
#~ "ներկայացման մասին, որը առանձին է հրապարակվում համարից՝ օգտագործելով "
|
||||
#~ "շարունակական հրատարակման մոդելը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.reviewerRegister.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս էլ․ նամակն ուղարկվում է նոր գրանցված գրախոսին, որպեսզի ողջունի նրան "
|
||||
#~ "համակարգում և տրամադրի օգտանունը և գաղտնաբառը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.userRegister.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս նամակն ուղարկվում է նոր գրանցված օգտատիրոջը՝ ողջունելու նրան "
|
||||
#~ "համակարգում և տրամադրելու իր օգտանունը և գաղտնաբառը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.passwordReset.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս նամակն ուղարկվում է գրանցված օգտվողին, երբ նա հաջողությամբ "
|
||||
#~ "վերականգնում է իր գաղտնաբառը՝ PASSWORD_RESET_CONFIRM էլ․ փոստում "
|
||||
#~ "նկարագրված գործընթացից հետո:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.passwordResetConfirm.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս նամակն ուղարկվում է գրանցված օգտվողին, երբ նրանք նշում են, որ մոռացել "
|
||||
#~ "են իրենց գաղտնաբառը կամ չեն կարողանում մուտք գործել: Այն տրամադրում է "
|
||||
#~ "URL, որին նրանք կարող են հետևել՝ վերականգնելու իրենց գաղտնաբառը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.editorAssign.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս էլ․ նամակը ծանուցում է Բաժնի խմբագրին, որ Խմբագիրն իրեն հանձնարարել է "
|
||||
#~ "վերահսկել ներկայացումը խմբագրման գործընթացում: Այս ձևանմուշը հասանելի է "
|
||||
#~ "ընտրելու համար, երբ խմբագիրն առաջադրվում է Մասնակիցների տարածքում: Այս "
|
||||
#~ "ձևանմուշը պետք է օգտագործվի, երբ բաժնի խմբագիրը խմբագրական որոշումները "
|
||||
#~ "գրանցելու հնարավորություն ունի:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.announcement.description"
|
||||
#~ msgstr "Այս նամակն ուղարկվում է, երբ ստեղծվում է նոր հայտարարություն:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject"
|
||||
#~ msgstr "Ձեր ներկայացումը հետ է ուղարկվել խմբագրական վերանայման"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Ձեր ներկայացումը, {$submissionTitle}, հետ է ուղարկվել գրական խմբագրման "
|
||||
#~ "փուլ:\n"
|
||||
#~ "Այն կենթարկվի հետագա խմբագրման և ձևաչափման՝ այն հրապարակման պատրաստելու "
|
||||
#~ "համար:</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Ձեր ներկայացումը կհայտնվի {$contextName} -ի ապագա համարում: Այն "
|
||||
#~ "վերադարձվել է գրական խմբագրման փուլ, քանի որ այն դեռ պատրաստ չէ "
|
||||
#~ "հրապարակման պատրաստվող վերջնական շարվածքում:</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Մենք կկապվենք ձեզ հետ, եթե մեզ անհրաժեշտ լինի լրացուցիչ օգնություն</"
|
||||
#~ "p>\n"
|
||||
#~ "<p>Հարցերի դեպքում դիմեք ինձ ձեր <a href="
|
||||
#~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման վահանակից</a>:</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Հարգանքով,</p>\n"
|
||||
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject"
|
||||
#~ msgstr "Ձեր ներկայացումը հետ է ուղարկվել գրական խմբագրման"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.statisticsReportNotification.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս նամակն ամեն ամիս ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է խմբագիրներին և ամսագրի "
|
||||
#~ "կառավարիչներին՝ նրանց համակարգի առողջության ակնարկ տրամադրելու համար:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.revisedVersionNotify.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նշանակված խմբագրին, երբ հեղինակը "
|
||||
#~ "վերբեռնում է հոդվածի վերանայված տարբերակը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Ձեր դիմումը՝ {$submissionTitle}, հետ է ուղարկվել ներկայացման փուլ:\n"
|
||||
#~ "Խմբագիրն այն կուսումնասիրի նախքան այն գործընկերների գրախոսման ուղարկելը:</"
|
||||
#~ "p>\n"
|
||||
#~ "<p>Երբեմն, գործընկերների գրախոսման համար ներկայացում ուղարկելու որոշումը "
|
||||
#~ "պատահաբար գրանցվում է մեր համակարգում, և մենք պետք է այն հետ ուղարկենք "
|
||||
#~ "ներկայացման փուլ: Ներողություն եմ խնդրում, ցանկացած շփոթության համար, որը "
|
||||
#~ "սա կարող է առաջացնել:</p><p>Մենք կկապվենք ձեզ հետ, եթե անհրաժեշտ լինի "
|
||||
#~ "լրացուցիչ օգնություն:</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Եթե ունեք հարցեր, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ ձեր <a href="
|
||||
#~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման վահանակից</a>։</p>\n"
|
||||
#~ "<p>Հարգանքով,</p>\n"
|
||||
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
|
||||
+2444
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,433 @@
|
||||
# Aram Mirzoyan <mirzoyan.aram@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
|
||||
"hy_AM/>\n"
|
||||
"Language: hy_AM\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.userGroup"
|
||||
msgstr "Ներկայացնել իմ դերը որպես..."
|
||||
|
||||
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
||||
msgstr "Ընտրեք հոդվածի բաղադրիչը"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title"
|
||||
msgstr "Հոդվածի վերնագիր"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title.tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ներկայացման տեսակը սովորաբար «պատկեր», «տեքստ» կամ այլ մուլտիմեդիա "
|
||||
"տեսակներից է, ներառյալ «ծրագրային ապահովումը» կամ «ինտերակտիվը»: Խնդրում ենք "
|
||||
"ընտրել ձեր ներկայացման համար առավել համապատասխանը: Օրինակները կարելի է գտնել "
|
||||
"այստեղ՝ <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/"
|
||||
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/"
|
||||
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
||||
msgstr "Սկսել նոր ներկայացում"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
||||
msgstr "Նոր ներկայացում"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.workflow"
|
||||
msgstr "Ներկայացման աշխատանքային հոսք"
|
||||
|
||||
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
||||
msgstr "Ամփոփումը պետք է լինի ոչ ավել, քան {$wordCount} բառ:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.noContext"
|
||||
msgstr "Այս ներկայացման ամսագիրը չհաջողվեց գտնել:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.issueEntry"
|
||||
msgstr "Մետատվյալներ"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ամսագիրը ծանուցվել է ձեր ներկայացման մասին, և դուք էլ․ փոստով ստացել եք ձեր "
|
||||
"գրառումների հաստատումը: Երբ խմբագիրն ուսումնասիրի նյութը, նրանք կկապվեն ձեզ "
|
||||
"հետ:"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
||||
msgstr "Շարվածքը հայտնվել է թողարկումում"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.issueEntry"
|
||||
msgstr "Դիտիր այս նյութի մետատվյալները"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
||||
msgstr "Այս հոդվածի \"{$galleyFormatName}\" շարվածքը հասանելի է դարձել։"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
||||
msgstr "յս հոդվածի \"{$galleyFormatName}\" շարվածքը անհասանելի է դարձել։"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
||||
msgstr "Ուղարկված նյութի հանրային նույնացուցիչները թարմացվել են:"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
||||
msgstr "Ձևաչափի հաստատում"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
||||
msgstr "<p>Այս շարվածքը <em>այլևս հասանելի չի լինի</em> ընթերցողներին։</p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
||||
msgstr "<p>Այս շարվածքը <em>հասանելի կդառնա</em> ընթերցողներին։</p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
||||
msgstr "Այս շարվածքը դարձրեք հասանելի"
|
||||
|
||||
msgid "submission.galleyFiles"
|
||||
msgstr "Շարվածքի նիշքեր"
|
||||
|
||||
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դասավորության խմբագրիչը վերբեռնում է արտադրության համար պատրաստ նիշքերը, "
|
||||
"որոնք հրապարակման համար պատրաստվել են այստեղ: Օգտագործեք <em>Նշանակեք "
|
||||
"աուդիտոր</em> որոշելու հեղինակներին և այլոց, որոնք սրբագրելու են "
|
||||
"շարվածքները՝ մինչ հրապարակումը հաստատելու համար վերբեռնված նիշքերը:"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveProof"
|
||||
msgstr "Հաստատեք այս սևագիրը, շարվածքում ներառելու համար:"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
||||
msgstr "Այս սևագիրը հաստատվել է շարվածքում ներառելու համար։"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
||||
msgstr "Վերնագիր և ամփոփում"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.upload.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Վերբեռնեք այս առաքման հետ կապված նիշքերը, ներառյալ հոդվածը, մուլտիմեդիան, "
|
||||
"տվյալների հավաքածուները, արվեստի գործերը և այլն:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.pageProofs"
|
||||
msgstr "Սրբագրում"
|
||||
|
||||
msgid "workflow.review.externalReview"
|
||||
msgstr "Գրախոսություն"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
||||
msgstr "Նյութի թողարկման մետատվյալները թարմացվել են:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.upload.fileContents"
|
||||
msgstr "Հոդվածի բաղադրիչ"
|
||||
|
||||
msgid "submission.complete"
|
||||
msgstr "Հաստատված է"
|
||||
|
||||
msgid "submission.incomplete"
|
||||
msgstr "Սպասում է հաստատմանը"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||||
msgstr "Ներկայացման ստուգաթերթ"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
||||
msgstr "Գաղտնիության քաղաքականությունը"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||||
msgstr "Աջակցողի դերը"
|
||||
|
||||
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
||||
msgstr "Պահանջվող մեջբերումների ձևաչափը հնարավոր չէ վերստանալ:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.metadataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս բնութագրերը հիմնված են Dublin Core մետատվյալների հավաքածուի վրա, որը "
|
||||
"միջազգային ստանդարտ է, որն օգտագործվում է ամսագրի բովանդակությունը "
|
||||
"նկարագրելու համար:"
|
||||
|
||||
msgid "section.any"
|
||||
msgstr "Ցանկացած բաժին"
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionOptions"
|
||||
msgstr "Բաժնի Ընտրանքներ"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.browseTitles"
|
||||
msgstr "{$numTitles} Նյութեր"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.category.heading"
|
||||
msgstr "Բոլոր նյութերը"
|
||||
|
||||
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Այս հրատարակության շարվածքները չեն կարող խմբագրվել, քանի որ այն արդեն "
|
||||
"հրատարակվել է:"
|
||||
|
||||
msgid "galley.publicationNotFound"
|
||||
msgstr "Այս շարվածքի հրապարակումը չհաջողվեց գտնել:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignToissue"
|
||||
msgstr "Հանձնարարել համարին"
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignedToIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Սա նշանակվել է <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> սակայն այն չի "
|
||||
"նախատեսվում հրապարակել։"
|
||||
|
||||
msgid "publication.changeIssue"
|
||||
msgstr "Փոխեք համարը"
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակման ամսաթիվը կսահմանվի ինքնաշխատ կերպով, երբ թողարկումը հրապարակվի: "
|
||||
"Մի մուտքագրեք հրապարակման ամսաթիվը, քանի դեռ հոդվածը նախկինում այլ տեղ չի "
|
||||
"հրապարակվել, և դուք պետք է այն հետին թվով թվագրեք:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSection"
|
||||
msgstr "Այս հրապարակման բաժինը չի գտնվել:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.inactiveSection"
|
||||
msgstr "{$section} (Ոչ ակտիվ)"
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidIssue"
|
||||
msgstr "Չհաջողվեց գտնել այս հրապարակման համարը:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակման բոլոր պահանջները կատարվել են։ Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք "
|
||||
"հրապարակել սա:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակման բոլոր պահանջները կատարվել են։ Սա կհրապարակվի, երբ հրապարակվի "
|
||||
"{$issue}: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք պլանավորել սա հրապարակման համար:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակման բոլոր պահանջները կատարվել են։ Սա անմիջապես կհրապարակվի {$issue} -"
|
||||
"ում: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք հրապարակել սա:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակման բոլոր պահանջները կատարվել են։ Սա անմիջապես կհրապարակվի, քանի որ "
|
||||
"հրապարակման ամսաթիվը նշանակվել է {$datePublished}: Վստա՞հ եք, որ ցանկանում "
|
||||
"եք հրապարակել սա:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.issue"
|
||||
msgstr "Հրապարակումը պետք է վերագրվի որևէ համարի՝ նախքան այն հրապարակելը:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publishedIn"
|
||||
msgstr "Հրապարակված է <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "publication.scheduledIn"
|
||||
msgstr "Պլանավորված է հրապարակման <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unscheduledIn"
|
||||
msgstr "Սա նախատեսված չէ հրապարակման համար:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.selectIssue"
|
||||
msgstr "Ընտրեք թողարկումը, որը պետք է պլանավորել հրապարակման համար"
|
||||
|
||||
msgid "submission.publication"
|
||||
msgstr "Հրապարակում"
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.published"
|
||||
msgstr "Հրապարակվել է"
|
||||
|
||||
msgid "submission.status.scheduled"
|
||||
msgstr "Պլանավորված է"
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.unscheduled"
|
||||
msgstr "Չպլանավորված"
|
||||
|
||||
msgid "submission.publications"
|
||||
msgstr "Հրապարակումներ"
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հեղինակային իրավունքի տարին ինքնաշխատ կերպով կսահմանվի, երբ այն հրապարակվի "
|
||||
"որևէ համարում:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հեղինակային իրավունքի տարին ինքնաշխատ կերպով կսահմանվի հրապարակման ամսաթվի "
|
||||
"հիման վրա:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished"
|
||||
msgstr "Հրապարակման ամսաթիվ"
|
||||
|
||||
msgid "publication.editDisabled"
|
||||
msgstr "Այս տարբերակը հրապարակվել է և հնարավոր չէ խմբագրել:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.published"
|
||||
msgstr "Ներկայացված նյութը հրապարակվել է."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.scheduled"
|
||||
msgstr "Ներկայացված նյութը նախատեսվում էր հրապարակել։"
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.unpublished"
|
||||
msgstr "Ներկայացված նյութը հրապարակված չէր:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionPublished"
|
||||
msgstr "Հրապարակվել է նոր տարբերակ."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
||||
msgstr "Նախատեսված էր նոր տարբերակի հրապարակում։"
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
||||
msgstr "Տարբերակը հեռացվել է հրապարակումից։"
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSubmission"
|
||||
msgstr "Այս հրապարակման համար ներկայացված նյութը չի գտնվել:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish"
|
||||
msgstr "Հրապարակել"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.requirements"
|
||||
msgstr "Հետևյալ պահանջները պետք է բավարարվեն՝ նախքան սա կարող է հրապարակվել։"
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.declined"
|
||||
msgstr "Մերժված ներկայացված նյութը չի կարող հրապարակվել:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.reviewStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ներկայացված նյութը պետք է լինի պատճենահանման կամ արտադրության փուլերում, "
|
||||
"նախքան այն հնարավոր լինի հրապարակել:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.license.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Արտոնագիրն ինքնաշխատ կերպով կսահմանվի <a href='{$licenseUrl}' "
|
||||
"target='_blank'>{$licenseName}</a> երբ սա հրապարակվում է:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հեղինակային իրավունքը ինքնաշխատ կերպով կնշանակվի {$copyright} երբ այն "
|
||||
"հրապարակվի:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Հրապարակված ներկայացումների համար հեղինակային իրավունքը նշանակեք հետևյալ "
|
||||
"կողմին."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish"
|
||||
msgstr "Չհրապարակել"
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
||||
msgstr "Վստա՞հ եք, որ չեք ցանկանում, որ սա հրապարակվի:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
||||
msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ չեք ցանկանում, որ սա հրապարակվի:"
|
||||
|
||||
msgid "publication.version.details"
|
||||
msgstr "Հրապարակման մանրամասներ {$version} տարբերակի համար"
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.production"
|
||||
msgstr "Թողարկման քննարկումներ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
||||
msgstr "Վերադարձ դեպի Նախադիտում"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Չեղարկեք այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ ուղարկեք վերանայման "
|
||||
"փուլ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editorName} -ը չեղարկեց այս ներկայացումն ընդունելու որոշումը և այն հետ "
|
||||
"ուղարկեց վերանայման փուլ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
||||
msgstr "Ուղարկվել է հետ Վերանայման"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
||||
msgstr "Այս ներկայացումը՝ {$title}, հետ է ուղարկվել վերանայման փուլ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելով, որ իրենց ներկայացումը հետ է "
|
||||
"ուղարկվում վերանայման փուլ: Բացատրեք, թե ինչու է կայացվել այս որոշումը և "
|
||||
"տեղեկացրեք հեղինակին հետագա վերանայման մասին:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Նամակ ուղարկեք հեղինակներին՝ տեղեկացնելու նրանց, որ այս ներկայացումը "
|
||||
"կուղարկվի գործընկերների վերանայման: Եթե հնարավոր է, որոշ ցուցումներ տվեք "
|
||||
"հեղինակներին, թե որքան երկար կարող է տևել գործընկերների վերանայման "
|
||||
"գործընթացը և երբ նրանք պետք է ակնկալեն նորից լսել խմբագիրներից: Այս էլ․ "
|
||||
"նամակը չի ուղարկվի մինչև որոշումը չգրանցվի:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
||||
msgstr "Ընտրեք նիշքեր, որոնք պետք է ուղարկվեն վերանայման փուլ:"
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Չհաջողվեց ստեղծել DOI հետևյալ ներկայացման համար՝ {$pubObjectTitle}: "
|
||||
"Ներկայացումը պետք է նշանակվի թողարկմանը, նախքան DOI-ի ստեղծումը:"
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Չհաջողվեց ստեղծել DOI {$pubObjectTitle} շարվածքի հետևյալ ներկայացման համար՝ "
|
||||
"{$itemTitle}: Ներկայացումը պետք է նշանակվի թողարկմանը, նախքան DOI-ի "
|
||||
"ստեղծումը:"
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Չհաջողվեց ստեղծել DOI հետևյալ ներկայացման համար՝ {$pubObjectTitle}: Այն "
|
||||
"գոյություն չունի ամսագրի ներկայիս համատեքստում:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
||||
msgstr "Դիտել շարվածքը"
|
||||
|
||||
msgid "galley.cantEditPublished"
|
||||
msgstr "Այս շարվածքը հնարավոր չէ խմբագրել, քանի որ այն արդեն հրապարակվել է:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyright.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Խնդրում ենք կարդալ և հասկանալ այս ամսագրին ներկայացված նյութերի հեղինակային "
|
||||
"իրավունքի պայմանները:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ձեզ չի թույլատրվում ներկայացնել հոդված այս ամսագրին, քանի որ հեղինակները "
|
||||
"պետք է գրանցվեն խմբագրության կողմից: Եթե կարծում եք, որ սա սխալ է, դիմեք <a "
|
||||
"href='mailto:{$email}'>{$name}</a>:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ձեզ չի թույլատրվում ներկայացնել հոդված այս ամսագրին, քանի որ այս ամսագրի "
|
||||
"բոլոր բաժինների ներկայացումները ապաակտիվացվել կամ սահմանափակվել են: Եթե "
|
||||
"կարծում եք, որ սա սխալ է, դիմեք <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a>:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$contextName} -ը չի ընդունում ներկայացումները {$section} բաժնում: Եթե ձեր "
|
||||
"ներկայացումը վերականգնելու համար օգնության կարիք ունեք, դիմեք <a "
|
||||
"href='mailto:{$email}'>{$name}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionNotFound"
|
||||
msgstr "Այս ներկայացման համար բաժինը չի գտնվել:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
||||
msgstr "Միայն խմբագրակազմին է թույլատրվում կատարել ներկայացումներ այս բաժնում:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "Պահանջվում է առնվազն մեկ հեղինակ:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր հոդվածի վերնագիրը:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր հոդվածի ամփոփագիրը:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ձեր ամփոփումը չափազանց երկար է: Խնդրում ենք կրճատել այն մինչև այս բաժնի "
|
||||
"համար նշված բառերի սահմանաչափը:"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
||||
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել աջակցողի դերը:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Դուք պետք է կարդաք և հաստատեք, որ կատարել եք ստորև ներկայացված "
|
||||
#~ "պահանջները՝ շարունակելուց առաջ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||||
#~ msgstr "Ուղարկեք գրախոսության"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user