first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,329 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/"
|
||||
"hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "Az oldalon elérhető folyóiratok"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "Folyóirat átirányítás"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A főoldal ehhez a folyóirathoz irányít át. A funkció akkor lehet praktikus, "
|
||||
"ha az oldalon csak egy folyóirat érhető el."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan letiltja ezt a nyelvi környezetet? Ez hatással lehet bármelyik "
|
||||
"tárolt folyóiratra, amely jelenleg használja ezt a nyelvi környezetet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez lesz az alapértelmezett nyelv az oldalon és valamennyi tárolt "
|
||||
"folyóiratnál."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki azokat a nyelvi környezeteket, amelyeket használna az oldal. A "
|
||||
"kiválasztott nyelvi környezetek alkalmazhatóak lesznek az oldal egészén, "
|
||||
"valamennyi tárolt folyóirat oldalon, valamint megjennek a nyelvválasztó "
|
||||
"legördülő menüben és minden oldalon (amelyeken felül lehet bírálni a "
|
||||
"folyóirat-specifikus oldalakat). Ha nincs engedélyezve a többféle nyelvi "
|
||||
"környezet, akkor nem jelenik meg a nyelvválasztó legördülő menü és a "
|
||||
"bővített nyelvi beállítások nem lesznek elérhetőek."
|
||||
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "A jelölt nyelvi környezetek hiányosak lehetnek."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan törölni szeretné ezt a nyelvi környezetet? Ez hatással lehet "
|
||||
"bármelyik tárolt folyóiratra, amely jelenleg használja ezt a nyelvi "
|
||||
"környezetet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telepítse bármelyiket az alábbi támogatott nyelvi környezetek közül. A "
|
||||
"nyelvi környezeteket telepíteni kell mielőtt a tárolt folyóiratok oldalain "
|
||||
"használni kezdené. Lásd az OJS dokumentációt a további támogatott nyelvi "
|
||||
"környezetek használatához."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "OJS verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "OJS konfiguráció"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "OJS konfiguráció beállítások a <tt>config.inc.php</tt> fájlból."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatikusan hozzáadásra kerül ehhez a folyóirathoz, mint folyóirat "
|
||||
"menedzser. Miután létrehoz egy új folyóiratot, menedzserként folytathatja "
|
||||
"annak a beállításait és felhasználói beiratkoztatásait."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "Folyóirat beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "Nincs létrehozott folyóirat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "Folyóirat létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy rövid szó vagy rövidítés legyen, ami azonosítja a folyóiratot. A "
|
||||
"folyóirat URL címe ez lesz: {$sampleUrl}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "A cím kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "Az elérési útvonal kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elérési útvonal csak betűket, számokat, alulvonást és kötőjelet "
|
||||
"tartalmazhat, és kezdő és zárókarakter csak betű vagy szám lehet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr "A kiválasztott útvonalat már használja egy másik folyóirat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elsődleges nyelv legyen az egyike a folyóirat oldalán választható "
|
||||
"nyelveknek."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "A folyóirat publikus megjelenésének engedélyezése az oldalon"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "Folyóirat leírás"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meglévő folyóirat elérési útvonal, vagy útvonal készítése (pl. \"ojs\")."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "Előfizetések importálása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "ISO8859-1 kódolású metaadatok átkonvertálása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kódgenerálás az OJS 1 rendszer URL-jeinek OJS2 rendszerbe való URL "
|
||||
"migrálásához"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr "Az import útvonal megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "Az importálás nem sikerült."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Felhasználók összevonása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Felhasználók összevonása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki a felhasználót, akire örökölteti egy korábbi felhasználó "
|
||||
"szerzőségét, szerkesztési feladatait, stb."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon egy felhasználót (vagy többet) más felhasználói fiókokkal való "
|
||||
"összevonáshoz (pl. ha valakinek két felhasználói fiókja van). Az először "
|
||||
"kiválasztott fiók(ok) törlésre kerülnek és az összes beadott anyaga, "
|
||||
"feladatai, stb. átöröklődnek a másik felhasználóra."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Minden beiratkozott felhasználó"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos benne, hogy a kiválasztott felhasználó(ka)t {$oldAccountCount} össze "
|
||||
"akarja vonni a \"{$newUsername}\" néven? A kiválasztott felhasználók "
|
||||
"{$oldAccountCount} a későbbiekben már nem lesznek elérhetőek. A művelet nem "
|
||||
"visszavonható."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "Nem beiratkozott felhasználók."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Előfizetés lejárati emlékeztető"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "Open Access Értesítés"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Lektori emlékeztető"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||||
msgstr "A folyóiratszám azonosító nem egész szám."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||||
msgstr "A kézirat kefelenyomat azonosító nem egész szám."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki azokat a hosztolt folyóiratokat, amelyeknek engedélyezni kell a "
|
||||
"tömeges e-mailek küldését. Ha ez a funkció engedélyezve van, a folyóirat "
|
||||
"menedzser képes lesz e-mailt küldeni a folyóiratához regisztrált összes "
|
||||
"felhasználónak. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha ezzel a funkcióval visszaélve kéretlen e-maileket küld, azzal az egyes "
|
||||
"hatóságoknál megsértheti a spamellenes törvényeket, és a szerver e-mailjeit "
|
||||
"spamként blokkolhatják. Mielőtt engedélyezné ezt a funkciót, kérjen műszaki "
|
||||
"tanácsot, és fontolja meg a folyóirat menedzserekkel való konzultációt a "
|
||||
"funkció megfelelő használatának biztosítása érdekében. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A funkció további korlátozásai az egyes folyóiratok esetében engedélyezhetők "
|
||||
"a beállítások varázslójának a <a href=\"{$hostedContextsUrl}\">Tárolt "
|
||||
"folyóiratok</a> listájában található beállítási varázslóval."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyóirat menedzser nem tud tömeges e-maileket küldeni az alább "
|
||||
"kiválasztott szerepkörök egyikének sem. Ezzel a beállítással korlátozhatja "
|
||||
"az e-mailes értesítési funkcióval való visszaélést. Biztonságosabb lehet "
|
||||
"például letiltani a tömeges e-maileket az olvasók, szerzők vagy más nagy "
|
||||
"felhasználói csoportok számára, amelyek nem járultak hozzá az ilyen e-mailek "
|
||||
"fogadásához.<br><br>A tömeges e-mailek funkció teljesen letiltható a "
|
||||
"folyóirat számára a következő menüpontban <a href="
|
||||
"\"{$siteSettingsUrl}\">Adminisztráció> Oldal beállítások</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tömeges e-mail küldési lehetőség le van tiltva ennél a folyóiratnál. Itt "
|
||||
"engedélyezheti ezt a funkciót <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Adminisztráció "
|
||||
"> Oldal beállítások</a>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.hostedJournals"
|
||||
#~ msgstr "Tárolt folyóiratok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalRedirect"
|
||||
#~ msgstr "Folyóirat átirányítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.options"
|
||||
#~ msgstr "Lehetőségek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.usePaging"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A több folyóirattal rendelkező weboldalon több oldalra töri a folyóiratok "
|
||||
#~ "listáját."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalRedirectInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Engedélyezésével a főoldal a kiválasztott folyóiratra lesz átirányítva. "
|
||||
#~ "Ez például akkor lehet hasznos, ha az oldal csak egy folyóiratot tárol."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.noJournalRedirect"
|
||||
#~ msgstr "Nincs átirányítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalsList"
|
||||
#~ msgstr "Folyóirat elemek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalsList.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kérem, válassza ki azokat a folyóirat elemeket, amelyek valamennyi "
|
||||
#~ "folyóirat oldalon meg fognak jelenni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalsList.showThumbnail"
|
||||
#~ msgstr "Folyóirat bélyegkép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalsList.showTitle"
|
||||
#~ msgstr "Folyóirat cím"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.journalsList.showDescription"
|
||||
#~ msgstr "Folyóirat leírás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztos benne, hogy törölni akarja a folyóiratot és minden kapcsolódó "
|
||||
#~ "elemét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.journals.journalDescription"
|
||||
#~ msgstr "A folyóirat leírása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories"
|
||||
#~ msgstr "Kategóriák"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.enable.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az oldal adminisztrátora létrehozhat kategóriákat, amelyek a nagyobb "
|
||||
#~ "mennyiségű folyóirat rendszerezésében segíthetnek. A folyóirat menedzser "
|
||||
#~ "minden folyóiratát hozzárendelheti a kategóriákhoz, az olvasók pedig "
|
||||
#~ "böngészhetnek a kategóriák szerinti folyóiratgyűjteményekben."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.disableCategories"
|
||||
#~ msgstr "Ne szervezze a folyóiratokat kategóriákba."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.enableCategories"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Engedélyezi a folyóirat menedzsereknek a folyóiratokat kategóriákba "
|
||||
#~ "szervezni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.editTitle"
|
||||
#~ msgstr "Kategória szerkesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.createTitle"
|
||||
#~ msgstr "Kategória létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.create"
|
||||
#~ msgstr "Új kategória létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.noneCreated"
|
||||
#~ msgstr "Nincs létrehozott kategória."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a kategóriát?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.name"
|
||||
#~ msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.categories.nameRequired"
|
||||
#~ msgstr "Egy kategória név kötelező."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.presses.createInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\">Automatikusan hozzáadásra kerül ehhez a folyóirathoz, mint folyóirat "
|
||||
#~ "menedzser. Miután létrehoz egy új folyóiratot, átkerül annak beállítási "
|
||||
#~ "oldalára, hogy befejezze a folyóirat beállításait."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
# Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/api/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.400.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr "Az Ön által kért hirdetmény nem része ennek a folyóiratnak."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az e-mailes értesítési funkció nincs engedélyezve ehhez a folyóirathoz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.wrongContext"
|
||||
msgstr "Az Ön által kért beküldés nem szerepel ebben a folyóiratban."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.cantChangeContext"
|
||||
msgstr "A beküldéshez tartozó folyóiratot nem változtathatja meg."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unpublishedIssues"
|
||||
msgstr "Nincs jogosultsága publikálás előtti kiadványok megtekintéséhez."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requestedDisabledContexts"
|
||||
msgstr "Csak engedélyezett folyóiratokat tekinthet meg."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowed"
|
||||
msgstr "Nincs jogosultsága megtekinteni ezt a folyóiratot."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennek a folyóiratnak a megtekintéséhez vagy módosításához API igénylés "
|
||||
"szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requiresContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt a folyóiratot nem tudja szerkeszteni a teljes oldalra vonatkozó API-n "
|
||||
"keresztül."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedEdit"
|
||||
msgstr "Nincs jogosultsága szerkeszteni ezt a folyóiratot."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedDelete"
|
||||
msgstr "Nincs jogosultsága törölni ezt a folyóiratot."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr "A folyóirat nem található."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr "Az Ön által kért DOI nem része a folyóiratnak."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noRegistrationAgencyConfigured"
|
||||
msgstr "Ehhez a folyóirathoz nem állítottak be DOI regisztrációs intézményt."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.403.notAllowedChangeContext"
|
||||
msgstr "Nincs jogosultsága ezt az email sablont más folyóirathoz átvinni."
|
||||
|
||||
msgid "api._payments.400.invalidPaymentMethod"
|
||||
msgstr "A kiválasztott fizetési mód nem támogatott."
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "Az elérni kívánt publikáció nem része ennek a folyóiratnak."
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.submissionsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "Az elérni kívánt publikáció nem része ennek a beküldésnek."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badRepresentationAssocType"
|
||||
msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a kefelenyomathoz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submission.400.inactiveSection"
|
||||
msgstr "Ez a rovat nem fogad tovább beküldéseket."
|
||||
@@ -0,0 +1,323 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
# Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/hu/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit"
|
||||
msgstr "Új beküldés"
|
||||
|
||||
msgid "author.track"
|
||||
msgstr "Aktív beküldések"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||||
msgstr "Cikk beküldése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||||
msgstr "5 lépés a beküldéshez"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||||
msgstr "Új beküldés megkezdése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Kattintson ide</a>, hogy eljusson "
|
||||
"az 5 lépéses beküldési folyamat első lépéséhez."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step1"
|
||||
msgstr "1. lépés Beküldés megkezdése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step2"
|
||||
msgstr "2. lépés A beküldendő anyag feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step3"
|
||||
msgstr "3. lépés A beküldött anyag metaadatainak megadása"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4"
|
||||
msgstr "4. lépés Kiegészítő fájlok feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4a"
|
||||
msgstr "4a. lépés Kiegészítő fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step5"
|
||||
msgstr "5. lépés A beküldés jóváhagyása"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.start"
|
||||
msgstr "Kezdés"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.upload"
|
||||
msgstr "Beküldendő anyag feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.metadata"
|
||||
msgstr "Metaadatok megadása"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Kiegészítő fájlok feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||||
msgstr "Következő lépések"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||||
msgstr "Ez a folyóirat jelenleg nem fogad beküldéseket."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||||
msgstr "Lemondás kérése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezzel lemond a cikkért járó honoráriumról"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||||
msgstr "Kérjük, a megjegyzés mezőbe indokolja a lemondást."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||||
msgstr "Ha lemondást kér, a megadott helyen meg kell adnia az indoklást."
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálási kör {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás alatt: Átnézés kérése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||||
msgstr "Szerkesztésnél: Nyelvi szerkesztés kérése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||||
msgstr "Szerkesztésnél: Korrektúra kérése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||||
msgstr "Szerkesztett változat feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||||
msgstr "Korrektúrázási javítások"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Valóban törölni akarja ezt a befejezetlen beküldést?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||||
msgstr "Státusz megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Nincs beküldés."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||||
msgstr "Folyóiratrovat"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||||
msgstr "A cikkeket a folyóirat valamelyik rovatához kell beküldeni."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||||
msgstr "A folytatás előtt meg kell bizonyosodnia arról, hogy az ellenőrzési lista minden tétele elfogadott."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||||
msgstr "Mielőtt folytatná el kell fogadnia a Szerzői jogi nyilatkozatot."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||||
msgstr "Szerkesztőnek szánt megjegyzések"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.comments"
|
||||
msgstr "Szöveg megadása (nem kötelező)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, válassza ki a beküldés nyelvét."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||||
msgstr "A szerzők újrarendezése, hogy megfelelő sorrendben jelenjenek meg a publikációnál."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorder"
|
||||
msgstr "A szerzők nevének újrarendezése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||||
msgstr "A fő kapcsolattartó a szerkesztőségi levelezésnél."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||||
msgstr "Szerző hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Szerző törlése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||||
msgstr "Kifejezések megadása a benyújtott anyag indexeléséhez; a kifejezéseket pontosvesszővel válassza el (kifejezés1; kifejezés2; kifejezés3)."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A földrajzi-térbeli elhelyezkedésre, kronológiai vagy történelmi "
|
||||
"lefedettségre és/vagy a kutatási minta jellemzőire utal."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||||
msgstr "English=en; French=fr; Spanish=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">További kódok</a>."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "Legalább egy szerzőt meg kell adni."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||||
msgstr "Minden szerzőnél kötelező a vezetéknév, keresztnév és az e-mail cím."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adja meg a cikk címét."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adja meg a cikkének az absztraktját."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr "Ön túllépte az absztraktok maximális szóhatárát ebben a rovatban."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||||
msgstr "Beküldési fájl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Beküldendő anyag feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||||
msgstr "A beküldött fájl cseréje"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Nincs beküldött fájl."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||||
msgstr "Biztosan folytatni akarja beküldött anyag feltöltése nélkül?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az opcionális lépés lehetővé teszi a Kiegészítő fájlok hozzáadását a "
|
||||
"beküldéshez. A fájloknak, amelyek bármilyen formátumban lehetnek, "
|
||||
"tartalmazniuk kell (a) kutatási eszközöket, (b) adathalmazokat, amelyeknek "
|
||||
"meg kell felelniük a vizsgált kutatási terület etikai elbírálási "
|
||||
"szempontjainak (c) azokat a forrásokat, amelyeket egyébként az olvasók nem "
|
||||
"látnak, (d) ábrákat és táblázatokat, amelyek nem integrálhatóak magába a "
|
||||
"szövegbe, vagy más anyagokat, amelyek hozzájárultak a munka elkészültéhez."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kattintson a Mentés gombra a fájl feltöltéséhez (amely után további fájlokat "
|
||||
"lehet feltölteni)."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||||
msgstr "Biztosan folytatni akarja a kiválasztott kiegészítő fájlok feltöltése nélkül?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Nincs kiegészítő fájl hozzáadva ehhez a beküldéshez."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Vissza a kiegészítő fájlokhoz"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a kiegészítő fájlt?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||||
msgstr "Kiegészítő fájl feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "Kiegészítő fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "Kiegészítő fájl szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||||
msgstr "Kiegészítő fájl metaadatok"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||||
msgstr "A kiegészítő anyag indexeléséhez a továbbiakban adjon meg metaadatot a feltöltött kiegészítő fájlhoz."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||||
msgstr "Kiegészítő fájl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||||
msgstr "A fájl készítője (vagy tulajdonosa)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||||
msgstr "Kutatási eszköz"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||||
msgstr "Kutatási anyagok"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||||
msgstr "Kutatási eredmények"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||||
msgstr "Átiratok"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "Adat elemzések"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||||
msgstr "Adatkészlet"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||||
msgstr "Forrásszöveg"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||||
msgstr "Rövid leírás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||||
msgstr "Fájl átadása lektorálásra (metaadat nélkül), ez nem veszélyezteti a kettős vak lektorálást."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||||
msgstr "Csak formálisan közzétett anyagokkal való használatra."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||||
msgstr "Dátum, amikor az adatot gyűjtötték vagy az eszköz létrejött."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||||
msgstr "A tanulmány neve vagy egyéb eredet."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||||
msgstr "Egyéb részletek"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||||
msgstr "Nincs fájl feltöltve."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adja meg a kiegészítő fájl címét."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adjon meg tárgyat."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adjon meg leírást."
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "Nyilvános kiegészítő fájl azonosító már létezik."
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||||
msgstr "Nyilvános kiegészítő fájl azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||||
msgstr "Fájl összefoglaló"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||||
msgstr "Beküldés befejezése"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A benyújtás kész. Köszönjük, hogy érdeklődik a(z) {$journalTitle} "
|
||||
"folyóiratban való publikálás iránt."
|
||||
|
||||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||||
msgstr "Szerzői változat feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||||
msgstr "Technikailag szerkesztett fájl"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||||
msgstr "Szerzői fájl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyóirathoz történő beküldéshez felhasználói fiókra van szükség. Ez "
|
||||
"lehetővé teszi a szerkesztőinknek, hogy a beküldött anyagot nyomon kövessék "
|
||||
"és kapcsolatba lépjenek Önnel, ha a beküldött anyag státusza megváltozik, "
|
||||
"vagy ha további információra van szükség Öntől."
|
||||
@@ -0,0 +1,582 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2022.
|
||||
# Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
||||
"hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.title"
|
||||
msgstr "Cikkek"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.abbrev"
|
||||
msgstr "CIKK"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.policy"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett rovat irányelv"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.article"
|
||||
msgstr "Cikk szövege"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>A szerzőket felkérjük, hogy küldjenek be kéziratot ehhez a folyóirathoz. "
|
||||
"Minden beküldést egy szerkesztő értékel, eldöntve, hogy megfelel-e a "
|
||||
"folyóirat fókuszának és tudományterületének. A megfelelőnek ítéltek "
|
||||
"szakértői értékelésre kerülnek továbbküldésre, mielőtt eldőlne, hogy "
|
||||
"elfogadják-e vagy elutasítják őket.</p><p>A beküldések benyújtása előtt a "
|
||||
"szerzők felelősek a beküldéshez csatolt anyagok, például fényképek, "
|
||||
"dokumentumok és adatkészletek közzétételére vonatkozó engedélyek "
|
||||
"beszerzéséért. A beadványban megjelölt valamennyi szerzőnek bele kell "
|
||||
"egyeznie abba, hogy szerzőként szerepeljen. Adott esetben a kutatást a "
|
||||
"megfelelő etikai bizottságnak jóvá kell hagynia a vizsgálat országának jogi "
|
||||
"követelményeivel összhangban.</p><p>A szerkesztő elutasíthatja a beküldést, "
|
||||
"ha az nem felel meg a minimális minőségi követelményeknek. A beküldés előtt "
|
||||
"kérjük, győződjön meg arról, hogy a tanulmányterv és a kutatás érvelése "
|
||||
"megfelelően strukturáltak és megfogalmazottak. A címnek tömörnek kell "
|
||||
"lennie, az absztraktnak pedig önállóan is érthetőnek és egységesnek kell "
|
||||
"lennie. Ez növeli annak a valószínűségét, hogy a bírálók elvállalják a "
|
||||
"tanulmány véleményezését. Ha meggyőződött arról, hogy a beküldésre szánt "
|
||||
"kézirat megfelel ezeknek az elvárásoknak, kérjük, kövesse az alábbi "
|
||||
"ellenőrző listát a beküldés elkészítéséhez.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Minden beküldésnek meg kell felelnie az alábbi követelményeknek.</"
|
||||
"p><ul><li>Ez a beküldés megfelel a <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\""
|
||||
">Szerzői útmutatókban</a> ismertetett követelményeknek.</li><li>A beküldött "
|
||||
"anyag nem lett korábban publikálva, és nem áll másik folyóiratnál elbírálás "
|
||||
"alatt.</li><li>Minden hivatkozás ellenőrizve lett a pontosság és teljesség "
|
||||
"szempontjából.</li><li>Minden táblázat és ábra számozott és kapott címet.</"
|
||||
"li><li>Engedélyt kaptunk az összes fénykép, adatkészlet és egyéb, a "
|
||||
"pályázathoz mellékelt anyag közzétételére.</li></ul>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>A folyóiratnál megadott nevek és email címek kizárólag a folyóiratnál "
|
||||
"ismertetett céllal lesznek felhasználva. Egyéb célokra, harmadik félnek nem "
|
||||
"kerülnek átadásra.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a folyóirat azonnal szabad hozzáférést enged a tartalmakhoz, követve azt "
|
||||
"az alapelvet, hogy a kutatás legyen szabadon elérhető, támogatva a tudás "
|
||||
"globális terjedését."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arra biztatjuk folyóiratunk olvasóit, hogy iratkozzanak fel a megjelenésről "
|
||||
"értesítő szolgáltatásunkra. Ehhez használják a <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Regisztrálás</a> linket a "
|
||||
"folyóirat főoldalának tetején. A regisztráció eredményeként minden új szám "
|
||||
"publikálásakor e-mailben elküldésre kerül a tartalomjegyzék. Ez a lista azt "
|
||||
"is lehetővé teszi, hogy a folyóirat bizonyos szintű támogatást vagy "
|
||||
"olvasótábort igényeljen. Kérjük, olvassa el a folyóirat <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Adatvédelmi "
|
||||
"nyilatkozatát</a>, mely garantálja olvasóinknak, hogy nevüket és e-mail "
|
||||
"címüket nem használjuk fel más célokra."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szeretne beküldeni kéziratot a folyóirathoz? Javasoljuk, hogy olvassa el a "
|
||||
"<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Folyóiratról</a> oldalt a "
|
||||
"folyóirat rovat irányelveiről, valamint a <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Szerzői "
|
||||
"útmutatót</a>. A szerzőknek beküldés előtt <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">regisztrálniuk</a> kell a "
|
||||
"folyóirathoz, vagy ha már regisztráltak, akkor egyszerűen <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/index/login\">bejelentkezhetnek</a> és megkezdhetik az öt "
|
||||
"lépésből álló beküldési folyamatot."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arra biztatjuk a kutató könyvtárosokat, hogy vegyék fel a folyóiratot "
|
||||
"könyvtáruk elektronikus folyóirat-állománya közé. Ugyancsak érdemes "
|
||||
"megjegyezni, hogy a folyóirat megjelentetésére használt nyílt forráskódú "
|
||||
"publikációs rendszere alkalmas arra, hogy infrastruktúrát biztosítson "
|
||||
"azoknak a további folyóiratoknak is, melyek szerkesztésében esetlegesen "
|
||||
"részt vesznek (lásd <a href = \"https://pkp.sfu.ca / ojs \"> Open Journal "
|
||||
"Systems </a>)."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a folyóirat a LOCKSS rendszert használja, az elosztott archiválás "
|
||||
"érdekében, ezzel lehetővé válik, hogy a könyvtárak tartósan megőrizzék az "
|
||||
"anyagaikat a későbbi esetleges helyreállítás céljából.<a href=\"https://www."
|
||||
"lockss.org/\">További információk...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a folyóirat a CLOCKSS rendszert használja, az elosztott archiválás "
|
||||
"érdekében, ezzel lehetővé válik, hogy a könyvtárak tartósan megőrizzék az "
|
||||
"anyagaikat, a későbbi esetleges helyreállítás céljából.<a href=\"https"
|
||||
"://clockss.org/\">További információk...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||||
msgstr "Folyóirat menedzser"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||||
msgstr "Folyóirat menedzserek"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||||
msgstr "FMen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||||
msgstr "Folyóirat szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||||
msgstr "Folyóirat szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||||
msgstr "FSZ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||||
msgstr "Vendégszerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||||
msgstr "Vendég szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||||
msgstr "Rovatszerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||||
msgstr "Rovatszerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||||
msgstr "RovSzerk"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "Előfizetés Menedzser"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "Előfizetés Menedzserek"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "ElMen"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||||
msgstr "Kutatási eszköz"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||||
msgstr "Kutatási anyagok"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||||
msgstr "Kutatási eredmények"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||||
msgstr "Átiratok"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "Adatelemzés"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||||
msgstr "Adathalmaz"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||||
msgstr "Forrásszövegek"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai Lektor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai Lektorok"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||||
msgstr "SZL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A beküldött anyag nem lett korábban publikálva, és megelőzően egy másik "
|
||||
#~ "folyóiratnál sem lett lektorálva (bővebb magyarázatot lásd a Megjegyzések "
|
||||
#~ "a szerkesztőnek résznél)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.fileFormat"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A benyújtott fájl OpenOffice, Microsoft Word, RTF, dokumentum "
|
||||
#~ "fájlformátum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.addressesLinked"
|
||||
#~ msgstr "Ahol lehetséges, ott megadott DOI-s vagy URL-es hivatkozásokat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szöveg egyes sorközzel; 12 pontos betűmérettel; használjon dőlt "
|
||||
#~ "formázást az aláhúzott kiemelés helyett (kivéve az URL címek); és minden "
|
||||
#~ "illusztráció, ábra és táblázat a helyére kerüljön és ne a szöveg végére."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szöveg betartja azokat a stiláris és bibliográfiai követelményeket, "
|
||||
#~ "amelyek a Szerzői útmutatóban szerepelnek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.privacyStatement"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A folyóiratnál megadott nevek és email címek kizárólag annál a "
|
||||
#~ "folyóiratnál lesznek felhasználva, más célokra, harmadik félnek nem kerül "
|
||||
#~ "átadásra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.openAccessPolicy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a folyóirat azonnal szabad hozzáférést enged a tartalmakhoz, követve "
|
||||
#~ "azt az alapelvet, hogy a kutatás legyen szabadon elérhető, támogatva a "
|
||||
#~ "tudás globális terjedését."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.authorSelfArchivePolicy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a folyóirat engedi sőt bíztatja a szerzőket, hogy a cikkeiket "
|
||||
#~ "megjelenés előtt és/vagy után helyezzék el a saját weboldalukon vagy "
|
||||
#~ "intézményi repozitóriumokban, mialatt a megfelelő bibliográfiai adatokkal "
|
||||
#~ "bekerül a cikk a folyóirathoz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.copyeditInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A technikai szerkesztési szakasz célja, hogy segítse a munkafolyamatot, a "
|
||||
#~ "nyilvánosságot, nyelvtant, megfogalmazást és a cikk megformázását. Ennél "
|
||||
#~ "a pontnál van a szerzőnek az utolsó lehetősége belejavítani a műbe, mert "
|
||||
#~ "a szerkesztői folyamat következő lépése már csak tipográfiai és formázási "
|
||||
#~ "korrekciót tartalmaz. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "A fájl, ami szerkesztve lesz, Word vagy .rtf formátumú, ezért egyszerűen "
|
||||
#~ "úgy kell szerkeszteni, mint szövegszerkesztési dokumentumot. Kétféle "
|
||||
#~ "szerkesztési forma javasolt. Az egyik a Word Korrektúra funkciója, ami "
|
||||
#~ "követi a változásokat, ennek feltétele, hogy mind a technikai szerkesztő, "
|
||||
#~ "mind a szerkesztő, mind a szerző használja ezt a szoftvert. A második "
|
||||
#~ "lehetőség szoftverfüggetlen, a Harvard Educational Review engedélyével "
|
||||
#~ "használható. A folyóirat szerkesztő módosíthatja ezeket az utasításokat, "
|
||||
#~ "így javaslatok is küldhetők, amelyekkel javítható a folyóirat "
|
||||
#~ "szerkesztési folyamata.\n"
|
||||
#~ "\t\n"
|
||||
#~ "<h4>Technikai szerkesztő rendszerek</h4>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>1. Microsoft Word korrektúra szolgáltatása</strong>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "A programban az Eszközök menü alatt található ez a funkció, aminek a "
|
||||
#~ "segítségével a szerkesztési beszúrások és javítások (eltérő színnel "
|
||||
#~ "látszódnak), a törlésnél (színesen áthúzva vagy a lap szélén törlés "
|
||||
#~ "jelzéssel) különféle jelzésekkel látszanak. A technikai szerkesztő "
|
||||
#~ "kérdéseket tehet fel a szerzőnek (Szerzői kérdések) és a szerkesztőnek "
|
||||
#~ "(Szerkesztői kérdések), ha ezeket szögeletes zárójelek közé teszi. A "
|
||||
#~ "szerkesztett változat feltöltésre kerül, amiről a szerkesztő értesítést "
|
||||
#~ "kap. A szerkesztő átnézi a szöveget és értesíti a szerzőt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "A szerkesztőnek és a szerzőnek is jóvá kell hagynia a változtatásokat, ha "
|
||||
#~ "azokkal egyetértenek. Ha később még szükség van változtatni, akkor a "
|
||||
#~ "szerkesztő és a szerző is változtathat a korábbi javításokon, ahogy új "
|
||||
#~ "szöveget is beszúrhat, vagy további részeket is törölhet bárhol a "
|
||||
#~ "szövegben. A szerzőnek és a szerkesztőnek is válaszolnia kell a hozzájuk "
|
||||
#~ "intézett kérdésekre, a válaszokat a szögletes zárójelbe kell betenniük.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Amikor a szöveget mind a szerző, mind a szerkesztő átnézte, a végső "
|
||||
#~ "javításokat a technikai szerkesztő fogadja el és adja át a tördelés "
|
||||
#~ "számára.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>2. Harvard Educational Review</strong>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>Leírás a kézirat elektronikus szerkesztéséhez</strong>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Kérem, kövesse az alábbi szabályokat a kézirat elektronikus "
|
||||
#~ "szerkesztéséhez:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>Reagálás a javasolt módosításokra.</strong>\n"
|
||||
#~ " Az egyes javasolt változtatások elfogadásával a szöveg félkövér "
|
||||
#~ "formázása megszűnik Azoknál javaslatoknál, amelyeket nem fogad el, "
|
||||
#~ "újra megjelenik az eredeti szöveg és <strong>félkövér</strong> lesz.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>Kiegészítések és törlések végrehajtása.</strong>\n"
|
||||
#~ " A kiegészített új szövegeket <strong>félkövérrel</strong> "
|
||||
#~ "jelölje.\n"
|
||||
#~ " Cserélje le a törölt szöveget ezzel: <strong>[törölt szöveg]</"
|
||||
#~ "strong>.\n"
|
||||
#~ " Ha egy vagy több mondatot töröl, lássa el megjegyzéssel pl. "
|
||||
#~ "<strong>[törölve 2 mondat]</strong>.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>Válasz a Szerzőnek feltett kérdésekre (QAs).</strong>\n"
|
||||
#~ " Az összes Szerzői kérdést változtatás nélkül félkövér formázással "
|
||||
#~ "tartsa meg. Ne törölje ezeket.\n"
|
||||
#~ " Válaszként fűzzön hozzá megjegyzést. A megjegyzések elkülönítésére "
|
||||
#~ "használja:\n"
|
||||
#~ "<strong>[Megjegyzés:]</strong>\n"
|
||||
#~ " pl. <strong>[Megjegyzés: javaslatának megfelelően bővítjük a "
|
||||
#~ "módszerrel kapcsolatos vitát]</strong>.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<strong>Megjegyzések készítése.</strong>\n"
|
||||
#~ " Használjon megjegyzéseket, hogy elmagyarázza a szervezeti "
|
||||
#~ "változtatásokat vagy a főbb szakértői véleményeket\n"
|
||||
#~ " pl. <strong>[Megjegyzés: A felső bekezdés áthelyezésre került az "
|
||||
#~ "5. oldalról a 7. oldalra].</strong>\n"
|
||||
#~ " Megjegyzés: Amikor egy oldalszámra hivatkozik, akkor használja a "
|
||||
#~ "kézirat nyomtatott verziójának a számozását, amit megkapott. Ez azért "
|
||||
#~ "fontos, mert a szerkesztési folyamat alatt megváltozhat az elektronikus "
|
||||
#~ "példány oldalszámozása.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<h4>Az ábra egy elektronikusan szerkesztett példánynál</h4>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<ol>\n"
|
||||
#~ "<li><strong>A technikai szerkesztés megkezdése.</strong>A folyóirat "
|
||||
#~ "technikai szerkesztője szerkeszteni fogja a szöveget, hogy segítse a "
|
||||
#~ "szakértői munkafolyamatot, a nyilvánosságot, nyelvtant, megfogalmazást és "
|
||||
#~ "a cikk megformázását, ahogyan a szerzőnek feltett kérdések is "
|
||||
#~ "szükségesek. Ha ez az első szerkesztés készen van, a technikai szerkesztő "
|
||||
#~ "feltölti az átnézett változatot a folyóirat weboldalára és értesíti a "
|
||||
#~ "szerzőt, hogy a kézirata szerkesztett változatát átnézheti.</li>\n"
|
||||
#~ "<li><strong>Szerzői felülvizsgálat.</strong> Mielőtt drámai "
|
||||
#~ "változtatásokat eszközölne a kézirat szerkezetén, a szerzőnek "
|
||||
#~ "ellenőriznie kell azt a szerkesztőkkel közösen, akikkel együtt dolgozott "
|
||||
#~ "az anyagon. A szerzőknek el kell fogadni/elutasítania minden módosítást, "
|
||||
#~ "ami a kezdeti technikai szerkesztés óta keletkezett, adott esetben "
|
||||
#~ "válaszolnia kell minden szerzői kérdésre is. Amikor végez az átnézéssel, "
|
||||
#~ "akkor a szerzőnek át kell neveznie a fájlt pl. AuthorNameQA.doc névről "
|
||||
#~ "AuthorNameQAR.doc névre (pl. erről LeeQA.doc erre LeeQAR.doc) és fel kell "
|
||||
#~ "töltenie az átnézett dokumentumot a folyóirat oldalára.</li>\n"
|
||||
#~ "<li><strong>Végső technikai szerkesztés.</strong> A folyóirat technikai "
|
||||
#~ "szerkesztője fogja a végső változtatásokat elfogadni és elkészíteni a "
|
||||
#~ "végső kéziratot. Amikor kész, a technikai szerkesztő feltölti a "
|
||||
#~ "dokumentumot a folyóirat oldalára és értesíti a tördelőszerkesztőt, hogy "
|
||||
#~ "készítse el a formázást.</li>\n"
|
||||
#~ "</ol>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.refLinkInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<h4>Hivatkozások beillesztése a tördelési folyamatnál</h4>\n"
|
||||
#~ "\t<p>Amikor a cikk konvertálásra kerül HTML vagy PDF formátumba, meg kell "
|
||||
#~ "arról bizonyosodni, hogy az összes hyperhivatkozás aktív és működik.</p>\n"
|
||||
#~ "\t<h4>A. Amikor a szerző ad hivatkozási linket</h4>\n"
|
||||
#~ "\t<ol>\n"
|
||||
#~ "\t<li>Amikor a cikk még szövegszerkesztési fázisban van (pl. Word), akkor "
|
||||
#~ "egy TÉTEL MEGTEKINTÉSE kifejezést kell a hivatkozás végéhez hozzáadni, "
|
||||
#~ "ami egy URL.</li>\n"
|
||||
#~ "\t<li>Alakítsa hyperlinkké a kifejezést, amihez használja a Word "
|
||||
#~ "Hyperlink beszúrása eszközt, hogy előálljon a fentebb említett URL.</li>\n"
|
||||
#~ "\t</ol>\n"
|
||||
#~ "\t<h4>B. Engedélyezze a Google Scholar olvasói eszközt a hivatkozásokhoz</"
|
||||
#~ "h4>\n"
|
||||
#~ "\t<ol>\n"
|
||||
#~ "\t\t<li>Amikor a cikk még szövegszerkesztési fázisban van (pl. Word), "
|
||||
#~ "másolja a hivatkozások címeit a Hivatkozások listába (ha úgy tűnik, hogy "
|
||||
#~ "túl gyakori a cím - pl. Béke - akkor használja a szerzőt és a címet).</"
|
||||
#~ "li>\n"
|
||||
#~ "\t\t<li>Illessze be a hivatkozás listát a %22-höz, helyezzen a + jelet "
|
||||
#~ "mindegyik szó közé: http://scholar.google.com/scholar?q=%22PASTE+TITLE"
|
||||
#~ "+HERE%22</li>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t<li>Adja hozzá a GS SEARCH kifejezést mindegyik cikk hivatkozás "
|
||||
#~ "listájához.</li>\n"
|
||||
#~ "\t<li>Alakítsa hyperlinkké a kifejezést, amihez használja a Word "
|
||||
#~ "Hyperlink beszúrása eszközt, hogy előálljon a fentebb említett #2-es "
|
||||
#~ "számú URL.</li>\n"
|
||||
#~ "\t</ol>\n"
|
||||
#~ "\t<h4>C. Engedélyezze az olvasóknak a DOI azonosító alapján történő "
|
||||
#~ "hivatkozás keresést</h4>\n"
|
||||
#~ "\t<ol>\n"
|
||||
#~ "\t<li>Amikor a cikk még Word-ben van, másoljon a hivatkozások közül egy "
|
||||
#~ "tételt a Crossref Szöveges keresőbe http://www.crossref.org/"
|
||||
#~ "freeTextQuery/.</li>\n"
|
||||
#~ "\t<li>Illessze be kapott DOI-kat a következő URL-be (= és & között): "
|
||||
#~ "http://www.cmaj.ca/cgi/external_ref?access_num=PASTE "
|
||||
#~ "DOI#HERE&link_type=DOI.</li>\n"
|
||||
#~ "\t<li>A cikk mindegyik hivatkozásának a végére illessze be a Crossref "
|
||||
#~ "kifejezést.</li>\n"
|
||||
#~ "\t<li>Alakítsa hyperlinkké a kifejezést, amihez használja a Word "
|
||||
#~ "Hyperlink beszúrása eszközt, hogy előálljon a fentebb említett #2-es "
|
||||
#~ "számú URL.</li>\n"
|
||||
#~ "\t</ol>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.proofingInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<p>A korrektúrázási szakasz célja, hogy az esetlegesen még meglévő "
|
||||
#~ "helyesírási, nyelvi és formázási hibák kiszűrhetők legyenek a megjelenési "
|
||||
#~ "nézetben. További jelentős változtatás nem lehet ebben a szakaszban, "
|
||||
#~ "hacsak nem egyezteti le a rovatszerkesztővel. A tördeltben kattintson a "
|
||||
#~ "korrektúra megtekintésére, hogy láthassa a cikk HTML, PDF vagy más "
|
||||
#~ "elérhető megjelenítendő formátumát.</p>\n"
|
||||
#~ "\t<h4>A helyesírási és nyelvtani hibák</h4>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t<p>Másolja a problémás szót vagy szócsoportot és illessze be a "
|
||||
#~ "Korrektúra javítások részbe a szerkesztő számára a következő \"MÓDOSÍTÁS"
|
||||
#~ "\" leírással:</p>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t<pre>1. MÓDOSÍTÁS...\n"
|
||||
#~ "\tthen the others\n"
|
||||
#~ "\tERRE...\n"
|
||||
#~ "\tthan the others</pre>\n"
|
||||
#~ "\t<br />\n"
|
||||
#~ "\t<pre>2. MÓDOSÍTÁS...\n"
|
||||
#~ "\tMalinowsky\n"
|
||||
#~ "\tERRE...\n"
|
||||
#~ "\tMalinowski</pre>\n"
|
||||
#~ "\t<br />\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t<h4>A formázási hibák</h4>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t<p>Jelölje a helyét és mutassa be a probléma természetét a Korrektúra "
|
||||
#~ "javítások részbe, miután begépelre, hogy \"FORMÁZÁS\", a következők "
|
||||
#~ "szerint:</p>\n"
|
||||
#~ "\t<br />\n"
|
||||
#~ "\t<pre>3. FORMÁZÁS\n"
|
||||
#~ "\tA számok a 3-as táblázat 3. oszlopában nem megfelelően igazodnak.</"
|
||||
#~ "pre>\n"
|
||||
#~ "\t<br />\n"
|
||||
#~ "\t<pre>4. FORMÁZÁS\n"
|
||||
#~ "\tA bekezdés, ami úgy kezdődik, hogy \"This last topic...\" nincs behúzva."
|
||||
#~ "</pre>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.forReaders"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Arra ösztönözzük az olvasóinkat, hogy iratkozzanak fel a folyóirat "
|
||||
#~ "publikálási értesítő szolgáltatására. Használja a <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||||
#~ "{$contextPath}/gc/user/register\">Regisztráció</a> a folyóirat "
|
||||
#~ "főoldalának tetején található linket. Ezzel a feliratkozással az olvasó "
|
||||
#~ "minden új szám tartalomjegyzékét megkapja emailben. Ez a lista arra is "
|
||||
#~ "jó, hogy a folyóirat egy bizonyos szintű támogatást szerezzen vagy "
|
||||
#~ "olvasóközönséget toborozzon. Lásd a folyóirat <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||||
#~ "{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Adatvédelmi "
|
||||
#~ "nyilatkozatát</a>, amely biztosítja az olvasókat, hogy a nevük és email "
|
||||
#~ "címük más célokra nem lesznek felhasználva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.forAuthors"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Érdeklődik a folyóiratnél történő közlés iránt? Javasoljuk, hogy nézze át "
|
||||
#~ "a <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/gc/about\">Információk a "
|
||||
#~ "folyóiratról</a> oldalt a folyóirat közzétételi politikájának "
|
||||
#~ "megismeréséhez, valamint a <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||||
#~ "submissions#authorGuidelines\">Szerzői útmutatót</a>. A szerzőknek "
|
||||
#~ "szükséges <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register"
|
||||
#~ "\">regisztrálni</a> ahhoz a folyóirathoz, ahol elsődlegesen szeretnének "
|
||||
#~ "cikket közölni vagy, ha már regisztráltak, akkor egyszerűen <a href="
|
||||
#~ "\"{$indexUrl}/index/login\">lépjenek be</a> és kezdjék el az 5 lépéses "
|
||||
#~ "folyamatot."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.forLibrarians"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Azt javasoljuk, hogy a kutató könyvtárak gyűjtsék egybe a könyvtárban "
|
||||
#~ "található elektronikus folyóiratokat. Valamint érdemes megjegyezni, hogy "
|
||||
#~ "ez a folyóiratok nyílt forráskódú publikációs rendszere, amely alkalmas a "
|
||||
#~ "könyvtárak számára, hogy a tagjai akár résztvegyenek a folyóiratok "
|
||||
#~ "szerkesztésében is (lásd <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal "
|
||||
#~ "Systems</a>)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.lockssLicense"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This journal utilizes the LOCKSS system to create a distributed archiving "
|
||||
#~ "system among participating libraries and permits those libraries to "
|
||||
#~ "create permanent archives of the journal for purposes of preservation and "
|
||||
#~ "restoration. <a href=\"http://www.lockss.org/\">More...</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.clockssLicense"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a folyóirat a LOCKSS rendszert használja, az elosztott archíválás "
|
||||
#~ "érdekében, ezzel lehetővé válik, hogy a könyvtárak tartósan megőrizzék az "
|
||||
#~ "anyagaikat, a későbbi esetleges helyreállítás céljából.<a href=\"http://"
|
||||
#~ "www.lockss.org/\">Tovább...</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.publicationFee"
|
||||
#~ msgstr "Cikk publikáció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseArticleFee"
|
||||
#~ msgstr "Cikk vásárlás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFee"
|
||||
#~ msgstr "Folyóiratszám vásárlása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.membershipFee"
|
||||
#~ msgstr "Egyesületi tagság"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.submissionFee"
|
||||
#~ msgstr "Cikk beküldés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.submissionFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szerzőknek ki kell fizetniük a cikk beküldési díjakat, ami része a "
|
||||
#~ "benyújtási folyamat lektorálási költségeinek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.fastTrackFee"
|
||||
#~ msgstr "Gyors lektorálás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.fastTrackFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ennek a díjnak a megfizetésével garantált, hogy a szakmai lektorálás, a "
|
||||
#~ "szerkesztői döntés, a szerző értesítése a kézirattal kapcsolatban "
|
||||
#~ "megtörténik 4 héten belül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.publicationFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha az anyag megjelenésre alkalmas, kapni fog egy jelzést, hogy fizessen "
|
||||
#~ "be a cikk publikációs díjat, ami fedezi a publikációs költségeket."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.waiverPolicy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha nincs anyagi fedezete a díjak kifizetésére, akkor lehetősége van "
|
||||
#~ "lemondani azokat. Mi nem akarjuk a díjakkal megakadályozni egy arra "
|
||||
#~ "érdemes munka megjelenését."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseArticleFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A költség kifizetésével megtekintheti, letöltheti és kinyomtathatja a "
|
||||
#~ "cikket."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A költség kifizetésével megtekintheti, letöltheti és kinyomtathatja a "
|
||||
#~ "folyóiratszámot."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.membershipFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ennek a díjnak a megfizetésével egy évre tagja lesz az egyesületnek, és "
|
||||
#~ "szabadon hozzáférhet a folyóirathoz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.donationFee"
|
||||
#~ msgstr "Adományok a folyóiratnak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.donationFeeDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minden adományt hálásan fogadunk, ami segítség, hogy a szerkesztők "
|
||||
#~ "továbbra is a legjobb tudásuk szerint biztosítsák a folyóirat színvonalát "
|
||||
#~ "az olvasóknak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.journalSettings.emailSignature"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<br/>\n"
|
||||
#~ "________________________________________________________________________<br/"
|
||||
#~ ">\n"
|
||||
#~ "<a href=\"{$ldelim}$contextUrl{$rdelim}\">{$ldelim}$contextName{$rdelim}</"
|
||||
#~ "a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szöveg szimpla sorköz szerkezetű, 12-es betűméretet használ. Dölt "
|
||||
#~ "szövegezést használ aláhúzás helyett (kívétel az URL címek), és az összes "
|
||||
#~ "illusztráció, ábra és táblázat a szövegtörzs megfelelő szakaszában "
|
||||
#~ "található és nem a dokumentum végén."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ahol rendelkezésre állt, a hivatkozásokhoz az URL megadásra kerültek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A beküldési állománya OpenOffice, Microsoft Word vagy RTF document "
|
||||
#~ "fájlformátumban van."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A beküldött anyag nem lett korábban publikálva, és megelőzően egy másik "
|
||||
#~ "folyóiratnál sem lett lektorálva (bővebb magyarázatot lásd a Megjegyzések "
|
||||
#~ "a szerkesztőnek résznél)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szöveg betartja, és megfelel a Szerzői Útmutatóban felvázolt stílus- és "
|
||||
#~ "bibliográfiai követelményeknek."
|
||||
@@ -0,0 +1,720 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
# Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/hu/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.home"
|
||||
msgstr "Szerkesztői Főoldal"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||||
msgstr "Beküldések és megjelentetés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||||
msgstr "Beküldési sor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||||
msgstr "Beküldések archívuma"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishing"
|
||||
msgstr "Megjelentetés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||||
msgstr "Megjelent számok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allSections"
|
||||
msgstr "Minden rovat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allEditors"
|
||||
msgstr "Minden szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "editor.me"
|
||||
msgstr "Nekem"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már foglalt egy másik "
|
||||
"objektumnál (folyóirat szám, cikk, megjelenítő vagy fájl). Kérem, válasszon "
|
||||
"egy egyedi azonosítót a folyóiraton belül."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Nincs beküldött anyag az archívumban."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentse a változtatásokat az archivált beküldéseknél? A törlésre kijelölt "
|
||||
"beküldések véglegesen törlődnek a rendszerből."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy rögzíteni akarja ezt a döntést?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a beküldés archiválva lesz miután a Szerzői értesítés e-mail kiküldésre "
|
||||
"kerül vagy megnyomják a Levélküldés kihagyása gombot."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mielőtt technikai szerkesztésre küldi az anyagot, használja a Szerzői "
|
||||
"értesítés linket, hogy értesítse a döntésről a szerzőt és válassza ki a cikk "
|
||||
"küldésre szánt verzióját."
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||||
msgstr "Felhasználók értesítése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||||
msgstr "Minden olvasó ({$count} felhasználó)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||||
msgstr "Minden publikált szerző ({$count} felhasználó)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||||
msgstr "Minden egyéni előfizető ({$count} felhasználó)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||||
msgstr "Minden intézményi előfizető ({$count} felhasználó)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||||
msgstr "Felhasználók értesítése..."
|
||||
|
||||
msgid "editor.usersNotified"
|
||||
msgstr "Értesített felhasználók"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzenet küldése a folyóirathoz kapcsolódó összes felhasználónak ({$count} "
|
||||
"felhasználó)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzenet küldése a folyóirathoz kapcsolódó azon felhasználóknak, akik "
|
||||
"jelezték, hogy szeretnének frissítéseket kapni ({$count} felhasználó)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||||
msgstr "Tartalmazza a folyóirat szám tartalomjegyzékét:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||||
msgstr "Szerkesztő adminisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||||
msgstr "Szám létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||||
msgstr "Folyóiratszám menedzselése: {$issueIdentification}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||||
msgstr "Aktuális szám"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||||
msgstr "Cikkek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||||
msgstr "Nincsenek várakozó tételek ehhez a számhoz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja ezt a számot?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.published"
|
||||
msgstr "Megjelentetett"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||||
msgstr "Nem megjelentetett"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||||
msgstr "Megjelentetés dátuma"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||||
msgstr "Az évfolyam megadása kötelező és pozitív számnak kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||||
msgstr "A szám megadása kötelező és pozitív számnak kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||||
msgstr "Az év megadása kötelező és pozitív számnak kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||||
msgstr "A cím megadása kötelező a folyóiratszámhoz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyóiratszám azonosító kötelező. Kérem, válasszon legalább egyet a "
|
||||
"folyóiratszám azonosítási lehetőségek közül."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||||
msgstr "Folyóiratszám azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||||
msgstr "Nyilvános folyóiratszám azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||||
msgstr "Hozzáférési státusz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||||
msgstr "Nyílt hozzáférés dátuma"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||||
msgstr "Engedélyezi a késleltetett nyílt hozzáférést"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||||
msgstr "Borítókép"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||||
msgstr "(Engedélyezett formátumok: .gif, .jpg, vagy .png )"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||||
msgstr "Feltöltött"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||||
msgstr "Korrektúrázott"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||||
msgstr "Eltávolítja az oldal borító képet?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A törlésre kért borítókép egy másik folyóirat egyik számához tartozik. "
|
||||
"Kérjük, győződjön meg róla, hogy a megfelelő folyóirattal dolgozik, és a "
|
||||
"megfelelő folyóiratszám azonosítóját használja, majd próbálja meg újra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az a borítókép, amit törölni szeretne már nem felel meg a folyóiratszám "
|
||||
"borítóképének. Kérjük, frissítse az oldalt és próbálja újra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az a borítókép, amit törölni szeretne nem található. Lehetséges, hogy már "
|
||||
"törölt. Próbálja meg az oldalt újratölteni."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen oldalborító formátum. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy ."
|
||||
"png."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||||
msgstr "Stíluslap"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen stíluslap formátum. Győződjön meg arról, hogy a beküldött fájl "
|
||||
"érvényes CSS. (Vegye figyelembe, hogy az elején megjegyzéseket tartalmazó "
|
||||
"stíluslapok elutasításra kerülhetnek.)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a stíluslapot?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||||
msgstr "Borító felirat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borító készítése ehhez a folyóiratszámhoz a következő elemek "
|
||||
"felhasználásával."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||||
msgstr "Nyílt hozzáférésű"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||||
msgstr "Előfizetés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identification"
|
||||
msgstr "Azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.cover"
|
||||
msgstr "Borító"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az összes cikk visszakerül a szerkesztési sorba és minden kapcsolódó fájl "
|
||||
"véglegesen eltávolításra kerül. Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a számot?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a folyóirat egyéni folyóiratszám sorrendet használ. <a href=\"{$url}\" "
|
||||
"class=\"action\">Alapértelmezettre visszaállítás</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a folyóiratszám egyedi rovatsorrendet alkalmaz. <a href=\"{$url}\" class="
|
||||
"\"action\">Alapértelmezettre visszaállítás</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||||
msgstr "Folyóiratszám adat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||||
msgstr "Elmenti a tartalomjegyzék változtatásait?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.order"
|
||||
msgstr "Sorrend"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||||
msgstr "Nyilvános Id"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||||
msgstr "Szám publikálása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||||
msgstr "Publikálás visszavonása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||||
msgstr "Folyóiratszám előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy megjelenteti az új számot?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy visszavonja a publikált folyóiratszámot?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy ezt a számot állítja be aktuális számnak?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||||
msgstr "Nem lehet elmenteni a cikk nyilvános azonosítóját:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||||
msgstr "Nincsenek élő számok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.open"
|
||||
msgstr "Nyitott"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.pages"
|
||||
msgstr "Oldalak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||||
msgstr "Szám formátum megjelenítők"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galley"
|
||||
msgstr "Szám formátum megjelenítő"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||||
msgstr "A folyóiratszám megjelenítő megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||||
msgstr "A megjelenített formátumok megjelentetése az egész szám tartalmával."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||||
msgstr "Nincs publikált szám formátum megjelenítő."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||||
msgstr "Szükséges egy szám formátum megjelenítő címke."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||||
msgstr "A szám formátum megjelenítő nyelvének megadása szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "A nyilvános szám formátum megjelenítő azonosító már létezik."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||||
msgstr "Vissza a folyóiratszám megjelenítőkhöz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a folyóiratszám megjelenítőt?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||||
msgstr "Azonosítók"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||||
msgstr "Jövőbeni számok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||||
msgstr "Megjelenítő létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.publish"
|
||||
msgstr "Szám publikálása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||||
msgstr "Szám létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||||
msgstr "Megtekintés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||||
msgstr "Szám megjelenítő létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||||
msgstr "Aktuális szám beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||||
msgstr "Korábbi számok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||||
msgstr "Az eredeti fájl kijelölése, mint szakmai lektorálási verzió"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.decision"
|
||||
msgstr "Döntés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||||
msgstr "Mutassa az alábbi szerint"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||||
msgstr "MM-DD jóváhagyása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||||
msgstr "Aktív hozzárendelések"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||||
msgstr "Meghívás"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Nincsenek beküldések"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||||
msgstr "Legutolsó"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||||
msgstr "Hetek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||||
msgstr "Legutolsó teljes"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||||
msgstr "Hozzárendelve a szerkesztőhöz"
|
||||
|
||||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||||
msgstr "Hozzárendelve a folyóiratszámhoz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||||
msgstr "Rovatban"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||||
msgstr "Ütemezett publikáció mutatása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||||
msgstr "Verzió publikálása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Verzió metaadatainak megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||||
msgstr "Verzió metaadatainak szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||||
msgstr "A publikálás ütemezése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||||
msgstr "Hozzá lesz rendelve"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A publikációs költség nincs kifizetve. A tételek publikálásra ütemezéséhez "
|
||||
"értesítse a szerzőt, hogy fizesse ki a publikálási díjat, vagy mondjon le "
|
||||
"róla."
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||||
msgstr "Fizetési kérelem"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az a borítókép, amit törölni szeretne nem található. Lehetséges, hogy már "
|
||||
"törölt. Próbálja meg az oldalt újratölteni."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||||
msgstr "Cikk eltávolítása a folyóiratszámból"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan el akarja távolítani a cikket a folyóiratszámból? A cikket egy "
|
||||
"másik számban lehet majd ütemezni."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||||
msgstr "A hozzáférési dátum nem érvényes."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||||
msgstr "Szám formátum megjelenítő szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tördelőszerkesztő készíti el ezeket a fájlokat minden egyes szám formátum "
|
||||
"megjelenítőnek, majd feltölti a megfelelő <span class=\"pkp_help_title\""
|
||||
">változatokat</span> korrektúrázásra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||||
msgstr "Korrektúrázott fájlok kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A végleges vázlat fájlokat ebből a listából a technikai szerkesztő alakítja "
|
||||
"át megszerkesztett változatúvá és feltölti a <span class=\"pkp_help_title\""
|
||||
">Technikai szerkesztés</span> alá."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beküldés bármelyik szakaszban már feltöltött fájl hozzáadható a "
|
||||
"korrektúrázási listához az alul található Bevonva jelölőnégyzet "
|
||||
"bejelölésével és a Keresés gomb megnyomásával: az összes rendelkezésre álló "
|
||||
"fájl fel lesz sorolva, és ki lehet választani a felvételhez."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már létezik egy másik, azonos "
|
||||
"típusú objektumhoz rendelve. Kérjük, hogy válasszon egyedi azonosítókat az "
|
||||
"azonos típusú objektumhoz a folyóiraton belül."
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||||
msgstr "Borítókép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.submissionReview.sendToCopyediting"
|
||||
#~ msgstr "Technikai szerkesztésre küldés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.uploadReviewVersion"
|
||||
#~ msgstr "Átdolgozott változat feltöltése lektorálási verziónak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.showSuppFile"
|
||||
#~ msgstr "Fájl benyújtása szakmai lektoroknak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.layoutAndProof"
|
||||
#~ msgstr "Elrendezés & Korrektúrázás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.clear"
|
||||
#~ msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.clearReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektor törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.changeSection"
|
||||
#~ msgstr "Rovat módosítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.setDueDate"
|
||||
#~ msgstr "Esedékesség dátumának beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.addReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektor hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.toReviewer"
|
||||
#~ msgstr "a Szakmai lektornak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.notifyReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektor értesítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.initiateReview"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektorálás elkezdése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.cancelReview"
|
||||
#~ msgstr "Kérés visszavonása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.clearReview"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektor törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.enterRecommendation"
|
||||
#~ msgstr "Javaslat írása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.enterReviewerRecommendation"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektori javaslat írása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.recommendation"
|
||||
#~ msgstr "Javaslat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.selectReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektor választása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.replaceReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektor lecserélése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.editorToEnter"
|
||||
#~ msgstr "Szerkesztői javaslat/megjegyzés a lektori véleményhez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.uploadReviewForReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektorálás feltöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.peerReviewOptions"
|
||||
#~ msgstr "Lektorálási lehetőségek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.noEditorSelected"
|
||||
#~ msgstr "Nincs szerkesztő kiválasztva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.recordDecision"
|
||||
#~ msgstr "Döntés rögzítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.cannotRecord"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A rovatszerkesztő még nem rögzítette, vagy nincs benyújtott lektorált "
|
||||
#~ "fájl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion"
|
||||
#~ msgstr "A szakmai lektorok láthatják a szerzői verziót"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.designateDueDate"
|
||||
#~ msgstr "Esedékesség dátumának beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.designateDueDateDescription"
|
||||
#~ msgstr "Dátum vagy a hetek számának megadása esedékességként."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.todaysDate"
|
||||
#~ msgstr "Mai dátum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.requestedByDate"
|
||||
#~ msgstr "Az időpont szerint kért"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.dueDateFormat"
|
||||
#~ msgstr "Formátum: YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.numberOfWeeks"
|
||||
#~ msgstr "Hetek száma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.selectCopyeditor"
|
||||
#~ msgstr "Technikai szerkesztő hozzárendelése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.replaceCopyeditor"
|
||||
#~ msgstr "Technikai szerkesztő lecserélése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.editorsCopyedit"
|
||||
#~ msgstr "Technikai szerkesztés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.showAuthor"
|
||||
#~ msgstr "A fájl megtekintésének engedélyezése a szerző számára"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.showCopyeditor"
|
||||
#~ msgstr "Mutassa a technikailag szerkesztett verziót"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.rateReviewer"
|
||||
#~ msgstr "Szakértői értékelés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryGood"
|
||||
#~ msgstr "5 Magas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.good"
|
||||
#~ msgstr "4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.average"
|
||||
#~ msgstr "3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.poor"
|
||||
#~ msgstr "2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryPoor"
|
||||
#~ msgstr "1 Alacsony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.comments"
|
||||
#~ msgstr "Megjegyzések"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.commentsRequired"
|
||||
#~ msgstr "A megjegyzés mező kötelező."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.saveRating"
|
||||
#~ msgstr "Értékelés mentése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.noneSelected"
|
||||
#~ msgstr "Nincs kiválasztva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.authorProofing"
|
||||
#~ msgstr "Szerzői korrektúrázás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.archiveSubmission"
|
||||
#~ msgstr "A benyújtott anyag elutasítása és archíválása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.restoreToQueue"
|
||||
#~ msgstr "Visszaállítás az aktív listára"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.assignSectionEditor"
|
||||
#~ msgstr "Rovatszerkesztő hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.assignEditor"
|
||||
#~ msgstr "Szerkesztő hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.selectEditor"
|
||||
#~ msgstr "Válasszon {$roleName}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.selectDecision"
|
||||
#~ msgstr "Válasszon döntést"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.selectLayoutEditor"
|
||||
#~ msgstr "Tördelő szerkesztő kiválasztása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.replaceLayoutEditor"
|
||||
#~ msgstr "Tördelő szerkesztő lecserélése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.reviewSubmission"
|
||||
#~ msgstr "Beküldött anyag szakmai lektorálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.resubmitForReview"
|
||||
#~ msgstr "Fájl újraküldése szakmai lektorálásra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.resubmitFileForPeerReview"
|
||||
#~ msgstr "Kiválasztott fájl újraküldése szakmai lektorálásra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.sendToCopyedit"
|
||||
#~ msgstr "Fájl küldése technikai szerkesztésre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.selectProofreader"
|
||||
#~ msgstr "Korrektúrázó kijelölése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.replaceProofreader"
|
||||
#~ msgstr "Korrektúrázó lecserélése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.authorComments"
|
||||
#~ msgstr "Szerzői megjegyzések"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.proofreaderComments"
|
||||
#~ msgstr "Korrektúrázó megjegyzései"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.layoutEditorFinal"
|
||||
#~ msgstr "Tördelő szerkesztő utolsó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.noDate"
|
||||
#~ msgstr "(dátum)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.schedulePublication"
|
||||
#~ msgstr "A publikálás ütemezése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.display"
|
||||
#~ msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDescription"
|
||||
#~ msgstr "Szerző nevének kihagyása a tartalomjegyzékből"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDefault"
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorHide"
|
||||
#~ msgstr "Kihagyás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorShow"
|
||||
#~ msgstr "Mutat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.cover"
|
||||
#~ msgstr "Borító"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.uploaded"
|
||||
#~ msgstr "Feltöltött"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.removeCoverPage"
|
||||
#~ msgstr "Eltávolítja a borítóképet?"
|
||||
@@ -0,0 +1,689 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
# Zsombor Fritz <zsombor.fritz@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hu/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Jelszó visszaállítás megerősítése"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megkaptuk jelszavának visszaállítási kérését a(z) {$siteTitle} oldalhoz.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Amennyiben nem Ön kezdeményezte, úgy hagyja figyelmen kívül értesítő "
|
||||
"levelünket és jelszava nem módosul. Ha szeretné visszaállítani jelszavát, "
|
||||
"kattintson az alábbi linkre.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Jelszavam visszaállítása: {$passwordResetUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$siteContactName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.subject"
|
||||
msgstr "Folyóirat regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönjük regisztrációját a(z) {$contextName} folyóirathoz. Levelünk "
|
||||
"tartalmazza felhasználónevét és jelszavát, mellyel nem csak olvasóként "
|
||||
"léphet be a folyóirat weboldalára, de szerzőként küldhet be cikket vagy "
|
||||
"vállalhat lektorálási feladatokat. Regisztrációjának törlését bármikor "
|
||||
"kezdeményezheti. Ehhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot "
|
||||
"szerkesztőségünkkel.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Felhasználónév: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"Jelszó: {$password}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
||||
msgstr "Hitelesítse fiókját"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Sikeresen létrehozta felhasználói fiókját a(z) {$contextName} folyóirathoz, "
|
||||
"melynek használatba vételéhez kérjük, előbb hitelesítse email címét. Ehhez "
|
||||
"kattintson az alábbi linkre:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönettel,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
||||
msgstr "Hitelesítse fiókját"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName} !<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Sikeresen létrehozta felhasználói fiókját a(z) {$siteTitle} oldalnál, "
|
||||
"melynek használatba vételéhez kérjük, előbb hitelesítse email címét. Ehhez "
|
||||
"kattintson az alábbi linkre:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönettel,<br />\n"
|
||||
"{$siteSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
||||
msgstr "Regisztráció szakmai lektorként a(z) {$contextName} folyóirathoz"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tisztelt Szakértő!</p><p>Ezúton értesítjük, hogy tekintettel a "
|
||||
"szakértelmére regisztráltuk Önt a(z) {$contextName} folyóirathoz szakmai "
|
||||
"lektorként, mert a jövőben szeretnénk lektorálási kéréssel fordulni Önhöz. "
|
||||
"Ez nem jár semmiféle kötelezettséggel az Ön részéről, hanem egyszerűen csak "
|
||||
"lehetővé teszi számunkra, hogy felkérjük Önt egy beküldött anyag szakmai "
|
||||
"lektorálására.\n"
|
||||
"Ha lektori felkérést kap lehetősége lesz megnézni a kérdéses cikk címét és "
|
||||
"absztraktját, és mindig lehetősége lesz arra, hogy elfogadja vagy elutasítsa "
|
||||
"a felkérést. Bármikor kérheti, hogy távolítsuk el a szakmai lektorok "
|
||||
"listájáról.</p><p>Létrehoztuk felhasználónevét és jelszavát, mellyel "
|
||||
"beléphet a folyóirat weboldalára. Belépést követően frissítheti profilját, "
|
||||
"beleértve a megadott szakterületeit is.</p><p>Felhasználónév: "
|
||||
"{$recipientUsername}<br />Jelszó: "
|
||||
"{$password}</p><p>Köszönettel,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Új folyóiratszám ({$issueIdentification}) jelent meg a(z){$contextName} "
|
||||
"folyóiratnál"
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Kedves {$recipientName}!</p><p>Örömmel jelentjük be a(z) {$contextName} "
|
||||
"folyóirat legújabb számának megjelenését: <a href=\"{$issueUrl}\""
|
||||
">{$issueIdentification}</a>. Kérjük, hogy olvassa el és ossza meg ezt a "
|
||||
"munkát tudományos közösségével. </p><p>Köszönjük szerzőinknek, szakmai "
|
||||
"lektorainknak és szerkesztőinknek értékes hozzájárulásukat, olvasóinknak "
|
||||
"pedig folyamatos érdeklődésüket.</p><p>Köszönettel,</p>\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői megbízás"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tisztelt {$recipientName}!</p><p>A alábbi kézirat Önhöz lett rendelve, "
|
||||
"hogy kísérje végig annak szerkesztési folyamatát.</p><p><a href=\""
|
||||
"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Absztrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>Ha a "
|
||||
"beküldést relevánsnak találja a(z) {$contextName} számára, kérjük, "
|
||||
"továbbítsa a beküldést a szakmai lektorálási szakaszba a \"Szakmai "
|
||||
"lektorálásra küldés\" gomb megnyomásával, majd jelölje ki a szakmai "
|
||||
"lektorokat a \"Szakmai lektor hozzáadása\" gombra kattintva.</p><p>Ha a "
|
||||
"beküldött kézirat nem megfelelő a folyóirat számára, kérjük, utasítsa el a "
|
||||
"beküldést.</p><p>Előre is "
|
||||
"köszönjük.</p><p>Üdvözlettel,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tisztelt {$recipientName}!</p><p>A alábbi kézirat Önhöz lett rendelve, "
|
||||
"hogy kísérje végig a szakmai lektoráláson.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\""
|
||||
">{$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Absztrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>Kérjük "
|
||||
"jelentkezzen be a <a href=\"{$submissionUrl}\">beküldés megtekintéséhez</"
|
||||
"a>és rendeljen hozzá megfelelő szakmai lektorokat. A \"Szakmai lektor "
|
||||
"hozzáadása\" gombra kattintva jelölhet ki szakmai lektorokat.</p><p>Előre is "
|
||||
"köszönjük.</p><p>Üdvözlettel,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tisztelt {$recipientName}!</p><p>A alábbi kézirat Önhöz lett rendelve, "
|
||||
"hogy kísérje végig az előállítási szakaszon.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}"
|
||||
"\">{$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Absztrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>Kérjük "
|
||||
"jelentkezzen be a <a href=\"{$submissionUrl}\">beküldés megtekintéséhez</"
|
||||
"a>Amint a megjelentetésre kész fájlok rendelkezésre állnak, töltse fel őket "
|
||||
"a <strong> Cikk > Formátumok</strong> részbe. Ezután ütemezze a munkát "
|
||||
"közzétételre a <strong>Publikálásra ütemezés</strong> gombra kattintva.</"
|
||||
"p><p>Előre is köszönjük.</p><p>Üdvözlettel,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
||||
msgstr "Cikk lektorálás kérése"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tisztelt {$recipientName}!</p><p>Úgy gondoljuk Ön kiváló szakmai lektora "
|
||||
"lenne a(z) {$contextName} egyik kéziratának. A beküldés címe és absztraktja "
|
||||
"lejjebb olvasható, reméljük, hogy megfontolja a feladat elvállalását.</"
|
||||
"p><p>Amennyiben elvállalja a beküldés szakmai lektorálását, a lektorálás "
|
||||
"határideje: {$reviewDueDate}. A folyóirat oldalára bejelentkezve és az "
|
||||
"alábbi linken található lépéseket követve megtekintheti a beadványt, "
|
||||
"feltöltheti a szakmai lektorálási fájlokat, és beküldheti lektori "
|
||||
"véleményét.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
|
||||
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Absztrakt</b></p>{$submissionAbstract}"
|
||||
"<p>Kérjük, hogy<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">fogadja vagy utasítsa el</"
|
||||
"a> a lektori felkérést az alábbi határidőig: <b>{$responseDueDate}</b>.</"
|
||||
"p><p>A benyújtással vagy a lektorálással kapcsolatos kérdésekkel nyugodtan "
|
||||
"keresse fel a szerkesztőséget.</p><p>Köszönjük, hogy megfontolja "
|
||||
"felkérésünket. Nagyra értékeljük a "
|
||||
"segítségét.</p><p>Üdvözlettel,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
||||
msgstr "Vállalja a szakmai lektorálást?"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tisztelt {$recipientName}!</p><p>Ez az e-mail egy automatikus emlékeztető "
|
||||
"a(z) {$contextName} folyóirattól az alábbi beküldött kézirat szakmai "
|
||||
"lektorálásával kapcsolatban: \"{$submissionTitle}\".</p><p>Azért kapja ezt "
|
||||
"az e-mailt, mert még nem kaptunk megerősítést Öntől azzal kapcsolatban, hogy "
|
||||
"el tudja-e vállalni a beküldés szakmai lektorálását vagy sem.</p><p>Kérjük, "
|
||||
"tájékoztasson bennünket, hogy el tudja-e vállalni a szakmai lektorálást "
|
||||
"azáltal, hogy a beküldések kezelésére használt szoftverünk segítségével "
|
||||
"elfogadja vagy elutasítja a felkérést.</p><p>Ha el tudja vállalni, akkor a "
|
||||
"szakmai lektorálás határideje az alábbi: {$reviewDueDate}. A szakmai "
|
||||
"lektorálás lépéseit követve megtekintheti a beküldést, feltöltheti a szakmai "
|
||||
"lektorálási fájlokat, és elküldheti a lektori véleményét.</p><p>{$submissionT"
|
||||
"itle}</p><p><b>Absztrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>A benyújtással vagy "
|
||||
"a lektorálással kapcsolatos kérdésekkel nyugodtan keresse fel a "
|
||||
"szerkesztőséget.</p><p>Köszönjük, hogy megfontolja felkérésünket. Nagyra "
|
||||
"értékeljük a segítségét.</p><p>Üdvözlettel,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
||||
msgstr "Cikk lektorálás kérése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) "
|
||||
""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai lektorálására, melyet a "
|
||||
"szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n"
|
||||
"A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és "
|
||||
"jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, "
|
||||
"ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A weboldal elérhetősége: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat oldalához vagy elfelejtette "
|
||||
"azt, akkor az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és "
|
||||
"felhasználónevét emailben fogjuk elküldeni. {$passwordLostUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submissionAbstract}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
||||
msgstr "Lektori felkérés visszavonása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ezúton visszavonjuk felkérésünket a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
|
||||
""{$submissionTitle}," című kézirat cikk lektorálására. Elnézést "
|
||||
"kérünk az esetleges kellemetlenségért és bízunk benne, hogy a folyóirat "
|
||||
"lektorálási feladatai kapcsán még dolgozhatunk együtt.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
||||
msgstr "Ismételt felkérés lektorálásra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ezúton szeretnénk ismételten felkérni a(z) {$contextName} ""
|
||||
"{$submissionTitle}," című cikkének szakmai lektorálására. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Felmerülő kérdés esetén, kérem, keressen."
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
||||
msgstr "Lektorálási felkérés elutasítása"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt Szerkesztők!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Sajnálom, de nem tudom elvállalni a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
|
||||
""{$submissionTitle}," című kézirat lektorálását. Köszönöm a "
|
||||
"megtisztelő felkérést, kérem keressenek más alkalommal.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
||||
msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle},"
|
||||
"" című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken "
|
||||
"emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük "
|
||||
"el.)<br />\n"
|
||||
"{$passwordLostUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a "
|
||||
"szerkesztőséggel!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
||||
msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle},"
|
||||
"" című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken "
|
||||
"emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük "
|
||||
"el.)<br />\n"
|
||||
"{$passwordLostUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a "
|
||||
"szerkesztőséggel!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött ""
|
||||
"{$submissionTitle}" című kézirata elfogadásra került.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
||||
msgstr "Tördelés kérése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle}" című kézirata "
|
||||
"tördelési munkára vár, mely a következő lépésekkel végezhető el.<br />\n"
|
||||
"1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n"
|
||||
"2. Lépjen be a folyóirathoz és használja a megjelentetésre kész fájlokat a "
|
||||
"folyóirat szabályai szerinti tördelés elkészítéséhez.<br />\n"
|
||||
"3. Töltse fel a megjelentetési formátumokat a Tördelési szakaszhoz.<br />\n"
|
||||
"4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy kész a tördelés, ehhez használja a "
|
||||
"Megjelentetési párbeszéd funkciót.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL címe: {$submissionLayoutUrl}<br />\n"
|
||||
"Felhasználói név: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha kérdése merülne fel, kérem keressen meg. Köszönöm a folyóiratnál végzett "
|
||||
"munkáját.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
||||
msgstr "A tördelt változat elkészült"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A(z) "{$submissionTitle}," című kézirat tördelt változata "
|
||||
"elkészült a(z) {$contextName} folyóiratnál, és készen áll a korrektúrázásra."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha kérdése merül fel, kérem, keressen meg.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.emailLink.subject"
|
||||
msgstr "Cikkajánló"
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedje meg, hogy figyelmébe ajánljuk {$authors} ({$year}): ""
|
||||
"{$submissionTitle}" cikkét, mely a(z) {$contextName} című folyóirat "
|
||||
"{$volume} kötetének {$number} számában jelent meg. Elérhető a ""
|
||||
"{$submissionUrl}" címen."
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az email sablon a regisztrált olvasóknak kínál lehetőséget arra, hogy "
|
||||
"ajánlhassák másoknak az érdekesnek talált cikkeket. Ez az Olvasói "
|
||||
"eszközöknél érhető el és a Folyóirat menedzser engedélyezheti az Olvasói "
|
||||
"eszközök adminisztrációs oldalán."
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetési értesítő"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ezúton tájékoztatjuk, hogy előfizetése aktiválásra került a(z) "
|
||||
"{$contextName} című folyóiratnál, a következő adatokkal:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Az előfizetőink számára hozzáférhető tartalmak eléréséhez, kérjük, "
|
||||
"jelentkezzen be felhasználónevével: "{$recipientUsername}"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Bejelentkezés után profil adatait és jelszavát bármikor megváltoztathatja."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha intézményi előfizetése van, az intézmény felhasználóinak nem szükséges "
|
||||
"egyenként bejelentkezniük, mivel az előfizetéses tartalmakhoz közvetlenül "
|
||||
"hozzáférhetnek automatikus hitelesítés után.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
||||
msgstr "Új folyóiratszám szabadon hozzáférhető"
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt Olvasó!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A(z) {$contextName} folyóirat nemrég új számot tett szabadon hozzáférhetővé, "
|
||||
"melyet a következő linken tekinthet meg: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
||||
msgstr "Értesítés előfizetés lejáratáról"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál hamarosan lejár.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"A lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetésének meghosszabításához, kérjük látogasson el folyóiratunk "
|
||||
"weboldalára. A rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: ""
|
||||
"{$recipientUsername}"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetése lejárt"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetése megújításához, kérjük keresse fel folyóiratunk weboldalát. A "
|
||||
"rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: "{$recipientUsername}"
|
||||
""<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetése lejárt"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetése megújításához, kérjük, keresse fel folyóiratunk weboldalát. A "
|
||||
"rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: "{$recipientUsername}"
|
||||
""<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetés vásárlás: Egyéni"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyéni előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a "
|
||||
"következő adatokkal.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetés típusa:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Felhasználó:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Tagsági információ (ha élérhető):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
|
||||
"következő címet.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetés vásárlás: Intézményi"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intézményi előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a "
|
||||
"következő adatokkal. Az előfizetés aktiválásához, kérjük, keresse fel a "
|
||||
"megadott Előfizetési URL-t, és állítsa 'Aktív' állapotba az előfizetés "
|
||||
"státuszát.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetés típus:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Intézmény:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Domain (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$domain}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP tartomány (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kapcsolattartó:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
|
||||
"következő címet.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetés megújítása: Egyéni"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyéni előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a "
|
||||
"következő adatokkal.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetés típus:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Felhasználó:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük keresse fel a "
|
||||
"következő címet.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
||||
msgstr "Előfizetés megújítása: Intézményi"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intézményi előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a "
|
||||
"következő adatokkal.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetés típus:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Intézmény:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Domain (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$domain}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP tartomány (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kapcsolattartó:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a "
|
||||
"következő címet.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
||||
msgstr "Átdolgozott változat feltöltve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt Szerkesztő!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A szerző, {$submitterName} által feltöltésre került a(z) ""
|
||||
"{$submissionTitle}" átdolgozott változata.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
||||
msgstr "Cikk és lektorálási riport"
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}! <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A folyóiratával kapcsolatos összesítő riport elérhető az <a href="
|
||||
"\"{$editorialReportLink}\">OJS rendszerben</a>. A főbb mutatók {$year} "
|
||||
"{$month} hónapra az alábbiak:<br />\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"\t<li>Új beküldések ebben a hónapban: {$newSubmissions}</li>\n"
|
||||
"\t<li>Elutasított beküldések ebben a hónapban: {$declinedSubmissions}</li>\n"
|
||||
"\t<li>Elfogadott beküldések ebben a hónapban: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
|
||||
"\t<li>Összes beküldés a rendszerben: {$totalSubmissions}</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"Jelentkezzen be a folyóiratba a részletesebb <a href="
|
||||
"\"{$editorialStatsLink}\">szerkesztőségi folyamatok</a> és <a href="
|
||||
"\"{$publicationStatsLink}\">megjelentetett cikkek statisztikájának</a> "
|
||||
"megtekintéshez. A havi szerkesztőségi folyamatok teljes másolata csatolva "
|
||||
"lett.<br />\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
+2834
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,420 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||||
"submission/hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.userGroup"
|
||||
msgstr "Benyújtás az alábbi szerepkörben..."
|
||||
|
||||
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
||||
msgstr "Válassza ki a cikk összetevőit"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title"
|
||||
msgstr "Cikkcím"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title.tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beküldés típusa rendszerint valamelyik a következőkből 'kép', 'szöveg', "
|
||||
"vagy más médiatípus beleértve a 'szoftver' vagy az 'interaktív' kategóriát "
|
||||
"is. Kérjük, válasszon ki egyet amelyik a cikkéhez a legrelevánsabb. Példákat "
|
||||
"itt talál <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/"
|
||||
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/"
|
||||
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
||||
msgstr "Új beküldés indítása"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
||||
msgstr "Új beküldés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.workflow"
|
||||
msgstr "Beküldési munkafolyamat"
|
||||
|
||||
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
||||
msgstr "Az absztrakt legyen {$wordCount} szó vagy kevesebb."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.noContext"
|
||||
msgstr "Nem található az ehhez a beküldéshez tartozó folyóirat."
|
||||
|
||||
msgid "submission.issueEntry"
|
||||
msgstr "Metaadat"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyóirat értesítette Önt a kézirata benyújtásáról, e-mailben küldött egy "
|
||||
"megerősítést is. Amint a szerkesztő átnézte a benyújtott kéziratot, "
|
||||
"felveszik Önnel a kapcsolatot."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
||||
msgstr "A kefelenyomat a folyóiratszám bejegyzésnél jelenik meg"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.issueEntry"
|
||||
msgstr "A cikk metaadatainak megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
||||
msgstr "A cikk kefelenyomata \"{$galleyFormatName}\" elérhetővé vált."
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cikk kefelenyomat elérhetősége \"{$galleyFormatName}\" megszüntetésre "
|
||||
"került."
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
||||
msgstr "A beküldés nyilvános azonosítói frissültek."
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
||||
msgstr "Formátum jóváhagyás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ez a megjelenítési formátum <em>többé nem elérhető</em> az olvasóknak.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
||||
msgstr "<p>Ez a megjelenítési formátum <em>elérhető</em> az olvasóknak.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
||||
msgstr "Tegye ezt a formátumot elérhetővé"
|
||||
|
||||
msgid "submission.galleyFiles"
|
||||
msgstr "Formátum fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tördelő szerkesztő feltöltötte a megjelentetésre kész fájlokat, hogy "
|
||||
"publikálható legyen. Használja az <em>Ellenőr hozzárendelése</em> "
|
||||
"lehetőséget, hogy kijelölhesse a szerzőt és másokat a tördelt formátumok "
|
||||
"korrektúrázásához, a javított fájlokat jóváhagyásra fel kell tölteni a "
|
||||
"megjelentetés előtt."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveProof"
|
||||
msgstr "A korrektúra jóváhagyása megjelentetési formátumként."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
||||
msgstr "A korrektúra elfogadásra került, mint megjelentethető változat."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
||||
msgstr "Cím és absztrakt"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.upload.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beküldéshez feltöltött fájlok, beleértve a cikket, multimédiát, "
|
||||
"adathalmazt, műalkotást stb."
|
||||
|
||||
msgid "submission.pageProofs"
|
||||
msgstr "Korrektúrázás"
|
||||
|
||||
msgid "workflow.review.externalReview"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
||||
msgstr "A kézirat folyóiratszámának metaadatai frissültek."
|
||||
|
||||
msgid "submission.upload.fileContents"
|
||||
msgstr "Cikk összetevők"
|
||||
|
||||
msgid "submission.complete"
|
||||
msgstr "Jóváhagyott"
|
||||
|
||||
msgid "submission.incomplete"
|
||||
msgstr "Jóváhagyásra vár"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||||
msgstr "Beküldési ellenőrzőlista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
||||
msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||||
msgstr "Résztvevő szerepköre"
|
||||
|
||||
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
||||
msgstr "A kért idézetformátumot nem lehet letölteni."
|
||||
|
||||
msgid "submission.metadataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek a specifikációk a Dublin Core metaadatokon alapulnak, ami egy "
|
||||
"nemzetközi szabvány a folyóirat tartalmak leírására."
|
||||
|
||||
msgid "section.any"
|
||||
msgstr "Bármelyik rovat"
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionOptions"
|
||||
msgstr "Rovat opciók"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.browseTitles"
|
||||
msgstr "{$numTitles} elemek"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.category.heading"
|
||||
msgstr "Összes elem"
|
||||
|
||||
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennek a cikknek a posztprintje nem szerkeszthető, mert már publikálásra "
|
||||
"került."
|
||||
|
||||
msgid "galley.publicationNotFound"
|
||||
msgstr "Ennek a posztprintnek a cikke nem található."
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignToissue"
|
||||
msgstr "Folyóiratszámhoz rendelés"
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignedToIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez hozzá lett rendelve ehhez <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> de nem "
|
||||
"lett megjelentetésre ütemezve."
|
||||
|
||||
msgid "publication.changeIssue"
|
||||
msgstr "Folyóiratszám változtatása"
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megjelentetési dátum automatikusan beállítára kerül a szám publikálásakor. "
|
||||
"Ne adjon meg megjelentetési dátumot, hacsak nem a cikk már megjelent máshol "
|
||||
"korábban és visszadátumozása szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSection"
|
||||
msgstr "A rovat ehhez a cikkhez nem található."
|
||||
|
||||
msgid "publication.inactiveSection"
|
||||
msgstr "{$section} (Inaktív)"
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidIssue"
|
||||
msgstr "A szám ehhez a cikkhez nem található."
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation"
|
||||
msgstr "Minden publikálási feltétel teljesült. Biztosan publikálni szeretné?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden publikálási feltétel teljesült és a {$issue}-val/vel együtt kerül "
|
||||
"majd publikálásra. Biztosan publikálásra szeretné ütemezni?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden publikálási feltétel teljesült és a {$issue}-ben/ben kerül "
|
||||
"megjelentetésre. Biztosan publikálni szeretné?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden megjelentetési feltétel rendben van. Azonnal publikálásra kerül, "
|
||||
"mivel a megjelentetési dátumnak ez lett beállítva: {$datePublished}. "
|
||||
"Biztosan meg szeretné jelentetni ezt?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.issue"
|
||||
msgstr "A cikket számhoz kell rendelni mielőtt megjeleníthető."
|
||||
|
||||
msgid "publication.publishedIn"
|
||||
msgstr "Megjelentetve a <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>-ban/ben."
|
||||
|
||||
msgid "publication.scheduledIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megjelentetésre ütmezve a <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>-ban/ben."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unscheduledIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.selectIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.publication"
|
||||
msgstr "Cikk"
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.published"
|
||||
msgstr "Publikált"
|
||||
|
||||
msgid "submission.status.scheduled"
|
||||
msgstr "Ütemezett"
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.unscheduled"
|
||||
msgstr "Ütemezésből visszavonva"
|
||||
|
||||
msgid "submission.publications"
|
||||
msgstr "Publikációk"
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Számban történő pulikáláskor a copyright év automatikusan beállításra kerül."
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A copyright év automatikusan beállításra kerül a publikáció dátuma szerint."
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished"
|
||||
msgstr "Publikálás dátuma"
|
||||
|
||||
msgid "publication.editDisabled"
|
||||
msgstr "Ez a verzió publikálásra került és nem szerkeszthető."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.published"
|
||||
msgstr "A cikk publikált."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.scheduled"
|
||||
msgstr "A cikk publikálásra volt ütemezve."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.unpublished"
|
||||
msgstr "A cikk publikálását visszavonták."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionPublished"
|
||||
msgstr "Új verzió került publikálásra."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
||||
msgstr "Új verzió volt publikálásra ütemezve."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
||||
msgstr "A publikálásból egy verzió el lett távolítva."
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSubmission"
|
||||
msgstr "Ennek a publikációnak a beküldése nem található."
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish"
|
||||
msgstr "Publikál"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alábbi feltételeknek kell teljesülnie, mielőtt publikálhatóvá válik."
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.declined"
|
||||
msgstr "Elutasított beküldés nem publikálható."
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.reviewStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cikknek a technikai szerkesztés vagy előállítás fázisában kell lennie, "
|
||||
"hogy publikálható legyen."
|
||||
|
||||
msgid "submission.license.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A licenc automatikusan beállításra kerül a(z) <a href='{$licenseUrl}' "
|
||||
"target='_blank'>{$licenseName}</a> számára, amikor publikálásra kerül."
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szerzői jog automatikusan hozzárendelésre kerül a {$copyright}-hoz "
|
||||
"publikáláskor."
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szerzői jogok hozzárendelése publikált cikkekhez az alábbi fél számára."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish"
|
||||
msgstr "Publikálásból visszavonva"
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
||||
msgstr "Biztosan nem szeretné publikálni?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
||||
msgstr "Biztosan nem szeretné publikálásra ütemezni?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.version.details"
|
||||
msgstr "A publikáció részletei ennél a verziónál: {$version}"
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.production"
|
||||
msgstr "Publikálási megbeszélések"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "galley.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyright.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "Legalább egy szerző kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adja meg a cikk címét."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, adja meg a cikk absztraktját."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az absztrakt túl hosszú. Kérjük, rövidítse le azt az alább megadott szóhatár "
|
||||
"alá."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
||||
msgstr "Kérjük, válassza ki a közreműködő szerepkörét."
|
||||
|
||||
#~ msgid "submission.issueEntry.modalTitle"
|
||||
#~ msgstr "A beküldött és a megjelentetett anyag metaadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "submission.issueEntry.submissionMetadata"
|
||||
#~ msgstr "Beküldött"
|
||||
|
||||
#~ msgid "submission.issueEntry.publicationMetadata"
|
||||
#~ msgstr "Megjelentetett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "submission.issueEntry.confirm"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hozzon létre egy folyóiratszámot ehhez a cikkhez az alábbi metaadatok "
|
||||
#~ "alapján."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektorálásra küldés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "submission.viewingPreview"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez csak egy előnézet, még nem lett megjelentetve. <a href="
|
||||
#~ "\"{$url}\">Kézirat megtekintése</a>"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user