first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,288 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "होस्ट किए गए जर्नल्स"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "जर्नल रीडायरेक्ट"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मुख्य साइट के अनुरोधों को इस जर्नल में पुनर्निर्देशित किया जाएगा। यह उपयोगी हो सकता है "
|
||||
"यदि साइट केवल एक ही जर्नल की होस्टिंग कर रही है, उदाहरण के लिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप वाकई इस लोकेल को अक्षम करना चाहते हैं? यह वर्तमान में लोकेल का उपयोग करके किसी "
|
||||
"भी होस्ट की गई जर्नल्स को प्रभावित कर सकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr "यह साइट और किसी भी होस्ट की गई जर्नल्स के लिए डिफ़ॉल्ट भाषा होगी।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"साइट पर समर्थन के लिए सभी लोकेल का चयन करें। चयनित लोकेल साइट पर होस्ट की गई सभी "
|
||||
"जर्नल्स द्वारा उपयोग के लिए उपलब्ध होंगे, और प्रत्येक साइट पृष्ठ पर प्रकट होने के लिए भाषा "
|
||||
"चयन मेनू में भी दिखाई देंगे (जो कि जर्नल-विशिष्ट पृष्ठों पर ओवरराइड किया जा सकता है)। यदि "
|
||||
"कई स्थानों का चयन नहीं किया जाता है, तो भाषा टॉगल मेनू दिखाई नहीं देगा और विस्तारित "
|
||||
"भाषा सेटिंग्स जर्नल्स को उपलब्ध नहीं होंगी।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "चिह्नित लोकेल अपूर्ण हो सकते हैं।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप वाकई इस लोकेल को अनइंस्टॉल करना चाहते हैं? यह वर्तमान में लोकेल का उपयोग करके "
|
||||
"किसी भी होस्ट की गई जर्नल्स को प्रभावित कर सकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस प्रणाली में समर्थन स्थापित करने के लिए किसी भी अतिरिक्त लोकेल का चयन करें। होस्टेड "
|
||||
"जर्नल द्वारा उपयोग किए जाने से पहले लोकेल स्थापित किए जाने चाहिए। नई भाषाओं के लिए "
|
||||
"समर्थन जोड़ने की जानकारी के लिए OJS प्रलेखन देखें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "OJS संस्करण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "OJS कॉन्फ़िगरेशन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "OJS कॉन्फ़िगरेशन सेटिंग्स से<tt>config.inc.php</tt>."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप स्वचालित रूप से इस जर्नल के प्रबंधक के रूप में नामांकित हो जाएंगे। एक नई जर्नल बनाने के "
|
||||
"बाद, आपको प्रारंभिक जर्नल सेटअप को पूरा करने के लिए, इसकी सेटिंग विज़ार्ड पर पुनर्निर्देशित "
|
||||
"किया जाएगा।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "जर्नल सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "कोई जर्नल नहीं बनाई गई है।"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "जर्नल बनाएँ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$sampleUrl}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह एक एकल छोटा शब्द या संक्षिप्त नाम होना चाहिए जो जर्नल की पहचान करता है। जर्नल का "
|
||||
"URL होगा{$sampleUrl}."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "शीर्षक आवश्यक है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "एक पथ की आवश्यकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पथ में केवल अक्षर, संख्या और अक्षर _ और - शामिल हो सकते हैं। यह एक पत्र या संख्या के साथ "
|
||||
"शुरू और समाप्त होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr "आपके द्वारा प्रदान किया गया पथ पहले से ही किसी अन्य जर्नल द्वारा उपयोग में है।"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "इस पत्रिका को साइट पर सार्वजनिक रूप से प्रदर्शित करने के लिए सक्षम करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "जर्नल विवरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) doublequoting: Different quotation marks
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) escapes: Escapes in original () don't match escapes in translation ('\')
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr "मौजूदा जर्नल पथ या पथ बनाने के लिए (जैसे, \"ojs\")।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "आयात सदस्यता"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "ISO8859-1 से ट्रांसकोड लेख मेटाडेटा"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr "OJS 1 URL को OJS 2 URL में मैप करने के लिए कोड जनरेट करें"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr "आयात पथ आवश्यक हैl"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "आयात सफलतापूर्वक पूरा करने में विफल रहा"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ताओं को मर्ज करें"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता को मर्ज करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एक उपयोगकर्ता का चयन करें, जिसे पिछले उपयोगकर्ता के प्राधिकरण, संपादन कार्य आदि का श्रेय "
|
||||
"दिया जाए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"किसी अन्य उपयोगकर्ता खाते में विलय करने के लिए एक उपयोगकर्ता (या कई) का चयन करें (जैसे, "
|
||||
"जब किसी के पास दो उपयोगकर्ता खाते हों)। पहले चुने गए खाते (खातों) को हटा दिया जाएगा "
|
||||
"और किसी भी प्रस्तुतियाँ, असाइनमेंट आदि को दूसरे खाते के लिए जिम्मेदार ठहराया जाएगा।"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "सभी नामांकित उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$oldAccountCount}, {$newUsername}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) singlequoting: Different quotation marks
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप चयनित {$oldAccountCount} खाते (एस) को उपयोगकर्ता नाम "
|
||||
"'{$newUsername} ' के साथ खाते में विलय करना चाहते हैं? चयनित {$oldAccountCount} खाते "
|
||||
"बाद में मौजूद नहीं होंगे। यह क्रिया प्रतिवर्ती नहीं है ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "कोई नामांकित उपयोगकर्ता नहीं।"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "सदस्यता समाप्ति की रिमाइंडर"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "ओपन एक्सेस अधिसूचना"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "रिमाइंडर की समीक्षा करें"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
||||
#~ msgstr "साइट उपस्थिति सेटिंग्स को सफलतापूर्वक अपडेट कर दिया गया है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
||||
#~ msgstr "साइट कॉन्फ़िगरेशन सेटिंग्स को सफलतापूर्वक अपडेट किया गया है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
||||
#~ msgstr "साइट की जानकारी को सफलतापूर्वक अपडेट कर दिया गया है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$name}
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
||||
#~ msgstr "{$name} सफलतापूर्वक बनाया गया था।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$name}
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
||||
#~ msgstr "{$name} सफलतापूर्वक संपादित किया गया था।"
|
||||
@@ -0,0 +1,110 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/api/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.400.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.wrongContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.submissions.403.cantChangeContext"
|
||||
msgstr "आप सबमिशन की जर्नल नहीं बदल सकते."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "api.submissions.403.unpublishedIssues"
|
||||
msgstr "आपके पास अप्रकाशित अंको को देखने की अनुमति नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "api.contexts.403.requestedDisabledContexts"
|
||||
msgstr "आप केवल उन जर्नल को देख सकते हैं जिन्हें सक्षम किया गया है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowed"
|
||||
msgstr "आपको इस जर्नल को देखने की अनुमति नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.contexts.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब तक आप जर्नल के एपीआई या साइट-वाइड एपीआई के लिए अनुरोध नहीं करते, आप इस जर्नल को "
|
||||
"देख या संपादित नहीं कर सकते."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "api.contexts.403.requiresContext"
|
||||
msgstr "आप इस जर्नल को साइट-वाइड एपीआई से संपादित नहीं कर सकते."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedEdit"
|
||||
msgstr "आपको इस जर्नल को संपादित करने की अनुमति नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedDelete"
|
||||
msgstr "आपके पास इस जर्नल को हटाने की अनुमति नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.contexts.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr "आपके द्वारा अनुरोधित जर्नल नहीं मिली."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noRegistrationAgencyConfigured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.emailTemplates.403.notAllowedChangeContext"
|
||||
msgstr "आपके पास इस ईमेल टेम्प्लेट को किसी अन्य जर्नल में ले जाने की अनुमति नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api._payments.400.invalidPaymentMethod"
|
||||
msgstr "आपके द्वारा चयनित भुगतान विधि समर्थित नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.publications.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "आपके द्वारा अनुरोधित प्रकाशन इस जर्नल का हिस्सा नहीं है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) numbers: Different numbers
|
||||
msgid "api.publications.403.submissionsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "आपके द्वारा अनुरोधित प्रकाशन इस सबमिशन का हिस्सा नहीं है."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badRepresentationAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submission.400.inactiveSection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit"
|
||||
msgstr "नई सबमिशन"
|
||||
|
||||
msgid "author.track"
|
||||
msgstr "सक्रिय सबमिशन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$competingInterestGuidelinesUrl}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||||
msgstr "लेख प्रस्तुत करें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||||
msgstr "सबमिट करने के लिए पाँच चरण"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||||
msgstr "एक नया सबमिशन शुरू करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$submitUrl}
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Click here</a> to go to step one "
|
||||
"of the five-step submission process."
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.step1"
|
||||
msgstr "चरण 1. सबमिशन शुरू करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.step2"
|
||||
msgstr "चरण 2. सबमिशन अपलोड करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.step3"
|
||||
msgstr "चरण 3. सबमिशन के मेटाडेटा में प्रवेश करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.step4"
|
||||
msgstr "चरण 4. अनुपूरक फाइलें अपलोड करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.step4a"
|
||||
msgstr "चरण 4 ए। एक अनुपूरक फ़ाइल जोड़ें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.step5"
|
||||
msgstr "चरण 5. प्रस्तुत करने की पुष्टि करना"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.start"
|
||||
msgstr "शुरू"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.upload"
|
||||
msgstr "सबमिशन अपलोड करें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.metadata"
|
||||
msgstr "मेटाडेटा दर्ज करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||||
msgstr "अनुपूरक फाइलें अपलोड करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||||
msgstr "अगला कदम"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||||
msgstr "यह जर्नल इस समय प्रस्तुतियाँ स्वीकार नहीं कर रही है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||||
msgstr "माफी का अनुरोध करें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||||
msgstr "कृपया इस लेख के लिए लेख सबमिशन की फीस माफ करने पर विचार करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||||
msgstr "कृपया नीचे दिए गए टिप्पणी बॉक्स का उपयोग करें कि फीस क्यों माफ की जानी चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यदि आप छूट के लिए आवेदन कर रहे हैं, तो आपको प्रदान की गई जगह में एक कारण दर्ज करना "
|
||||
"होगा।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$round}
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||||
msgstr "समीक्षा दौर में {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||||
msgstr "समीक्षा में: संशोधन आवश्यक है"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||||
msgstr "संपादन में: कॉपीएडिट अनुरोधित"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||||
msgstr "संपादन में: अपेक्षित अनुरोध"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||||
msgstr "कॉपीएडिट संस्करण अपलोड करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||||
msgstr "प्रूफरीडिंग सुधार"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस अधूरे सबमिशन को हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||||
msgstr "स्थिति देखें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "कोई सबमिशन नहीं।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||||
msgstr "जर्नल अनुभाग"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||||
msgstr "लेख को जर्नल के किसी एक भाग में प्रस्तुत किया जाना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपको यह सुनिश्चित करना होगा कि प्रस्तुत सूची में सभी आइटम जारी रखने से पहले संतुष्ट हैं।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||||
msgstr "जारी रखने से पहले आपको कॉपीराइट नोटिस की शर्तों से सहमत होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||||
msgstr "संपादक के लिए टिप्पणियाँ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
msgid "author.submit.comments"
|
||||
msgstr "पाठ दर्ज करें (वैकल्पिक)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "कृपया एक सबमिशन भाषा चुनें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||||
msgstr "लेखक को उस क्रम में प्रकट होने के लिए, जिसे वे प्रकाशन में सूचीबद्ध करेंगे।"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorder"
|
||||
msgstr "लेखक का नाम पुन: व्यवस्थित करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||||
msgstr "संपादकीय पत्राचार के लिए प्रमुख संपर्क ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||||
msgstr "लेखक को जोड़ें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "लेखक को हटा दें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सबमिशन को अनुक्रमित करने के लिए शर्तें प्रदान करें; एक सेमि-कोलन (term1; term2; term3) "
|
||||
"के साथ अलग शर्तें ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"भू-स्थानिक, कालानुक्रमिक या ऐतिहासिक कवरेज, और / या अनुसंधान नमूने की विशेषताओं को "
|
||||
"संदर्भित करता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
# (pofilter) urls: Different URLs
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"English=en; French=fr; Spanish=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/"
|
||||
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Additional codes</a>."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "कम से कम एक लेखक की आवश्यकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||||
msgstr "प्रत्येक लेखक का पहला नाम, अंतिम नाम और ईमेल पता आवश्यक है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "कृपया अपने लेख का शीर्षक दर्ज करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "कृपया अपने लेख का सार दर्ज करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr "आपने इस अनुभाग के ट्रैक में सार के लिए अधिकतम शब्द सीमा को पार कर लिया है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||||
msgstr "सबमिशन फ़ाइल"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||||
msgstr "सबमिशन फ़ाइल अपलोड करें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||||
msgstr "सबमिट फ़ाइल बदलें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||||
msgstr "कोई सबमिशन फ़ाइल अपलोड नहीं की गई।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई सबमिशन फ़ाइल अपलोड किए बिना जारी रखना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह वैकल्पिक चरण अनुपूरक फ़ाइलों को एक सबमिशन में जोड़ने की अनुमति देता है। फाइलें, जो किसी "
|
||||
"भी प्रारूप में हो सकती हैं, उनमें (ए) अनुसंधान उपकरण, (बी) डेटा सेट शामिल हो सकते हैं, जो "
|
||||
"अध्ययन के अनुसंधान नैतिकता समीक्षा की शर्तों का अनुपालन करते हैं, (सी) स्रोत जो अन्यथा "
|
||||
"पाठकों के लिए अनुपलब्ध होंगे, (डी) ) आंकड़े और तालिकाओं को पाठ में ही एकीकृत नहीं किया जा "
|
||||
"सकता है, या अन्य सामग्री जो काम के योगदान को जोड़ते हैं।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फ़ाइल अपलोड करने के लिए सेव पर क्लिक करें (जिसके बाद अतिरिक्त फाइलें अपलोड की जा सकती "
|
||||
"हैं)।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप वाकई आपके द्वारा चुनी गई पूरक फ़ाइल को अपलोड किए बिना जारी रखना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "इस सबमिशन में कोई पूरक फाइल नहीं जोड़ी गई है।"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइलों पर वापस"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस पूरक फ़ाइल को हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइल अपलोड करें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "एक अनुपूरक फ़ाइल जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "एक अनुपूरक फ़ाइल संपादित करें"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइल मेटाडेटा"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस पूरक सामग्री को अनुक्रमित करने के लिए, अपलोड की गई अनुपूरक फ़ाइल के लिए निम्नलिखित "
|
||||
"मेटाडेटा प्रदान करें।"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइल"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||||
msgstr "फ़ाइल का निर्माता (या स्वामी)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||||
msgstr "शोध उपकरण"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||||
msgstr "शोध सामग्री"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||||
msgstr "शोध का परिणाम"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||||
msgstr "प्रतिलिपि"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "डेटा विश्लेषण"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||||
msgstr "डेटा सेट"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||||
msgstr "पाठ स्रोत"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||||
msgstr "संक्षिप्त विवरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"समीक्षकों के लिए फ़ाइल (मेटाडेटा के बिना) प्रस्तुत करें, क्योंकि यह नेत्रहीन समीक्षा से समझौता "
|
||||
"नहीं करेगा।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||||
msgstr "केवल औपचारिक रूप से प्रकाशित सामग्रियों के साथ उपयोग करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||||
msgstr "दिनांक जब डेटा एकत्र किया गया था या उपकरण बनाया गया था।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||||
msgstr "अध्ययन का नाम या मूल के अन्य बिंदु।"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||||
msgstr "अन्य विशिष्ट निर्देश करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||||
msgstr "कोई फ़ाइल अपलोड नहीं की गई।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "कृपया इस पूरक फ़ाइल का शीर्षक दर्ज करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||||
msgstr "कृपया एक विषय दर्ज करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||||
msgstr "कृपया विवरण दर्ज करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक पूरक फ़ाइल पहचान पहले से ही मौजूद है।"
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक पूरक फ़ाइल पहचानकर्ता"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ JournalTitle}, {$ journalTitle}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||||
msgstr "फ़ाइल सारांश"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||||
msgstr "सबमिशन खत्म करो"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ JournalTitle}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||||
msgstr "सबमिशन पूर्ण। {$ JournalTitle} के साथ प्रकाशन में आपकी रुचि के लिए धन्यवाद।"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||||
msgstr "लेखक संस्करण अपलोड करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||||
msgstr "कॉपीएडिट की गई फ़ाइल"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||||
msgstr "लेखक फ़ाइल"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस जर्नल को सबमिट करने के लिए एक उपयोगकर्ता खाते की आवश्यकता होती है। यह हमारे "
|
||||
"संपादकों को आपकी प्रस्तुतियाँ ट्रैक करने की अनुमति देता है और आपके सबमिट करने की स्थिति "
|
||||
"बदलने पर, या यदि आपसे अतिरिक्त जानकारी की आवश्यकता होती है, तो आपसे संपर्क कर सकता है।"
|
||||
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||||
msgid "section.default.title"
|
||||
msgstr "लेख"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.abbrev"
|
||||
msgstr "कला"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.policy"
|
||||
msgstr "खंड डिफ़ॉल्ट नीति"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.article"
|
||||
msgstr "लेख पाठ"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>इस जर्नल साइट में दर्ज किए गए नाम और ईमेल पते इस जर्नल के घोषित उद्देश्यों के लिए विशेष "
|
||||
"रूप से उपयोग किए जाएंगे और किसी अन्य उद्देश्य या किसी अन्य पार्टी के लिए उपलब्ध नहीं किए "
|
||||
"जाएंगे।.</p>"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह जर्नल सिद्धांत पर अपनी सामग्री के लिए तत्काल खुली पहुंच प्रदान करती है जो अनुसंधान को "
|
||||
"स्वतंत्र रूप से जनता के लिए उपलब्ध कराती है, ज्ञान के अधिक वैश्विक आदान-प्रदान का समर्थन "
|
||||
"करती है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$indexUrl}, {$contextPath}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 5
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हम पाठकों को इस जर्नल के लिए प्रकाशन अधिसूचना सेवा के लिए साइन अप करने के लिए "
|
||||
"प्रोत्साहित करते हैं। उपयोग <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register"
|
||||
"\">Register</a> जर्नल के लिए मुख पृष्ठ के शीर्ष पर लिंक हैं। यह पंजीकरण पाठक को जर्नल के "
|
||||
"प्रत्येक नए अंक के लिए ईमेल द्वारा सामग्री तालिका प्राप्त करने का परिणाम देगा। यह सूची "
|
||||
"जर्नल को एक निश्चित स्तर के समर्थन या पाठक का दावा करने की भी अनुमति देती है। जर्नल को "
|
||||
"देखें <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement"
|
||||
"\">Privacy Statement</a>, जो पाठकों को आश्वस्त करता है कि उनके नाम और ईमेल पते का "
|
||||
"उपयोग अन्य उद्देश्यों के लिए नहीं किया जाएगा."
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$indexUrl}, {$contextPath}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस जर्नल को प्रस्तुत करने के इच्छुक हैं? हम अनुशंसा करते हैं कि आप समीक्षा करें <a href="
|
||||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">About the Journal</a> जर्नल की अनुभाग "
|
||||
"नीतियों के लिए पेज, साथ ही <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||||
"submissions#authorGuidelines\">Author Guidelines</a>. लेखकों की जरूरत है <a href="
|
||||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">register</a> with the journal "
|
||||
"prior to submitting or, if already registered, can simply <a href="
|
||||
"\"{$indexUrl}/index/login\">log in</a> और पांच-चरण की प्रक्रिया शुरू करें."
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) urls: Different URLs
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हम अपने पुस्तकालय की इलेक्ट्रॉनिक जर्नल होल्डिंग्स के बीच इस जर्नल को सूचीबद्ध करने के लिए "
|
||||
"अनुसंधान पुस्तकालयों को प्रोत्साहित करते हैं। साथ ही, यह ध्यान देने योग्य हो सकता है कि इस "
|
||||
"जर्नल का ओपन सोर्स पब्लिशिंग सिस्टम पुस्तकालयों के लिए उपयुक्त है कि वे अपने संकाय सदस्यों के "
|
||||
"लिए उन जर्नलस के साथ होस्ट करें जो वे संपादन में शामिल हैं। (see <a href=\"http://pkp."
|
||||
"sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) urls: Different URLs
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह जर्नल प्रतिभागी पुस्तकालयों के बीच वितरित संग्रह प्रणाली बनाने के लिए LOCKSS प्रणाली "
|
||||
"का उपयोग करती है और उन पुस्तकालयों को संरक्षण और बहाली के प्रयोजनों के लिए जर्नल के "
|
||||
"स्थायी अभिलेखागार बनाने की अनुमति देती है।. <a href=\"http://www.lockss.org/"
|
||||
"\">More...</a>"
|
||||
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) urls: Different URLs
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह जर्नल प्रतिभागी पुस्तकालयों के बीच वितरित संग्रह प्रणाली बनाने के लिए CLOCKSS प्रणाली "
|
||||
"का उपयोग करती है और उन पुस्तकालयों को संरक्षण और बहाली के प्रयोजनों के लिए जर्नल के "
|
||||
"स्थायी अभिलेखागार बनाने की अनुमति देती है।. <a href=\"http://clockss.org/\">More..."
|
||||
"</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||||
msgstr "जर्नल प्रबंधक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||||
msgstr "जर्नल प्रबंधकों"
|
||||
|
||||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||||
msgstr "JM"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||||
msgstr "जर्नल के संपादक"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||||
msgstr "जर्नल के संपादकों"
|
||||
|
||||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||||
msgstr "JE"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||||
msgstr "अतिथि संपादक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||||
msgstr "अतिथि संपादक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||||
msgstr "GE"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||||
msgstr "अनुभाग संपादक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||||
msgstr "अनुभाग संपादक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||||
msgstr "SecE"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "सदस्यता प्रबंधक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "सदस्यता प्रबंधकों"
|
||||
|
||||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "SubM"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||||
msgstr "शोध उपकरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||||
msgstr "शोध सामग्री"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||||
msgstr "शोध परिणाम"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||||
msgstr "प्रतिलिपि"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "डेटा विश्लेषण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||||
msgstr "डाटा सेट"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||||
msgstr "स्रोत पाठ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||||
msgstr "समीक्षक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||||
msgstr "समीक्षको"
|
||||
|
||||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "प्रस्तुत पहले प्रकाशित नहीं किया गया है, और न ही विचार के लिए एक अन्य जर्नल से पहले है "
|
||||
#~ "(या संपादक को टिप्पणियाँ में एक स्पष्टीकरण प्रदान किया गया है)."
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||||
#~ msgstr "सबमिशन फ़ाइल ओपन ऑफिस, माइक्रोसॉफ्ट वर्ड या RTF डॉक्यूमेंट फाइल फॉर्मेट में है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||||
#~ msgstr "जहां उपलब्ध है, संदर्भ के लिए यूआरएल प्रदान किए गए हैं."
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "पाठ एकल-स्थान है; 12-बिंदु फ़ॉन्ट का उपयोग करता है;; employs italics, rather "
|
||||
#~ "than underlining (URL पते को छोड़कर) ; और सभी चित्र, आंकड़े और तालिकाओं को अंत के "
|
||||
#~ "बजाय उपयुक्त बिंदुओं पर पाठ के भीतर रखा गया है."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "यह लेख लेखक के दिशानिर्देशों में उल्लिखित शैलीगत और ग्रंथ सूची संबंधी आवश्यकताओं का पालन "
|
||||
#~ "करता है."
|
||||
@@ -0,0 +1,616 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.home"
|
||||
msgstr "संपादक का घर"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||||
msgstr "सबमिशन्स और प्रकाशन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||||
msgstr "सबमिशन पंक्ति"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||||
msgstr "सबमिशन पुरालेख"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishing"
|
||||
msgstr "प्रकाशन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||||
msgstr "प्रकाशित अंक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.allSections"
|
||||
msgstr "सभी वर्गों"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.allEditors"
|
||||
msgstr "सभी संपादकों"
|
||||
|
||||
msgid "editor.me"
|
||||
msgstr "मुझे"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ publicIdentifier}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) singlequoting: Different quotation marks
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सार्वजनिक पहचानकर्ता '{$ publicIdentifier}' किसी अन्य ऑब्जेक्ट (अंक, आलेख, गैली या "
|
||||
"फ़ाइल) के लिए पहले से मौजूद है। कृपया अपनी जर्नल के भीतर विशिष्ट पहचानकर्ता चुनें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||||
msgstr "पुरालेख में कोई सबमिशन नहीं।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"संग्रहीत प्रस्तुतियाँ में परिवर्तन सहेजें? विलोपन के लिए चिह्नित सबमिशन को सिस्टम से स्थायी "
|
||||
"रूप से हटा दिया जाएगा।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस निर्णय को रिकॉर्ड करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"नोटिफ़ाइ लेखक के ईमेल भेजने के बाद या उसके स्किप ईमेल बटन को दबाए जाने के बाद यह सबमिशन "
|
||||
"संग्रहीत किया जाएगा।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रतिलिपि संपादित करने के लिए सबमिशन भेजने से पहले, निर्णय के लेखक को सूचित करने के लिए "
|
||||
"सूचित करें लिंक का उपयोग करें और भेजे जाने वाले संस्करण का चयन करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ताओं को सूचित करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$count}
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||||
msgstr "सभी पाठक ({$count} उपयोगकर्ता)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ count}
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||||
msgstr "सभी प्रकाशित लेखक ({$ count} उपयोगकर्ता)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$count}
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||||
msgstr "सभी व्यक्तिगत ग्राहक ({$count} उपयोगकर्ता)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$count}
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||||
msgstr "सभी संस्थागत ग्राहक ({$count} उपयोगकर्ता)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ताओं को सूचित किया जा रहा है ..."
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.usersNotified"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ताओं को सूचित किया"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ count}
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "इस जर्नल से जुड़े सभी उपयोगकर्ताओं को यह संदेश भेजें ({$ count} उपयोगकर्ता)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ count}
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस जर्नल से जुड़े उपयोगकर्ताओं को यह संदेश भेजें जिन्होंने संकेत दिया है कि वे अपडेट प्राप्त करना "
|
||||
"चाहते हैं ({$ count} उपयोगकर्ता)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||||
msgstr "अंक से सामग्री की तालिका को शामिल करें:"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||||
msgstr "संपादक प्रशासन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||||
msgstr "अंक बनाएँ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$issueIdentification}
|
||||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||||
msgstr "अंक प्रबंधन: {$issueIdentification}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||||
msgstr "वर्तमान अंक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||||
msgstr "आइटम"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||||
msgstr "कोई आइटम वर्तमान में इस अंक के लिए निर्धारित नहीं हैं।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस अंक को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.published"
|
||||
msgstr "प्रकाशित"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||||
msgstr "अप्रकाशित"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||||
msgstr "प्रकाशित तिथि"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||||
msgstr "वॉल्यूम आवश्यक है और एक सकारात्मक, संख्यात्मक मान होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||||
msgstr "संख्या की आवश्यकता है और एक सकारात्मक, संख्यात्मक मान होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||||
msgstr "वर्ष की आवश्यकता है और एक सकारात्मक, संख्यात्मक मान होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||||
msgstr "अंक के लिए शीर्षक आवश्यक है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||||
msgstr "अंक पहचान आवश्यक है। कृपया कम से कम अंक पहचान विकल्पों में से एक का चयन करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||||
msgstr "अंक जारी करें"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक अंक पहचानकर्ता"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.description"
|
||||
msgstr "विवरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||||
msgstr "पहुंच की स्थिति"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||||
msgstr "ओपन एक्सेस तिथि"
|
||||
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||||
msgstr "विलंबित ओपन एक्सेस सक्षम करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||||
msgstr "आवरण छवि"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||||
msgstr "(अनुमत प्रारूप: .gif, .jpg, या .png)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||||
msgstr "अपलोड किए गए"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.remove"
|
||||
msgstr "हटाना"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||||
msgstr "प्रूफ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||||
msgstr "आवरण पृष्ठ छवि निकालें?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपने जिस आवरण छवि को हटाने का अनुरोध किया था, वह इस अंक के लिए आवरण छवि से मेल नहीं "
|
||||
"खाती थी। कृपया पेज लोड करें और पुन: प्रयास करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपके द्वारा हटाने का अनुरोध किया गया आवरण छवि नहीं मिल सका है, हो सकता है कि इसे पहले "
|
||||
"ही हटा दिया जा चुका हो। पृष्ठ को फिर से लोड करने का प्रयास करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||||
msgstr "अमान्य आवरण पृष्ठ प्रारूप। स्वीकृत प्रारूप हैं .gif, .jpg, या .png।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||||
msgstr "स्टाइलशीट"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अमान्य स्टाइलशीट प्रारूप। सुनिश्चित करें कि प्रस्तुत फ़ाइल एक वैध सीएसएस है। (ध्यान दें कि "
|
||||
"शुरुआत में टिप्पणियों के साथ स्टाइलशीट को अस्वीकार कर दिया जा सकता है।)"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||||
msgstr "स्टाइलशीट निकालें?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||||
msgstr "शीर्षक आवरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||||
msgstr "निम्नलिखित तत्वों के साथ इस अंक के लिए एक आवरण बनाएँ।"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||||
msgstr "प्रदर्शन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||||
msgstr "ओपन एक्सेस"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||||
msgstr "अंशदान"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identification"
|
||||
msgstr "पहचान"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.access"
|
||||
msgstr "पहुंच"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.cover"
|
||||
msgstr "आवरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सभी लेख संपादन कतार में वापस आ जाएंगे और सभी संबद्ध फाइलें स्थायी रूप से हटा दी जाएंगी। "
|
||||
"क्या आप वाकई इस अंक को दूर करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$url}
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह जर्नल कस्टम अंक ऑर्डरिंग का उपयोग करती है।<a href=\"{$url}\" class=\"action"
|
||||
"\">डिफ़ॉल्ट पर पुनः सेट करें</a>"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$url}
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह अंक कस्टम अनुभाग ऑर्डरिंग का उपयोग करती है।<a href=\"{$url}\" class=\"action"
|
||||
"\">डिफ़ॉल्ट पर पुनः सेट करें</a>"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||||
msgstr "अंक डेटा"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||||
msgstr "सामग्री की तालिका में परिवर्तन सहेजें?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.default"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.order"
|
||||
msgstr "क्रम"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक आईडी"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||||
msgstr "प्रकाशित अंक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||||
msgstr "अप्रकाशित अंक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||||
msgstr "पूर्वावलोकन अंक"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.preview"
|
||||
msgstr "पूर्वावलोकन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई नया अंक प्रकाशित करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस प्रकाशित अंक को अप्रकाशित करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस अंक को वर्तमान के रूप में सेट करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||||
msgstr "लेख के लिए सार्वजनिक आईडी सहेजने में असमर्थ:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||||
msgstr "कोई लाइव अंक नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.open"
|
||||
msgstr "खुला हुआ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.pages"
|
||||
msgstr "पृष्ठ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||||
msgstr "अंक गैलिस"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galley"
|
||||
msgstr "अंक गैली"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||||
msgstr "अंक गैली देखना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||||
msgstr "संपूर्ण अंक सामग्री के साथ गैली प्रकाशित करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||||
msgstr "कोई भी अंक गैली प्रकाशित नहीं की गई है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||||
msgstr "एक अंक गैली लेबल की आवश्यकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||||
msgstr "एक अंक गैली लोकेल की आवश्यकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "सार्वजनिक अंक गैली पहचान पहले से मौजूद है।"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||||
msgstr "अंक गैलिस के लिए वापस"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||||
msgstr "क्या आप वाकई इस अंक गैली को हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||||
msgstr "पहचानकर्ता"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||||
msgstr "भविष्य के अंक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||||
msgstr "गैली जोड़ें"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.publish"
|
||||
msgstr "प्रकाशित अंक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||||
msgstr "अंक बनाएँ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||||
msgstr "अवलोकन करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||||
msgstr "पूर्वावलोकन"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||||
msgstr "अंक गैली बनाएँ"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||||
msgstr "वर्तमान अंक सेट करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||||
msgstr "पिछले अंक"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||||
msgstr "मूल फ़ाइल को समीक्षा संस्करण के रूप में नामित करें"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.decision"
|
||||
msgstr "निर्णय"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||||
msgstr "करके दिखाओ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||||
msgstr "MM-DD सबमिट करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||||
msgstr "सक्रिय असाइनमेंट"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||||
msgstr "आमंत्रण"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||||
msgstr "स्वीकार करना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "कोई सबमिशन नहीं"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||||
msgstr "नवीनतम"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||||
msgstr "सप्ताह"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||||
msgstr "अंतिम पूर्ण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||||
msgstr "को सौंपना"
|
||||
|
||||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||||
msgstr "अंक को सौंपे"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||||
msgstr "अनुभाग में"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||||
msgstr "अनुसूचित प्रकाशन दिखाएं"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||||
msgstr "संस्करण प्रकाशित करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||||
msgstr "संस्करण मेटाडेटा देखें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||||
msgstr "संस्करण मेटाडेटा संपादित करें"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||||
msgstr "में प्रकाशन के लिए अनुसूची"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||||
msgstr "एसाइन्ड किए जाने को"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रकाशन शुल्क का भुगतान नहीं किया गया। प्रकाशन के लिए आइटम अनुसूची करने के लिए शुल्क या "
|
||||
"छूट शुल्क का भुगतान करने के लिए लेखक को सूचित करें।"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपके द्वारा हटाने का अनुरोध किया गया आवरण छवि नहीं मिल सका है, हो सकता है कि इसे पहले "
|
||||
"ही हटा दिया जा चुका हो। पृष्ठ को फिर से लोड करने का प्रयास करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||||
msgstr "अंक से अनुच्छेद निकालें"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove"
|
||||
msgstr "हटाना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप वाकई इस लेख को अंक से निकालना चाहते हैं? आलेख किसी अन्य अंक में शेड्यूल करने के लिए "
|
||||
"उपलब्ध होगा।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||||
msgstr "अभिगमन तिथि मान्य नहीं है।"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||||
msgstr "अंक गैली संपादित करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) escapes: Escapes in original () don't match escapes in translation ('\')
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"लेआउट संपादक प्रत्येक गैली के लिए इन फाइलों को तैयार करता है और फिर प्रूफरीडिंग के लिए "
|
||||
"उपयुक्त <span class=\"pkp_help_title\">Proofs</span> पर अपलोड करता है।"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||||
msgstr "गैली फाइलें चुनें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) escapes: Escapes in original () don't match escapes in translation ('\')
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस सूची की अंतिम ड्राफ्ट फाइलें अनुकृति संपादक द्वारा कॉपी किए गए संस्करणों में तब्दील हो "
|
||||
"जाती हैं, जिसे नीचे <span class=\"pkp_help_title\">Copyediting</span> के तहत "
|
||||
"अपलोड किया जाता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जो भी फाइलें पहले से ही किसी भी सबमिशन स्टेज पर अपलोड की गई हैं, उन्हें नीचे दिए गए "
|
||||
"चेकबॉक्स को चेक करके और खोज पर क्लिक करके प्रूफ़रीडिंग लिस्टिंग में जोड़ा जा सकता है: सभी "
|
||||
"उपलब्ध फ़ाइलों को सूचीबद्ध किया जाएगा और उन्हें शामिल किए जाने के लिए चुना जा सकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ publicIdentifier}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) singlequoting: Different quotation marks
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सार्वजनिक पहचानकर्ता '{$ publicIdentifier}' पहले से ही उसी प्रकार की किसी अन्य वस्तु "
|
||||
"के लिए मौजूद है। कृपया अपनी जर्नल में उसी प्रकार की वस्तुओं के लिए विशिष्ट पहचानकर्ता चुनें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||||
msgstr "आवरण छवि"
|
||||
@@ -0,0 +1,856 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
||||
msgstr "पासवर्ड रीसेट पुष्टि"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"हमें {$siteTitle} वेब साइट के लिए आपका पासवर्ड रीसेट करने का अनुरोध मिला है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपने यह अनुरोध नहीं किया है, तो कृपया इस ईमेल को अनदेखा करें और आपका पासवर्ड "
|
||||
"परिवर्तित नहीं किया जाएगा। यदि आप अपना पासवर्ड रीसेट करना चाहते हैं, तो नीचे दिए गए "
|
||||
"URL पर क्लिक करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Reset my password: {$passwordResetUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$siteContactName}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
msgid "emails.userRegister.subject"
|
||||
msgstr "जर्नल पंजीकरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$signature}, {$recipientName}, {$contextName}, {$password}, {$recipientName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "emails.userRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"अब आपको {$contextName} वाले उपयोगकर्ता के रूप में पंजीकृत किया गया है। हमने इस ईमेल में "
|
||||
"आपके उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को शामिल किया है, जो इस वेबसाइट के माध्यम से इस जर्नल "
|
||||
"के साथ काम करने के लिए आवश्यक हैं। किसी भी बिंदु पर, आप मुझसे संपर्क करके जर्नल की "
|
||||
"उपयोगकर्ताओं की सूची से निकाले जाने के लिए कह सकते हैं.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"Password: {$password}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Thank you,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
||||
msgstr "अपना खाता मान्य करें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$activateUrl}, {$signature}, {$recipientName}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"आपने {$contextName} के साथ एक खाता बनाया है, लेकिन इससे पहले कि आप इसका उपयोग शुरू "
|
||||
"कर सकें, आपको अपने ईमेल खाते को मान्य करना होगा। ऐसा करने के लिए, बस नीचे दिए गए लिंक "
|
||||
"का पालन करें:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Thank you,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
||||
msgstr "{$contextName}के साथ समीक्षक के रूप में पंजीकरण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$password}, {$signature}, {$contextName}, {$recipientName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 5
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपकी विशेषज्ञता के प्रकाश में, हमने {$contextName} के लिए समीक्षक डेटाबेस में आपका नाम "
|
||||
"दर्ज करने की स्वतंत्रता ले ली है। यह आपकी ओर से किसी भी प्रकार की प्रतिबद्धता को पूरा "
|
||||
"नहीं करता है, लेकिन संभवतया समीक्षा के लिए प्रस्तुत करने के लिए बस हमें आपसे संपर्क करने में "
|
||||
"सक्षम बनाता है। समीक्षा के लिए आमंत्रित किए जाने पर, आपके पास प्रश्न में कागज का शीर्षक "
|
||||
"और सार देखने का अवसर होगा, और आप हमेशा आमंत्रण को स्वीकार या अस्वीकार करने की स्थिति "
|
||||
"में होंगे। आप किसी भी बिंदु पर इस समीक्षक सूची से अपना नाम हटाने के लिए कह सकते हैं.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हम आपको एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड प्रदान कर रहे हैं, जो अपनी वेबसाइट के माध्यम से "
|
||||
"जर्नल के साथ सभी बातचीत में उपयोग किया जाता है। उदाहरण के लिए, आप अपनी समीक्षा हितों "
|
||||
"सहित अपनी प्रोफ़ाइल को अपडेट कर सकते हैं.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"Password: {$password}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Thank you,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
||||
msgstr "नया अंक प्रकाशित"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$contextUrl}, {$signature}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Readers:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} ने अभी हाल ही में {$contextUrl} पर अपना नवीनतम अंक प्रकाशित किया "
|
||||
"है। हम आपको यहां सामग्री की समीक्षा करने के लिए आमंत्रित करते हैं और फिर लेख और रुचि की "
|
||||
"वस्तुओं की समीक्षा करने के लिए हमारी वेब साइट पर जाते हैं.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हमारे काम में निरंतर रुचि के लिए धन्यवाद,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$contextName}
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
||||
msgstr "संपादकीय असाइनमेंट"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientUsername}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$recipientName}, {$submissionUrl}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorAssign.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"प्रस्तुत, "{$submissionTitle}," to {$contextName} आपको सेक्शन एडिटर के "
|
||||
"रूप में अपनी भूमिका में संपादकीय प्रक्रिया के माध्यम से देखने का काम सौंपा गया है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Thank you."
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
||||
msgstr "लेख समीक्षा का अनुरोध"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$contextUrl}, {$signature}, {$submissionTitle}, {$reviewDueDate}, {$submissionAbstract}, {$recipientName}, {$reviewAssignmentUrl}, {$contextName}, {$responseDueDate}, {$passwordResetUrl}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 4
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"मुझे विश्वास है कि आप पांडुलिपि के एक उत्कृष्ट समीक्षक के रूप में काम करेंगे, ""
|
||||
"{$submissionTitle}," जिसे {$contextName}को सबमिट किया गया है। सबमिशन का "
|
||||
"सार नीचे दिया गया है, और मुझे आशा है कि आप हमारे लिए इस महत्वपूर्ण कार्य को करने पर "
|
||||
"विचार करेंगे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"कृपया जर्नल वेब साइट पर लॉग इन करें {$responseDueDate} यह इंगित करने के लिए कि क्या "
|
||||
"आप समीक्षा करेंगे या नहीं, साथ ही सबमिशन तक पहुँचने के लिए और अपनी समीक्षा और अनुशंसा "
|
||||
"दर्ज करने के लिए। वेब साइट है {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"The review itself is due {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास जर्नल की वेब साइट के लिए आपका उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड नहीं है, तो आप "
|
||||
"अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए इस लिंक का उपयोग कर सकते हैं (जो तब आपके उपयोगकर्ता नाम "
|
||||
"के साथ आपको ईमेल किया जाएगा). {$passwordLostUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस अनुरोध पर विचार करने के लिए धन्यवाद.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submissionAbstract}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
||||
msgstr "लेख समीक्षा का अनुरोध"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 4
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"प्रस्तुत करने की आपकी समीक्षा के लिए हमारे अनुरोध का एक सौम्य अनुस्मारक, ""
|
||||
"{$submissionTitle}," for {$contextName}. हम {$ responseDueDate} द्वारा "
|
||||
"आपकी प्रतिक्रिया की उम्मीद कर रहे थे, और यह ईमेल स्वचालित रूप से जनरेट किया गया है और "
|
||||
"उस तारीख को पारित करने के साथ भेजा गया है.\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"मुझे विश्वास है कि आप पांडुलिपि के एक उत्कृष्ट समीक्षक के रूप में काम करेंगे। सबमिशन का सार "
|
||||
"नीचे दिया गया है, और मुझे आशा है कि आप हमारे लिए इस महत्वपूर्ण कार्य को करने पर विचार "
|
||||
"करेंगे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"कृपया यह दर्शाने के लिए जर्नल वेब साइट पर लॉग इन करें कि क्या आप समीक्षा करेंगे या नहीं, "
|
||||
"साथ ही सबमिशन तक पहुँचने के लिए और अपनी समीक्षा और सिफारिश रिकॉर्ड करने के लिए। वेब "
|
||||
"साइट है {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"समीक्षा स्वयं होने वाली है {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास जर्नल की वेब साइट के लिए आपका उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड नहीं है, तो आप "
|
||||
"अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए इस लिंक का उपयोग कर सकते हैं (जो तब आपके उपयोगकर्ता नाम "
|
||||
"के साथ आपको ईमेल किया जाएगा). {$passwordLostUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस अनुरोध पर विचार करने के लिए धन्यवाद.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submissionAbstract}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
||||
msgstr "लेख समीक्षा का अनुरोध"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ responseDueDate}, {$contextUrl}, {$signature}, {$submissionTitle}, {$reviewDueDate}, {$submissionAbstract}, {$recipientName}, {$reviewAssignmentUrl}, {$contextName}, {$passwordResetUrl}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 4
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यह पांडुलिपि का संबंध है "{$submissionTitle}," जो विचाराधीन है "
|
||||
"{$contextName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"पांडुलिपि के पिछले संस्करण की समीक्षा के बाद, लेखकों ने अब अपने पेपर का एक संशोधित संस्करण "
|
||||
"प्रस्तुत किया है। यदि आप इसका मूल्यांकन करने में मदद कर सकते हैं तो हम इसकी सराहना करेंगे."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"कृपया यह दिखाने के लिए कि क्या आप समीक्षा करेंगे या नहीं, साथ ही सबमिशन एक्सेस करने और "
|
||||
"अपनी समीक्षा और अनुशंसा दर्ज करने के लिए कृपया {$responseDueDate} द्वारा जर्नल वेब "
|
||||
"साइट पर लॉग इन करें। वेब साइट है {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"समीक्षा स्वयं होने वाली है{$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास जर्नल की वेब साइट के लिए आपका उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड नहीं है, तो आप "
|
||||
"अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए इस लिंक का उपयोग कर सकते हैं (जो तब आपके उपयोगकर्ता नाम "
|
||||
"के साथ आपको ईमेल किया जाएगा). {$passwordLostUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सबमिशन URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस अनुरोध पर विचार करने के लिए धन्यवाद।<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submissionAbstract}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 4
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
||||
msgstr "समीक्षा रद्द करने का अनुरोध"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$submissionTitle}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हमने इस बिंदु पर निर्णय लिया है कि आप सबमिशन की समीक्षा करने के लिए हमारा अनुरोध रद्द "
|
||||
"कर दें, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. हम आपसे किसी भी "
|
||||
"असुविधा के लिए क्षमा चाहते हैं और यह आशा करते हैं कि हम भविष्य में इस पत्रिका की समीक्षा "
|
||||
"प्रक्रिया में सहायता करने के लिए आपको कॉल कर सकेंगे।.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें."
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublewords: The word 'समीक्षा' is repeated
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
||||
msgstr "पुनर्स्थापना के लिए अनुरोध"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$submissionTitle}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हम आपके द्वारा प्रस्तुत समीक्षा की समीक्षा करने के लिए आपके अनुरोध को पुनः स्थापित करना "
|
||||
"चाहेंगे, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. हमें उम्मीद है कि आप "
|
||||
"इस पत्रिका की समीक्षा प्रक्रिया में सहायता कर पाएंगे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
||||
msgstr "समीक्षा करने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$submissionTitle}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editors:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"मुझे डर है कि इस समय मैं सबमिशन की समीक्षा करने में असमर्थ हूं, "{$submissionTitle},"
|
||||
"" for {$contextName}. मुझे सोचने के लिए धन्यवाद, और एक और समय मुझे कॉल करने के "
|
||||
"लिए स्वतंत्र महसूस हो रहा है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
||||
msgstr "सबमिशन रिव्यू रिमाइंडर"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$ reviewDueDate}, {$signature}, {$submissionTitle}, {$reviewAssignmentUrl}, {$contextName}, {$ PasswordResetUrl}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 4
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"प्रस्तुत करने की आपकी समीक्षा के लिए हमारे अनुरोध का एक सौम्य अनुस्मारक, ""
|
||||
"{$submissionTitle}," for {$contextName}. हम {$ reviewDueDate} द्वारा इस "
|
||||
"समीक्षा की उम्मीद कर रहे थे, और जैसे ही आप इसे तैयार करने वाले हैं, इसे प्राप्त करके प्रसन्न "
|
||||
"होंगे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास जर्नल की वेब साइट के लिए आपका उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड नहीं है, तो आप "
|
||||
"अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए इस लिंक का उपयोग कर सकते हैं (जो तब आपके उपयोगकर्ता नाम "
|
||||
"के साथ आपको ईमेल किया जाएगा)। {$ PasswordResetUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"कृपया जर्नल के काम में इस महत्वपूर्ण योगदान को पूरा करने की अपनी क्षमता की पुष्टि करें। "
|
||||
"तुम्हारे उत्तर की प्रतीक्षा है मुझे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
||||
msgstr "ऑटोमेटेड सबमिशन रिव्यू रिमाइंडर"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"प्रस्तुत करने की आपकी समीक्षा के लिए हमारे अनुरोध का एक सौम्य अनुस्मारक, ""
|
||||
"{$submissionTitle}," for {$contextName}. हम {$ reviewDueDate} द्वारा इस "
|
||||
"समीक्षा की उम्मीद कर रहे थे, और यह ईमेल स्वचालित रूप से जनरेट किया गया है और उस तारीख "
|
||||
"को पारित करने के साथ भेजा गया है। जैसे ही आप इसे तैयार करने में सक्षम होंगे, हम इसे प्राप्त "
|
||||
"करके प्रसन्न होंगे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास जर्नल की वेब साइट के लिए आपका उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड नहीं है, तो आप "
|
||||
"अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए इस लिंक का उपयोग कर सकते हैं (जो तब आपके उपयोगकर्ता नाम "
|
||||
"के साथ आपको ईमेल किया जाएगा)। {$ PasswordResetUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"कृपया जर्नल के काम में इस महत्वपूर्ण योगदान को पूरा करने की अपनी क्षमता की पुष्टि करें। "
|
||||
"तुम्हारे उत्तर की प्रतीक्षा है मुझे.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
||||
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$authors}, {$submissionTitle}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हम आपके सबमिशन के बारे में निर्णय ले चुके हैं to {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हमारा निर्णय है: सबमिशन को स्वीकार करना"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$submissionTitle}, {$submissionUrl}, {$authors}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
||||
msgstr "अनुरोध गैलीज़"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientUsername}, {$contextUrl}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$recipientName}, {$submissionUrl}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 6
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"The submission "{$submissionTitle}" to {$contextName} अब इन चरणों "
|
||||
"का पालन करके गैलियों की जरूरत है.<br />\n"
|
||||
"1. नीचे दिए गए सबमिशन यूआरएल पर क्लिक करें.<br />\n"
|
||||
"2. जर्नल में लॉग इन करें और जर्नल के मानकों के अनुसार गैलिलियों को बनाने के लिए प्रोडक्शन "
|
||||
"रेडी फाइलों का उपयोग करें.<br />\n"
|
||||
"3. गैलीज़ को गैली फ़ाइल्स अनुभाग में अपलोड करें.<br />\n"
|
||||
"4. प्रोडक्शन डिस्कशन का उपयोग करके संपादक को सूचित करें कि गैलिसियां अपलोड और तैयार हैं."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आप इस समय यह कार्य करने में असमर्थ हैं या कोई प्रश्न हैं, तो कृपया मुझसे संपर्क करें। इस "
|
||||
"जर्नल में आपके योगदान के लिए धन्यवाद."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
||||
msgstr "गैलीज़ पूर्ण"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$recipientName}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"पांडुलिपि के लिए अब गैलीज़ तैयार की गई हैं, "{$submissionTitle}," for "
|
||||
"{$contextName} and are ready for proofreading.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.emailLink.subject"
|
||||
msgstr "संभावित ब्याज का आलेख"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$number}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$volume}, {$submissionUrl}, {$authors}, {$year}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "emails.emailLink.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सोचा कि आपको देखने में दिलचस्पी हो सकती है "{$submissionTitle}" by "
|
||||
"{$authors} published in Vol {$volume}, No {$number} ({$year}) of "
|
||||
"{$contextName} at "{$submissionUrl}"."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "emails.emailLink.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह ईमेल टेम्प्लेट एक पंजीकृत पाठक को एक लेख के बारे में जानकारी भेजने का अवसर प्रदान करता "
|
||||
"है, जिसे कोई दिलचस्पी हो। यह रीडिंग टूल्स के माध्यम से उपलब्ध है और जर्नल मैनेजर द्वारा "
|
||||
"रीडिंग टूल्स एडमिनिस्ट्रेशन पेज में सक्षम होना चाहिए."
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता अधिसूचना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$signature}, {$contextName}, {$subscriptionType}, {$recipientName}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"अब आप हमारी ऑनलाइन जर्नल मैनेजमेंट सिस्टम में {$contextName} के लिए एक सब्सक्राइबर के रूप "
|
||||
"में पंजीकृत हो गए हैं, निम्नलिखित सदस्यता के साथ:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"केवल ग्राहकों के लिए उपलब्ध सामग्री तक पहुँचने के लिए, सिस्टम में अपने यूज़रनेम के साथ लॉग इन "
|
||||
"करें, "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"एक बार जब आप सिस्टम में लॉग इन कर लेते हैं तो आप किसी भी बिंदु पर अपना प्रोफ़ाइल विवरण "
|
||||
"और पासवर्ड बदल सकते हैं.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"कृपया ध्यान दें कि यदि आपके पास एक संस्थागत सदस्यता है, तो आपके संस्थान में उपयोगकर्ताओं को "
|
||||
"लॉग इन करने की कोई आवश्यकता नहीं है, क्योंकि सदस्यता सामग्री के लिए अनुरोध स्वचालित रूप "
|
||||
"से सिस्टम द्वारा प्रमाणित किया जाएगा।.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया मुझसे बेझिझक संपर्क करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
||||
msgstr "अंक अब ओपन एक्सेस"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$contextUrl}, {$signature}, {$contextName}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Readers:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} निम्नलिखित मुद्दे पर सिर्फ एक ओपन एक्सेस फॉर्मेट में उपलब्ध कराया गया है। "
|
||||
"हम आपको यहां सामग्री की तालिका की समीक्षा करने के लिए आमंत्रित करते हैं और फिर लेख और "
|
||||
"रुचि की वस्तुओं की समीक्षा करने के लिए हमारी वेब साइट ({$contextUrl}) पर जाएं।.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"हमारे काम में निरंतर रुचि के लिए धन्यवाद,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता समाप्ति की सूचना"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"आपकी {$contextName} सदस्यता समाप्त होने वाली है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस पत्रिका तक अपनी पहुंच की निरंतरता सुनिश्चित करने के लिए, कृपया वेबसाइट पर जाएं और "
|
||||
"अपनी सदस्यता को नवीनीकृत करें। आप अपने उपयोगकर्ता नाम के साथ सिस्टम में लॉग इन करने में "
|
||||
"सक्षम हैं, "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया मुझसे बेझिझक संपर्क करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता समाप्त हो गई"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"आपकी {$contextName} सदस्यता समाप्त हो गई है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"अपनी सदस्यता को नवीनीकृत करने के लिए, कृपया जर्नल वेबसाइट पर जाएं। आप अपने उपयोगकर्ता "
|
||||
"नाम के साथ सिस्टम में लॉग इन करने में सक्षम हैं, "{$recipientUsername}".<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया मुझसे बेझिझक संपर्क करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता समाप्त - अंतिम अनुस्मारक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"आपकी {$contextName} सदस्यता समाप्त हो गई है.<br />\n"
|
||||
"कृपया ध्यान दें कि यह अंतिम अनुस्मारक है जिसे आपको ईमेल किया जाएगा.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"अपनी सदस्यता को नवीनीकृत करने के लिए, कृपया जर्नल वेबसाइट पर जाएं। आप अपने उपयोगकर्ता "
|
||||
"नाम के साथ सिस्टम में लॉग इन करने में सक्षम हैं, "{$recipientUsername}".<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया मुझसे बेझिझक संपर्क करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता खरीद: व्यक्तिगत"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"निम्नलिखित विवरण के साथ {$ contextName} के लिए एक व्यक्तिगत सदस्यता ऑनलाइन खरीदी "
|
||||
"गई है।<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Subscription Type:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"User:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता जानकारी (यदि प्रदान की गई है):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस सदस्यता को देखने या संपादित करने के लिए, कृपया निम्न URL का उपयोग करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Subscription URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता खरीद: व्यक्तिगत"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"निम्नलिखित विवरण के साथ {$contextName} के लिए एक संस्थागत सदस्यता ऑनलाइन खरीदी गई "
|
||||
"है। इस सदस्यता को सक्रिय करने के लिए, कृपया दिए गए सदस्यता URL का उपयोग करें और "
|
||||
"सदस्यता की स्थिति को 'सक्रिय' पर सेट करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Subscription Type:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Institution:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Domain (if provided):<br />\n"
|
||||
"{$domain}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP Ranges (if provided):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Contact Person:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता जानकारी (यदि प्रदान की गई है):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस सदस्यता को देखने या संपादित करने के लिए, कृपया निम्न URL का उपयोग करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता नवीनीकरण: व्यक्तिगत"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"निम्नलिखित विवरण के साथ {$contextName} के लिए एक व्यक्तिगत सदस्यता ऑनलाइन नवीनीकृत "
|
||||
"की गई है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Subscription Type:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"User:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता जानकारी (यदि प्रदान की गई है):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस सदस्यता को देखने या संपादित करने के लिए, कृपया निम्न URL का उपयोग करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
||||
msgstr "सदस्यता नवीनीकरण: व्यक्तिगत"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"निम्नलिखित विवरण के साथ {$contextName} के लिए एक संस्थागत सदस्यता ऑनलाइन नवीनीकृत "
|
||||
"की गई है.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Subscription Type:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Institution:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"डोमेन (यदि प्रदान किया गया है):<br />\n"
|
||||
"{$domain}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"आईपी रेंज (यदि प्रदान की गई है):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"संपर्क व्यक्ति:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता जानकारी (यदि प्रदान की गई है):<br />\n"
|
||||
"{$membership}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"इस सदस्यता को देखने या संपादित करने के लिए, कृपया निम्न URL का उपयोग करें.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सदस्यता URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
||||
msgstr "संशोधित संस्करण अपलोड किया गया"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"संपादकों:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"का संशोधित संस्करण "{$submissionTitle}" लेखक द्वारा अपलोड किया गया है "
|
||||
"{$submitterName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"सबमिशन URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
||||
msgstr "{$ माह}, {$ वर्ष} के लिए संपादकीय गतिविधि"
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
+2583
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,480 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/hi/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.userGroup"
|
||||
msgstr "मेरी भूमिका में प्रस्तुत करें..."
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
||||
msgstr "लेख घटक चुनें"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title"
|
||||
msgstr "लेख का शीर्षक"
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) singlequoting: Different quotation marks
|
||||
# (pofilter) urls: Different URLs
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "submission.title.tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सबमिशन प्रकार आमतौर पर 'इमेज', 'टेक्स्ट', या 'सॉफ्टवेयर' या 'इंटरएक्टिव' सहित अन्य "
|
||||
"मल्टीमीडिया प्रकारों में से एक है। कृपया अपने सबमिशन के लिए सबसे अधिक प्रासंगिक चुनें. "
|
||||
"उदाहरण मिल सकते हैं <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/"
|
||||
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/"
|
||||
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
||||
msgstr "में एक नया सबमिशन शुरू करें"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
||||
msgstr "नई सबमिशन"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.workflow"
|
||||
msgstr "सबमिशन वर्कफ़्लो"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ wordCount}
|
||||
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
||||
msgstr "सार {$ wordCount} शब्द या उससे कम का होना चाहिए ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.noContext"
|
||||
msgstr "इस सबमिशन की जर्नल नहीं मिल सकी ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.issueEntry"
|
||||
msgstr "मेटाडाटा"
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जर्नल को आपके प्रस्तुत करने के बारे में सूचित किया गया है, और आपको अपने रिकॉर्ड के लिए एक "
|
||||
"पुष्टिकरण ईमेल किया गया है। एक बार संपादक ने सबमिशन की समीक्षा की, तो वे आपसे संपर्क "
|
||||
"करेंगे ।"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
||||
msgstr "गैली अंक प्रविष्टि में दिखाई देता है"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.issueEntry"
|
||||
msgstr "इस सबमिशन का मेटाडेटा देखें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) doublequoting: Different quotation marks
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$galleyFormatName}
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
||||
msgstr "लेख गैली\"{$galleyFormatName}\" उपलब्ध कराया गया है ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) doublequoting: Different quotation marks
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$galleyFormatName}
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
||||
msgstr "लेख गैली\"{$galleyFormatName}\" उपलब्ध कराया गया है ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
||||
msgstr "सबमिशन के सार्वजनिक पहचानकर्ताओं को अपडेट किया गया ।"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
||||
msgstr "प्रारूप स्वीकृति"
|
||||
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
||||
msgstr "<p> यह गैली <em> अब पाठकों को उपलब्ध </ em> नहीं कराई जाएगी </ p>"
|
||||
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
||||
msgstr "<p> यह गैली <em> अब पाठकों को उपलब्ध </ em> कराई जाएगी </ p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
||||
msgstr "इस गैली को उपलब्ध कराएं"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.galleyFiles"
|
||||
msgstr "गैली फाइलें"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"लेआउट संपादक उत्पादन-तैयार फ़ाइलों को अपलोड करता है जो यहां प्रकाशन के लिए तैयार किए गए "
|
||||
"हैं। प्रकाशन से पहले अनुमोदन के लिए अपलोड की गई सही फ़ाइलों के साथ, गैलीस को प्रमाणित "
|
||||
"करने के लिए लेखकों और अन्य को नामित करने के लिए <em> असाइन ऑडिटर </ em> का उपयोग करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "grid.action.approveProof"
|
||||
msgstr "गैली में शामिल करने के लिए इस प्रमाण को स्वीकार करें ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
||||
msgstr "इस प्रमाण को गैली में शामिल करने के लिए मंजूरी दे दी गई है ।"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
||||
msgstr "शीर्षक और सार"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "submission.submit.upload.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस सबमिशन से जुड़ी फाइलें अपलोड करें, जिसमें आर्टिकल, मल्टीमीडिया, डेटा सेट, आर्टवर्क आदि "
|
||||
"शामिल हैं ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.pageProofs"
|
||||
msgstr "प्रूफ़रीडिंग"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "workflow.review.externalReview"
|
||||
msgstr "समीक्षा"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
||||
msgstr "सबमिशन्स अंक मेटाडेटा अद्यतन किया गया था ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.upload.fileContents"
|
||||
msgstr "लेख घटक"
|
||||
|
||||
msgid "submission.complete"
|
||||
msgstr "स्वीकृत"
|
||||
|
||||
msgid "submission.incomplete"
|
||||
msgstr "स्वीकृति का इंतजार"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||||
msgstr "सबमिशन चेकलिस्ट"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
||||
msgstr "गोपनीयता वाले कथन"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||||
msgstr "योगदानकर्ता की भूमिका"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
||||
msgstr "अनुरोधित उद्धरण प्रारूप पुनर्प्राप्त नहीं किया जा सका।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.metadataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ये विनिर्देश डबलिन कोर मेटाडेटा सेट पर आधारित हैं, जो एक अंतरराष्ट्रीय मानक है जिसका "
|
||||
"उपयोग जर्नल सामग्री का वर्णन करने के लिए किया जाता है ।"
|
||||
|
||||
msgid "section.any"
|
||||
msgstr "कोई खंड"
|
||||
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.sectionOptions"
|
||||
msgstr "अनुभाग विकल्प"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$numTitles}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||||
msgid "catalog.browseTitles"
|
||||
msgstr "{$numTitles} आइटम"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.category.heading"
|
||||
msgstr "सभी आइटम"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस प्रकाशन की गैलियों को संपादित नहीं किया जा सकता क्योंकि यह पहले ही प्रकाशित हो चुकी "
|
||||
"है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "galley.publicationNotFound"
|
||||
msgstr "इस गैली के लिए प्रकाशन नहीं मिल सका।"
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignToissue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignedToIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.changeIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "publication.datePublished.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अंक प्रकाशित होने पर प्रकाशन की तिथि अपने आप निर्धारित हो जाएगी। जब तक लेख पहले कहीं "
|
||||
"और प्रकाशित नहीं किया गया था, तब तक आप प्रकाशन तिथि दर्ज न करें और आपको इसे वापस "
|
||||
"करने की आवश्यकता है।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "publication.invalidSection"
|
||||
msgstr "इस प्रकाशन के लिए अनुभाग नहीं मिला।"
|
||||
|
||||
msgid "publication.inactiveSection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "publication.invalidIssue"
|
||||
msgstr "इस प्रकाशन के लिए अंक नहीं मिल सका।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सभी प्रकाशन आवश्यकताओं को पूरा किया गया है। क्या आप वाकई इसे प्रकाशित करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$issue}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सभी प्रकाशन आवश्यकताओं को पूरा किया गया है। {$issue}प्रकाशित होने पर इसे प्रकाशित "
|
||||
"किया जाएगा। क्या आप वाकई प्रकाशन के लिए इसे शेड्यूल करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$issue}
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सभी प्रकाशन आवश्यकताओं को पूरा किया गया है। इसे तुरंत {$issue} में प्रकाशित किया जाएगा। "
|
||||
"क्या आप वाकई इसे प्रकाशित करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "publication.required.issue"
|
||||
msgstr "प्रकाशन को प्रकाशित करने से पहले उसे किसी अंक को सौंपा जाना चाहिए।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$issueName}, {$issueUrl}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "publication.publishedIn"
|
||||
msgstr "में प्रकाशित <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||||
|
||||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$issueName}, {$issueUrl}
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||||
msgid "publication.scheduledIn"
|
||||
msgstr "में प्रकाशन के लिए निर्धारित <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unscheduledIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.selectIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.publication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.status.scheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.unscheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.publications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.editDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.scheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.reviewStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.license.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "publication.version.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "galley.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyright.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "कम से कम एक लेखक की आवश्यकता है ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "कृपया अपने लेख का शीर्षक दर्ज करें ।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||||
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "कृपया अपने लेख का सार दर्ज करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||||
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपका सार बहुत लंबा है। कृपया इस अनुभाग के लिए इंगित शब्द सीमा के नीचे इसे छोटा करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
||||
msgstr "कृपया योगदानकर्ता की भूमिका का चयन करें।"
|
||||
|
||||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||||
#~ msgid "publication.issue.success"
|
||||
#~ msgstr "प्रकाशन की अंक का विवरण अद्यतन किया गया है ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||||
#~ msgstr "समीक्षा के लिए भेजें"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user