first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,235 @@
|
||||
# Hamid Reza Khoddami <dr_hrkhoddami@yahoo.com>, 2022.
|
||||
# Ebrahim Rasti Borazjani Faghat <e.rasti.b@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ebrahim Rasti Borazjani Faghat <e.rasti.b@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/fa_IR/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "مجلات میزبان"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "هدایت به سمت نشریه"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"درخواستهای ارسال شده به وبسایت اصلی، به این نشریه هدایت خواهد شد. این گزینه "
|
||||
"مثلاً زمانی کاربرد دارد که وبسایت تنها میزبان یک نشریه باشد."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا از غیرفعال کردن این زبان مطمئن هستید؟ این اقدام ممکن است بر مجلاتی که از "
|
||||
"این زبان استفاده میکنند تأثیر بگذارد!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr "این زبان، زبان پیشفرض سایت و مجلات آن خواهد بود."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از این لیست زبانهای دلخواه را برای سایت انتخاب کنید. زبانهای انتخاب شده در "
|
||||
"دسترس تمام مجلات سایت خواهد بود و مدیر هر مجله در صورت تمایل میتواند آن را "
|
||||
"برای سایت خود انتخاب کند. و همچنین در منوی انتخاب زبان در تمام صفحات موجود "
|
||||
"خواهد بود. چنانچه فقط یک زبان در سایت باشد منوی انتخاب زبان و تنظیمات مربوطه "
|
||||
"موجود نخواهد بود."
|
||||
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "زبانهای مشخص شده ممکن است ناکامل باشند."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا میخواهید این زبان را حذف کنید؟ این کار ممکن است بر روی مجلات سایت که از "
|
||||
"این زبانها استفاده میکنند تأثیر بگذارد"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"زبانهایی را که میخواهید در این سیستم حمایت شود انتخاب کنید. زبانها قبل از "
|
||||
"استفاده میبایست نصب شوند. برای اطلاع از چگونگی انجام این کار به راهنمای OJS "
|
||||
"مراجعه کنید."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "نسخه OJS"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "پیکرهبندی OJS"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "تنظیمات پیکرهبندی OJS بر گرفته شده از فایل config.inc.php"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما بهطور خودکار مدیر این مجله خواهید بود. پس از ایجاد یک مجله جدید ، "
|
||||
"بهعنوان مدیر وارد آن شوید تا راهاندازی اولیه آن را انجام دهید."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "تنظیمات مجله"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "هیچ مجلهای تعریف نشده است"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "مجله جدید"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr "آدرس اینترنتی مجله این خواهد بود: {$sampleUrl}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "وارد کردن عنوان ضروری است"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "وارد کردن مسیر الزامی است"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr "مسیر فقط میتواند شامل کاراکترهای حروف و عدد باشد"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr "مسیر انتخاب شده قبلاً توسط یک مجله دیگر انتخاب شده است"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr "locale اولیه باید یکی از locale های پشتیبانی شده مجله باشد."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "فعال سازی مجله و نمایش عمومی ان در سایت"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "توصیف مجله"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr "مسیر موجود یا مسیری که باید ایجاد شود (مانند: ojs)"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "درونریزی اشتراکها"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "کد انتقال فرادادههای مقاله از ISO8859-1"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr "تولید کد لازم برای نگاشت آدرسهای OJS نسخه 1 به نسخه 2"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr "مشخص کردن مسیر درونریزی الزامی است."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "درونریزی با خطا مواجه شد."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "ادغام کاربران"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "ادغام کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کاربری را که مسئولیتها و انتسابهای کاربر قبلی باید به آن نسبت داده شود را "
|
||||
"انتخاب نمایید"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کاربری را برای ادغام با حساب کاربر دیگر انتخاب کنید (مثال وقتی که شخصی دو "
|
||||
"حساب کاربری دارد ) حسابی که در ابتدا انتخاب شده پاک میشود و مقالات ارسالی, "
|
||||
"انتسابها و غیره مربوط به آن حساب به حساب کاربری دوم نسبت داده میشود"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "تمام کاربران دارای نقش"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا مطمئن هستید که میخواهید حساب کاربری \"{$oldAccountCount}\" را با حساب "
|
||||
"کاربری\"{$newUsername}\" ادغام کنید؟ بعد از ادغام حساب کاربری"
|
||||
"\"{$oldAccountCount}\" دیگر وجود نخواهد داشت . این عملیات قابل بازگشت نیست."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "کاربران بدون نقش"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "یادآوری اتمام اشتراک"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "اطلاعرسانی مجلات دسترسی آزاد"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "یادآوری داوری"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||||
msgstr "شناسه نسخه نشریه یک عدد صحیح نیست."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||||
msgstr "شناسه فایل نسخه نشریه عدد صحیح نیست."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||||
msgstr "شناسه نسخه نشریه با شناسی تخصیص داده شده همخوانی ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مجلات میزبانی شده ای را انتخاب کنید که اجازه ارسال ایمیل انبوه را داشته "
|
||||
"باشند. هنگامی که این ویژگی فعال باشد، مدیر مجله میتواند برای همه کاربرانی که "
|
||||
"در مجله خود ثبت نام کردهاند ایمیل ارسال کند.<br><br>سوء استفاده از این ویژگی "
|
||||
"برای ارسال ایمیل ناخواسته ممکن است قوانین ضد هرزنامه را در برخی حوزههای "
|
||||
"قضایی نقض کند و ممکن است منجر به این شود که ایمیل های سرور شما به عنوان "
|
||||
"هرزنامه شناسایی و مسدود شود. قبل از فعال کردن این ویژگی به دنبال مشاوره فنی "
|
||||
"باشید و برای اطمینان از استفاده مناسب از آن با مدیران مجله مشورت کنید."
|
||||
"<br><br>محدودیت های بیشتر در مورد این ویژگی را می توان برای هر مجله با "
|
||||
"مراجعه به مراحل تنظیمات آن در لیست <a href=\"{$hostedContextsUrl}\">مجله های "
|
||||
"میزبانی شده</a> فعال کرد."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مدیر مجله نمی تواند ایمیل های انبوه را به هر یک از نقش های انتخاب شده در زیر "
|
||||
"ارسال کند. از این تنظیم برای محدود کردن سوء استفاده از ویژگی اعلان ایمیل "
|
||||
"استفاده کنید. برای مثال، ممکن است غیرفعال کردن ایمیلهای انبوه برای "
|
||||
"خوانندگان، نویسندگان یا سایر گروههای کاربری بزرگی که با دریافت چنین "
|
||||
"ایمیلهایی موافقت نکردهاند، ایمنتر باشد.<br><br>ویژگی ایمیل انبوه را میتوان "
|
||||
"به طور کامل برای این مجله در <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">مدیریت> مدیریت "
|
||||
"سایت</a> غیر فعال کرد."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ویژگی ایمیل انبوه برای این مجله غیرفعال شده است. این ویژگی را در <a href="
|
||||
"\"{$siteSettingsUrl}\">مدیریت> تنظیمات سایت</a> فعال کنید."
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مجلات را از این سایت اضافه کنید، ویرایش کنید یا حذف کنید و تنظیمات عمومی "
|
||||
"سایت را مدیریت کنید."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوع آمار جغرافیایی قابل جمع آوری توسط مجلات موجود در این سایت را انتخاب "
|
||||
"کنید. آمارهای جغرافیایی دقیق تر ممکن است اندازه پایگاه داده شما را به میزان "
|
||||
"قابل توجهی افزایش دهد و در برخی موارد نادر ممکن است ناشناس بودن "
|
||||
"بازدیدکنندگان شما را تضعیف کند. هر مجله ممکن است این تنظیمات را متفاوت "
|
||||
"پیکربندی کند، اما یک مجله هرگز نمی تواند سوابق دقیق تر از آنچه در اینجا "
|
||||
"پیکربندی شده است جمع آوری کند. به عنوان مثال، اگر سایت فقط کشور و منطقه را "
|
||||
"پشتیبانی می کند، مجله ممکن است کشور و منطقه یا فقط کشور را انتخاب کند. مجله "
|
||||
"نمی تواند کشور، منطقه و شهر را ردیابی کند."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.usePaging"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "قرار دادن لیست مجلات در چندین صفحه، برای سایتهایی که شامل تعداد زیادی "
|
||||
#~ "مجله هستند"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
||||
#~ msgstr "بهروزرسانی اطلاعات سایت انجام شده است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
||||
#~ msgstr "بهروزرسانی تنظیمات پیکربندی وبسایت انجام شده است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
||||
#~ msgstr "بهروزرسانی تنظیمات ظاهر وبسایت انجام شده است."
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
# Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 01:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/api/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.wrongContext"
|
||||
msgstr "مقاله ارسالی درخواستی شما در این مجله وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.cantChangeContext"
|
||||
msgstr "نمیتوانید مجله مقاله ارسالی را تغییر دهید."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unpublishedIssues"
|
||||
msgstr "شما اجازه مشاهده شمارههای منتشر نشده را ندارید."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowed"
|
||||
msgstr "شما اجازه مشاهده این مجله را ندارید."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requiresContext"
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید این مجله را از این طریق ویرایش کنید."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedEdit"
|
||||
msgstr "شما اجازه ویرایش این مجله را ندارید."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.notAllowedDelete"
|
||||
msgstr "شما اجازه حذف کردن این مجله را ندارید."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr "مجله درخواستی یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr "شناسه DOI درخواستی به این مجله تعلق ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noRegistrationAgencyConfigured"
|
||||
msgstr "هیچ نمایندگی DOI برای این مجله تعیین نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برخی آیتمها با موفقیت ذخیره نشدند. لطفاً هر یک از موارد را با توجه به پیام"
|
||||
"های خطای مربوط به آن بررسی کنید."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.403.notAllowedChangeContext"
|
||||
msgstr "شما اجاره انتقال این قالب ایمیل به مجله دیگری را ندارید."
|
||||
|
||||
msgid "api._payments.400.invalidPaymentMethod"
|
||||
msgstr "نحوه پرداخت انتخاب شده پشتیبانی نمیشود."
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "مقاله درخواستی به این مجله تعلق ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "api.publications.403.submissionsDidNotMatch"
|
||||
msgstr "مورد درخواستی به این مقاله ارسالی تعلق ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badRepresentationAssocType"
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید فایلی از این مرحله را با یک نمایه چاپی مرتبط کنید."
|
||||
|
||||
msgid "api.submission.400.inactiveSection"
|
||||
msgstr "این بخش دیگر مقاله دریافت نمیکند."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.400.contextsNotMatched"
|
||||
msgstr "اطلاعیه درخواستی متعلق به این مجله نیست."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.contextsDidNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما تنها از طریق درخواست به دارنده وبسایت یا مجله میتوانید این مجله را "
|
||||
"مشاهده یا ویرایش نمایید."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.disabled"
|
||||
msgstr "امکان اطلاع رسانی از طریق ایمیل برای این مجله فعال نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.403.requestedDisabledContexts"
|
||||
msgstr "شما تنها میتوانید مجلات فعال را مشاهده کنید."
|
||||
@@ -0,0 +1,324 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit"
|
||||
msgstr "مقاله ارسالی جدید"
|
||||
|
||||
msgid "author.track"
|
||||
msgstr "مقالات ارسال شده فعال"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||||
msgstr "ارسال مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||||
msgstr "پنج مرحله ارسال مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||||
msgstr "ارسال مقاله جدید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">اینجا را کلیک کنید</a> تا به اولین "
|
||||
"مرحله از مراحل پنج گانه ارسال مقاله بروید."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step1"
|
||||
msgstr "مرحله اول: شروع ارسال مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step2"
|
||||
msgstr "مرحله سوم: آپلود فایل مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step3"
|
||||
msgstr "مرحله دوم: وارد کردن فرادادهها"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4"
|
||||
msgstr "مرحله چهارم: آپلود فایلهای مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4a"
|
||||
msgstr "مرحله چهارم (الف): افزودن یک فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step5"
|
||||
msgstr "مرحله پنجم: تأیید ارسال مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.start"
|
||||
msgstr "شروع"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.upload"
|
||||
msgstr "آپلود مقاله ارسالی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.metadata"
|
||||
msgstr "وارد کردن فراداده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||||
msgstr "آپلود فایلهای مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||||
msgstr "مرحلهی بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||||
msgstr "این مجله در حال حاضر مقاله نمیپذیرد"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||||
msgstr "درخواست تخفیف"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||||
msgstr "لطفاً درخواست تخفیف برای این مقاله را در نظر بگیرید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||||
msgstr "لطفاً در قسمت زیر توضیح دهید که چرا میبایست به شما تخفیف دهیم"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"در صورت درخواست تخفیف، میبایست در محلی که مشخص شده است دلیل خود را ذکر "
|
||||
"نمایید."
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||||
msgstr "در دور داوری {$round} "
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||||
msgstr "در حال داوری: نیاز به اصلاحات"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||||
msgstr "در حال ویرایش: تقاضای ویراستیاری"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||||
msgstr "در حال ویرایش: تقاضای بازبینی نهایی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||||
msgstr "آپلود نسخه ویراستاری شده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||||
msgstr "اصلاحات بازبینی نهائی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید این مقاله ارسالی ناقص را حذف کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||||
msgstr "مشاهده وضعیت"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "هیچ مقاله ارسالی وجود ندارد"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||||
msgstr "نوع مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوع مقاله را انتخاب کنید. برای اطلاعات بیشتر درباره انواع مقالات و "
|
||||
"سیاستگذاریهای مربوطه به صفحه "
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قبل از ادامه کار اطمینان حاصل کنید که تمام موارد لازم برای ارسال مقاله که در "
|
||||
"چکلیست آمده است را رعایت کردهاید."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||||
msgstr "قبل از ادامه ، میبایست با بیانیه حق نشر موافقت نمایید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||||
msgstr "اعلام نقطه نظراتتان به سردبیر"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.comments"
|
||||
msgstr "متن پیام (اختیاری)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً زبان مقاله ارسالی را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||||
msgstr "با استفاده از فلشها ترتیب نام نویسندگان را تغییر دهید."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorder"
|
||||
msgstr "تغییر ترتیب نویسنده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||||
msgstr "اطلاعات تماس نویسنده مسئول"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||||
msgstr "افزودن نویسنده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "حذف نویسنده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"واژههایی برای نمایه کردن مقاله، برای جداسازی واژهها از سمی کالون استفاده "
|
||||
"نمایید (واژه1؛ واژه۲؛ واژه3)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"به پوشش جغرافیائی، تاریخی یا زمانی و یا خصوصیات نمونههای تحقیق اشاره دارد."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"English=en; Persian=fa; Arabic=ar. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/"
|
||||
"iso639-2/langcodes.html\" target=\"_blank\">کدهای دیگر</a>."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "وارد کردن اطلاعات حداقل یک نویسنده الزامی است"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||||
msgstr "وارد کردن نام، نام خانوادگی و ایمیل هر نویسنده الزامی است"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً عنوان مقاله را وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً چکیده مقاله را وارد کنید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr "تعداد کلمات چکیده از سقف مجاز برای این نوع مقاله تجاوز کرده است."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||||
msgstr "فایل مقاله ارسالی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||||
msgstr "آپلود فایل مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||||
msgstr "جایگزینی فایل ارسال شده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||||
msgstr "هیچ فایلی برای این مقاله آپلود نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید بدون آپلود هیچ فایلی ادامه دهید؟"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این مرحله اختیاری در روند ارسال مقاله به نویسندگان اجازه میدهد تا فایلهای "
|
||||
"مکمل را به مقاله ثبت شده به افزایند. این فایلهای مکمل میتوانند شامل موارد "
|
||||
"زیر باشند: راهنمای پژوهش ، فایل داده ، منابعی که لازم است در دسترس خوانندگان "
|
||||
"قرار گیرد و یا تصاویری که آنها را نمیتوان در خود متن مقاله گنجاند. فایلهای "
|
||||
"الحاقی با هر فرمت میتوانند باشند و با همین فرمت در دسترس خوانندگان قرار "
|
||||
"میگیرند. در صورتی که محرمانگی داوری مقاله خدشهدار نشود بنا به صلاحدید "
|
||||
"نویسنده و دبیر این فایلها نیز در دسترس داوران قرار میگیرد."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای آپلود کردن فایل لطفاً بر روی دکمه «ذخیره» کلیک کنید. پس از این عمل "
|
||||
"فایلهای دیگری را نیز میتوانید آپلود کنید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید بدون آپلود فایل مکمل انتخاب شده، ادامه دهید؟"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "هیچ فایل مکمل به این مقاله ارسالی افزوده نشده است"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "بازگشت به فایلهای مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید این فایل مکمل را حذف کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||||
msgstr "آپلود فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "افزودن یک فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "ویرایش ویژگیهای فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||||
msgstr "فراداده فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||||
msgstr "برای نمایه کردن این فایل مکمل فرادادههای زیر را وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||||
msgstr "فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||||
msgstr "سازنده یا مالک فایل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||||
msgstr "ابزار پژوهشی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||||
msgstr "مواد پژوهشی"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||||
msgstr "نتایج پژوهش"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||||
msgstr "رونوشت"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "آنالیز داده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||||
msgstr "مجموعه داده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||||
msgstr "متن منبع"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||||
msgstr "توصیف مختصر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فایل بدون فراداده در دسترس داوران قرار گیرد تا سیاست داوری محرمانه خدشهدار "
|
||||
"نشود"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||||
msgstr "فقط مورد موارد رسماً چاپ شده استفاده شود"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||||
msgstr "تاریخ جمعآوری دادهها یا تولید ابزار"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||||
msgstr "نام مطالعه یا دیگر منبع"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||||
msgstr "غیره"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||||
msgstr "فایلی آپلود نشده است"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً عنوان این فایل مکمل را وارد کنید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً یک موضوع وارد کنید"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً یک توصیف وارد کنید"
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "شناسه عمومی تعیین شده برای فایل مکمل تکراری است"
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||||
msgstr "شناسه عمومی فایل مکمل"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||||
msgstr "لیست فایلهای آپلود شده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||||
msgstr "تکمیل ارسال مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||||
msgstr "ارسال مقاله تکمیل شد. از توجه شما به مجله {$journalTitle} متشکریم."
|
||||
|
||||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||||
msgstr "آپلود نسخه اصلاحی نویسنده"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||||
msgstr "فایل ویراستاری شده"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||||
msgstr "فایل نویسنده"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای ارسال مقاله داشتن حساب کاربری الزامی است. بدین وسیله تیم سردبیری "
|
||||
"میتوانند مقاله ارسالی شما را پیگیری کرده و با شما تماس بگیرند."
|
||||
@@ -0,0 +1,195 @@
|
||||
# Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/fa/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.title"
|
||||
msgstr "مقالات"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.abbrev"
|
||||
msgstr "ART"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.policy"
|
||||
msgstr "سیاست پیشفرض بخش"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.article"
|
||||
msgstr "متن مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||||
msgstr "در این قسمت راهنمای نویسندگان قرار میگیرد."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>همه مقالات ارسالی باید پیشنیازهای زیر را رعایت کنند.</p><ul><li>این مقاله "
|
||||
"ارسالی پیشنیازهای ذکر شده در<a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">راهنمای "
|
||||
"نویسندگان</a> را رعایت کرده است.</li><li>این مقاله قبلاً چاپ ثبت نشده و برای "
|
||||
"مجله دیگری نیز ارسال نشده است.</li><li>فهرست منابع کامل، دقیق و مطابق با "
|
||||
"ارجاعهای درونمتنی است.</li><li>همه جداول، نمودارها و شکلها دارای عنوان "
|
||||
"بوده و به درستی شمارهگذاری شدهاند.</li><li>اجازه انتشار تمامی عکسها و "
|
||||
"اطلاعات موجود گرفته شده است.</li></ul>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>نامها و ایمیلهای وارد شده در سایت مجله، فقط برای اهداف بیان شده بکار می"
|
||||
"رود و در دسترس هیچ شخص یا سازمان دیگری قرار نخواهد گرفت.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این مجله دستیابی فوری به محتوای خود را بهصورت آزاد دارا میباشد به این امید "
|
||||
"که پژوهشی که بهصورت عمومی در دسترس باشد موجب تبادل بیشتر دانش در مقیاس "
|
||||
"جهانی میشود."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"به خوانندگان عزیز توصیه میکنیم که برای دریافت خبرهای انتشاراتی این مجله با "
|
||||
"کلیک کردن بر روی لینک <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\""
|
||||
">ثبتنام</a> در بالای صفحات ثبتنام کنند. در نتیجه شما از طریق ایمیل فهرست "
|
||||
"مطالب هر شماره جدید را دریافت خواهید داشت. برای اطلاع از محرمانگی اطلاعاتی "
|
||||
"که وارد میکنید <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
|
||||
"privacyStatement\">بیانیه محرمانگی</a> مجله را مطالعه نمایید. در این بیانیه "
|
||||
"آمده است که ایمیلهایی که وارد میکنید برای مقاصد دیگر بکار نخواهد رفت."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا میخواهید به این مجله مقاله بفرستید؟ توصیه میشود که متن <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">درباره مجله</a> که شامل سیاستهای حاکم بر "
|
||||
"انواع مقالات؛ و متن <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
|
||||
"authorGuidelines\">راهنمای نویسندگان</a> را مطالعه فرمایید. برای ارسال مقاله "
|
||||
"لازم است در سامانه این مجله ثبتنام کنید. چنانچه تا کنون در این مجله <a href="
|
||||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">ثبتنام</a> نکردهاید نسبت به "
|
||||
"این کار اقدام کنید. چنانچه قبلاً ثبتنام کردهاید فقط کافی است که به سامانه "
|
||||
"<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/login\">وارد</a> شوید و مراحل پنجگانه "
|
||||
"ارسال مقاله را شروع کنید."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"به کتابخانههای پژوهشی توصیه میشود که این مجله را در لیست اقلام خود قرار "
|
||||
"دهند. همچنین میتوانید به افرادی که در موسسه شما درگیر کار انتشار مجله هستند "
|
||||
"توصیه کنید که از این سیستم مجلات آزاد برای مجله خود استفاده کنند. جهت کسب "
|
||||
"اطلاعات بیشتر به سایت <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">سامانه مجلات آزاد </"
|
||||
"a> مراجعه کنید."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این مجله از سیستم LOCKSS برای ایجاد یک بایگانی گسترده در کتابخانههای عضو "
|
||||
"این پروژه استفاده میکند و بدین وسیله یک بایگانی دائمی از محتویات خود ایجاد "
|
||||
"میکند. <a href=\"http://www.lockss.org/\">اطلاعات بیشتر...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این مجله از سیستم CLOCKSS برای ایجاد یک بایگانی گسترده در کتابخانههای عضو "
|
||||
"این پروژه استفاده میکند و بدین وسیله یک بایگانی همیشگی از محتویات خود ایجاد "
|
||||
"میکند. <a href=\"http://clockss.org/\">اطلاعات بیشتر...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||||
msgstr "مدیر مجله"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||||
msgstr "مدیران مجله"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||||
msgstr "مدیر.م"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||||
msgstr "سردبیر مجله"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||||
msgstr "سردبیران مجله"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||||
msgstr "سردبیر"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||||
msgstr "دبیر مهمان"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||||
msgstr "دبیران مهمان"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||||
msgstr "دبیر.م"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||||
msgstr "دبیر"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||||
msgstr "دبیران"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||||
msgstr "دبیر"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "مدیر اشتراک"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "مدیران اشتراک"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "م. اشتراک"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||||
msgstr "ابزارهای پژوهش"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||||
msgstr "مواد مورد استفاده"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||||
msgstr "نتایج پژوهش"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||||
msgstr "رونوشتها"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "آنالیز دادهها"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||||
msgstr "مجموعهی دادهها"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||||
msgstr "منابع"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||||
msgstr "داور"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||||
msgstr "داوران"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||||
msgstr "داور"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "مقاله ارسالی قبلاً چاپ نشده و هم در هیچ مجله دیگری تحت داوری برای چاپ "
|
||||
#~ "نمیباشد. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "فایل ارسال شده به فرمت OpenOffice, Microsoft Word, RTF, یا WordPerfect "
|
||||
#~ "میباشد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||||
#~ msgstr "در صورت امکان لینک مراجع در داخل متن قرار داده شده است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "فاصله سطور در متن مقاله تک فاصلهای است ، فونت 12 در صورت لزوم از فونت "
|
||||
#~ "ایتالیک بجای زیرخط دار استفاده شده است ، تمام تصاویر و نمودارها و جداول "
|
||||
#~ "در خود متن در محل مناسب و یا در انتهای متن قرار داده شده است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "متن مقاله بر طبق اصول مقالهنویسی و مرجعنگاری اشاره شده در <a href="
|
||||
#~ "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\"> "
|
||||
#~ "راهنمای نویسندگان </a> میباشد. این راهنما در قسمت درباره مجله قابل مشاهده "
|
||||
#~ "است."
|
||||
@@ -0,0 +1,482 @@
|
||||
# Hamid Reza Khoddami <dr_hrkhoddami@yahoo.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:22+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamid Reza Khoddami <dr_hrkhoddami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
||||
"fa_IR/>\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.home"
|
||||
msgstr "صفحه سردبیر"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||||
msgstr "مقالات ارسالی و چاپ شده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||||
msgstr "صف مقالات ارسالی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||||
msgstr "بایگانی مقالات ارسالی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishing"
|
||||
msgstr "چاپ"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||||
msgstr "شمارههای چاپ شده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allSections"
|
||||
msgstr "تمام انواع مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allEditors"
|
||||
msgstr "همه دبیران"
|
||||
|
||||
msgid "editor.me"
|
||||
msgstr "مرا"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شناسه «{$publicIdentifier}» برای عنوان دیگری (شماره مجله، مقاله، کلیشه چاپی "
|
||||
"و یا فایل) اختصاص یافته است. لطفاً شناسه دیگری انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||||
msgstr "هیچ مقاله ارسالی در بایگانی نیست."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا تغییرات در بایگانی مقالات ارسالی ذخیره شود؟ مقالاتی که جهت حذف انتخاب "
|
||||
"شدهاند برای همیشه از سیستم حذف خواهند شد."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||||
msgstr "آیا از تصمیم گرفته شده مطمئن هستید؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"با توجه به اینکه بر روی لینک «بایگانی کردن» کلیک کردهاید چنانچه در صفحه بعد "
|
||||
"(ارسال ایمیل) دکمه ارسال یا انجام بدون ارسال را بزنید در هر حال مقاله "
|
||||
"بایگانی خواهد شد' مگر اینکه دکمه انصراف را کلیک کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قبل از ارسال مقاله برای ویراستاری، با استفاده از لینک با خبرسازی نویسنده، "
|
||||
"تصمیم خود را به اطلاع وی برسانید و سپس نسخه ارسالی به ویراستار را انتخاب "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||||
msgstr "اطلاعرسانی به کاربران"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||||
msgstr "تمام خوانندگان: {$count} کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||||
msgstr "تمام نویسندگان دارای مقاله چاپ شده: {$count} کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||||
msgstr "تمام مشترکین: {$count} کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||||
msgstr "تمام مؤسسات مشترک: {$count} کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||||
msgstr "اطلاعرسانی به کاربران ..."
|
||||
|
||||
msgid "editor.usersNotified"
|
||||
msgstr "کاربران اطلاعرسانی شدند"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "این پیغام را به تمام کاربران این مجله بفرست ({$count} کاربر)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ارسال این پیغام به تمام کاربران این مجله که برای دریافت تازههای چاپ اظهار "
|
||||
"تمایل کردهاند. ({$count} کاربر)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||||
msgstr "همچنین فهرست مقالات این شماره را نیز ضمیمه کن:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||||
msgstr "اقدامات دبیری"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||||
msgstr "ایجاد شماره جدید"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||||
msgstr "مدیریت شماره: {$issueIdentification}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||||
msgstr "شماره جاری"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||||
msgstr "موارد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||||
msgstr "هیچ موردی در حال حاضر برای این شماره در نظر گرفته نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید این شماره مجله را برای همیشه حذف کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.published"
|
||||
msgstr "چاپ شده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||||
msgstr "چاپ نشده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||||
msgstr "تاریخ انتشار"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||||
msgstr "شماره دوره مجله برای این شماره بصورت یک عدد مثبت لازم است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||||
msgstr "شماره بصورت یک عدد مثبت لازم است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||||
msgstr "سال بصورت یک عدد مثبت لازم است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||||
msgstr "تعیین عنوان برای شماره مجله الزامی است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مشخصات شناسه شماره مجله الزامی است. لطفاً حداقل یکی از گزینههای مربوط به "
|
||||
"اطلاعات شناسهای شماره مجله را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||||
msgstr "شناسایی هر شماره مجله"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||||
msgstr "شناسه عمومی شماره مجله"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.description"
|
||||
msgstr "توصیف"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||||
msgstr "وضعیت دستیابی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||||
msgstr "تاریخ دسترسی آزاد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||||
msgstr "فعالسازی دسترسی آزاد (با تأخیر)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||||
msgstr "تصویر جلد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||||
msgstr "فرمتهای مجاز: .gif, jpg, یا .png"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||||
msgstr "آپلود شد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.remove"
|
||||
msgstr "حذف کن"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||||
msgstr "بازبینی نهایی شد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||||
msgstr "حذف تصویر جلد؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تصویر جلدی که درخواست حذف کردید با شماره مجله دیگری مطابقت دارد. لطفاً مطمئن "
|
||||
"شوید که با مجله صحیح کار می کنید، از شناسه شماره صحیح استفاده می کنید و "
|
||||
"دوباره امتحان کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تصویری که میخواهید حذف کنید، تصویر این شماره از مجله نیست، لطفاً صفحه رو از "
|
||||
"اول بارگذاری کرده و دوباره تلاش کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تصویری که میخواهید حذف کنید در حافظه یافت نشد. احتمالاً این تصویر پیشتر پاک "
|
||||
"شده است. لطفاً صفحه را از اول بارگذاری کرده و دوباره بررسی کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تصویر ورودی غیر معتبر است. فرمتهای مورد پشتیبانی شامل gif، jpg و png است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||||
msgstr "استایل شیت"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فرمت استایل شیت انتخاب شده غلط است. فایل مورد نظر میبایست یک فایل CSS معتبر "
|
||||
"باشد. توجه کنید که فایل استایل شیت که دارای توضیحاتی در شروع فایل است ممکن "
|
||||
"است باعث نامعتبر شدن فایل استایل شیت شود"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||||
msgstr "آیا استایل شیت حذف شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||||
msgstr "عنوان جلد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||||
msgstr "ایجاد صفحه جلد دلخواه برای این شماره با عناصر زیر."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||||
msgstr "نمایش"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||||
msgstr "دستیابی آزاد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identification"
|
||||
msgstr "شناسایی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.access"
|
||||
msgstr "دستیابی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.cover"
|
||||
msgstr "پشت جلد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تمام مقالات این شماره به نوبت ویراستاری بازخواهند گشت و تمام فایلهای همراه "
|
||||
"آنها بهطور دائمی از بین خواهد رفت. آیا میخواهید این شماره مجله را حذف کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"در این مجله ترتیب بخشها در هر شماره مجله قابل تغییر میباشد. <a href="
|
||||
"\"{$url}\" class=\"action\">برگرداندن به حالت اولیه</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"در این شماره ترتیب انواع مقالات به صورت اختصاصی است. <a href=\"{$url}\" "
|
||||
"class=\"action\">برگشت به حالت پیشفرض</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||||
msgstr "دادههای شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||||
msgstr "ذخیره تغییرات فهرست مطالب؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.default"
|
||||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.order"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||||
msgstr "شناسه عمومی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||||
msgstr "انتشار این شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||||
msgstr "لغو چاپ شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||||
msgstr "مشاهده این شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.preview"
|
||||
msgstr "مشاهده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید این شماره جدید را منتشر کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||||
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید چاپ این شماره را لغو کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این شماره را به عنوان شماره جاری ثبت کنید"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||||
msgstr "شناسه عمومی مقاله قابل ذخیره نیست"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||||
msgstr "هیچ شماره مجلهای وجود ندارد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.open"
|
||||
msgstr "باز کردن"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.pages"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||||
msgstr "کلیشههای چاپی شمارهها"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galley"
|
||||
msgstr "کلیشه چاپی شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||||
msgstr "مشاهده کلیشه چاپی شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||||
msgstr "کلیشه چاپی را با تمامی محتویات شماره آن منتشر کن."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||||
msgstr "هیچ کلیشه چاپی شماره مجلهای منتشر نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||||
msgstr "وارد کردن برچسب کلیشه چاپی شماره الزامی است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||||
msgstr "وارد کردن زبان کلیشه چاپی شماره الزامی است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "این شناسه کلیشه چاپی شماره موجود است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||||
msgstr "برگشت به کلیشه چاپی شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این کلیشه چاپی شماره را حذف کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||||
msgstr "شناسهها"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||||
msgstr "شمارههای آتی مجله"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||||
msgstr "افزودن کلیشه چاپی"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.publish"
|
||||
msgstr "انتشار شماره"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||||
msgstr "ایجاد شمارهی جدید"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||||
msgstr "مشاهده"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||||
msgstr "بازنگری"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||||
msgstr "ایجاد کلیشه چاپی شماره"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||||
msgstr "تنظیم شماره جاری"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||||
msgstr "شمارههای گذشته مجله"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||||
msgstr "تعیین فایل اصلی به عنوان نسخه داوری"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.decision"
|
||||
msgstr "تصمیم"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||||
msgstr "نشان دادن برحسب"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||||
msgstr "ارسال مقاله MM-DD"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||||
msgstr "انتسابات فعال"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||||
msgstr "دعوت کردن"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||||
msgstr "پذیرفتن"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "هیچ مقاله ارسالی وجود ندارد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||||
msgstr "آخرین"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||||
msgstr "هفته"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||||
msgstr "آخرین داوری کامل شده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||||
msgstr "محول شده به"
|
||||
|
||||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||||
msgstr "اختصاص داده شده به شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||||
msgstr "برای مقالات از نوع"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||||
msgstr "نمایش انتشار برنامه ریزی شده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||||
msgstr "نسخه منتشر شده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||||
msgstr "مشاهده فراداده نسخه"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||||
msgstr "ویرایش فراداده نسخه"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||||
msgstr "کاندید پذیرش"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||||
msgstr "قرار است انتساب یابد"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هزینه چاپ پرداخت نشده است. برای قرار دادن در نوبت چاپ به نویسنده اطلاع دهید "
|
||||
"تا هزینه را پرداخت کند."
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||||
msgstr "درخواست پرداخت"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تصویری که میخواهید حذف کنید در حافظه یافت نشد. احتمالاً این تصویر پیشتر پاک "
|
||||
"شده است. لطفاً صفحه را از اول بارگذاری کرده و دوباره بررسی کنید."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||||
msgstr "حذف مقاله از شماره"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا مطمئنید که میخواهید این مقاله را از شماره حذف کنید؟ البته همچنان مقاله "
|
||||
"برای انتشار در شمارات آینده در سیستم باقی میماند."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||||
msgstr "تاریخ دستیابی ذکر شده معتبر نیست."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||||
msgstr "ویرایش کلیشه چاپی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صفحهآرا فایلها را برای هر کلیشه چاپی آماده میسازد و برای <span class="
|
||||
"\"pkp_help_title\"> بازبینی نهایی</span> در سیستم آپلود میکند."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||||
msgstr "انتخاب فایلهای کلیشههای چاپی"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آخرین نسخه از فایل توسط ویراستیار به عنوان نسخه <span class=\"pkp_help_title"
|
||||
"\">ویراستیاری شده</span> در سیستم آپلود شده است."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هر فایلی که در مراحل ارسال مقاله در سامانه آپلود شده است را میتوان با انتخاب "
|
||||
"گزینه زیر به لیست بازبینی نهایی اضافه کرد."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شناسه عمومی «{$publicIdentifier}» برای موجودیت دیگری از همین نوع تعریف شده "
|
||||
"است. لطفاً برای تمامی موجودیتهای داخل مجله یک شناسه عمومی منحصربهفرد انتخاب "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||||
msgstr "تصویر جلد"
|
||||
+1047
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+2320
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,416 @@
|
||||
# Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:22+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
|
||||
"fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.userGroup"
|
||||
msgstr "ثبت مقاله به عنوان ..."
|
||||
|
||||
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
||||
msgstr "انتخاب اجزاء مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title"
|
||||
msgstr "عنوان مقاله"
|
||||
|
||||
msgid "submission.title.tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لطفاً فایلی که بیشترین ارتباط را با محتوای ارسالی شما دارد را انتخاب کنید. "
|
||||
"می توانید مثالهایی را در لینک زیر مشاهده کنید: <a target=\"_blank\" href="
|
||||
"\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\""
|
||||
">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
||||
msgstr "آغاز ارسال مقاله در"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
||||
msgstr "ارسال مقاله جدید"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.workflow"
|
||||
msgstr "گردش کار مقاله ارسالی"
|
||||
|
||||
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
||||
msgstr "چکیده باید {$wordCount} کلمه یا کمتر باشد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.noContext"
|
||||
msgstr "مقاله ارسالی شما یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.issueEntry"
|
||||
msgstr "فراداده"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مجله مقاله ارسالی شما را دریافت کرد، و یک تاییدیه از طریق پست الکترونیکی "
|
||||
"برای شما ارسال شد. پس از بررسی مقاله ارسال شده توسط سردبیر، به شما از طریق "
|
||||
"ایمیل اطلاع داده خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
||||
msgstr "نسخه نهایی در شماره ثبت شد"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.issueEntry"
|
||||
msgstr "مشاهده فرادادههای این مقاله ارسال شده"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
||||
msgstr "نسخه نهایی \"{$galleyFormatName}\" در دسترس است."
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
||||
msgstr "نسخه نهایی \"{$galleyFormatName}\" در دسترس نیست."
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
||||
msgstr "شناسه عمومی مقاله ارسال شده به روز رسانی شد."
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
||||
msgstr "تأیید فرمت"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
||||
msgstr "<p>این کلیشه چاپی دیگر برای خوانندگان <em> در دسترس نمیباشد</em></p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
||||
msgstr "<p>این کلیشه چاپی برای خوانندگان <em> در دسترس است</em></p>"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
||||
msgstr "اجازه دسترسی به این کلیشه چاپی را فعال کن"
|
||||
|
||||
msgid "submission.galleyFiles"
|
||||
msgstr "فایلهای کلیشه چاپی"
|
||||
|
||||
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صفحهآرا فایل آماده چاپ این مقاله را آپلود کرده است. از بخش <em>تعیین مخاطب</"
|
||||
"em> به خواننده اطلاع دهید تا قبل از چاپ مقاله محتوای نهایی آن را در فرمت "
|
||||
"آماده چاپ تایید نماید."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveProof"
|
||||
msgstr "نسخه بازبینی نهایی را تأیید کنید تا وارد مرحله چاپ نهایی شود."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
||||
msgstr "مقاله تأیید نهایی و در نسخه نهایی گنجانده شد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
||||
msgstr "عنوان و چکیده"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.upload.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فایلهای مربوط به مقاله را آپلود کنید: شامل فایلهای مقاله، مجموعه داده ها، "
|
||||
"داده های چندرسانه ای و ..."
|
||||
|
||||
msgid "submission.pageProofs"
|
||||
msgstr "بازبینی نهایی"
|
||||
|
||||
msgid "workflow.review.externalReview"
|
||||
msgstr "داوری"
|
||||
|
||||
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
||||
msgstr "فراداده شماره مجله این مقاله به روز شد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.upload.fileContents"
|
||||
msgstr "هر جزء مقاله را به طور جداگانه انتخاب و آپلود نمایید"
|
||||
|
||||
msgid "submission.complete"
|
||||
msgstr "کامل"
|
||||
|
||||
msgid "submission.incomplete"
|
||||
msgstr "منتظر تایید"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||||
msgstr "موارد ضروری برای ارسال"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
||||
msgstr "بیانیه محرمانگی اطلاعات مجله"
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||||
msgstr "نقش پدیدآورنده"
|
||||
|
||||
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
||||
msgstr "فرمت درخواستی ارجاع قابل بازیابی نیست."
|
||||
|
||||
msgid "submission.metadataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این مشخصات بر اساس مجموعه فراداده های هسته دوبلین تعریف شده اند، هسته دوبلین "
|
||||
"یک استاندارد بین المللی است که برای توصیف محتوای مجله استفاده می شود."
|
||||
|
||||
msgid "section.any"
|
||||
msgstr "هر بخشی"
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionOptions"
|
||||
msgstr "گزینههای بخش"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.browseTitles"
|
||||
msgstr "{$numTitles} آیتم"
|
||||
|
||||
msgid "catalog.category.heading"
|
||||
msgstr "همه آیتمها"
|
||||
|
||||
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از آنجا که این مقاله در حال حاضر منتشر شده است نسخه نهایی آن قابل ویرایش "
|
||||
"نیست."
|
||||
|
||||
msgid "galley.publicationNotFound"
|
||||
msgstr "انتشار برای این نسخه نهایی یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignToissue"
|
||||
msgstr "قرار دادن در شماره"
|
||||
|
||||
msgid "publication.assignedToIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این مقاله در شماره <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> قرار داده شده "
|
||||
"اما برای انتشار زمانبندی نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "publication.changeIssue"
|
||||
msgstr "تغییر شماره"
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تاریخ انتشار به طور خودکار مطابق زمان انتشار شماره تنظیم خواهد شد. فقط در "
|
||||
"صورتی تاریخ انتشار را وارد کنید که مقاله قبلاً در جایی دیگر منتشر شده و نیاز "
|
||||
"دارید که تاریخ آن را در گذشته تنظیم کنید."
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSection"
|
||||
msgstr "بخش مورد نظر برای این انتشار یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.inactiveSection"
|
||||
msgstr "{$section} (غیرفعال)"
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidIssue"
|
||||
msgstr "شماره انتشار این مقاله یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. آیا مطمئنید که میخواهید این مقاله "
|
||||
"منتشر شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. این مقاله همزمان با انتشار شماره "
|
||||
"{$issue} منتشر خواهد شد. آیا مطمئن هستید که میخواهید مقاله طبق این زمان"
|
||||
"بندی منتشر شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. این مقاله فوراً در شماره {$issue} چاپ "
|
||||
"خواهد شد. آیا اطمینان دارید که میخواهید این مقاله منتشر شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. از آنجا که تاریخ انتشار این مقاله در "
|
||||
"تاریخ {$datePublished} تنظیم شده این مقاله فوراً چاپ خواهد شد. آیا مطمئن "
|
||||
"هستید که میخواهید این مقاله را منتشر کنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.issue"
|
||||
msgstr "این مقاله باید قبل از انتشار در یک شماره قرار گیرد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.publishedIn"
|
||||
msgstr "منتشر شده در <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "publication.scheduledIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برنامهریزی شده برای انتشار در <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unscheduledIn"
|
||||
msgstr "این مقاله برای انتشار در هیچ شمارهای زمانبندی نشده است."
|
||||
|
||||
msgid "publication.selectIssue"
|
||||
msgstr "یک شماره برای زمانبندی جهت انتشار انتخاب نمایید"
|
||||
|
||||
msgid "submission.publication"
|
||||
msgstr "انتشار"
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.published"
|
||||
msgstr "منتشر شده"
|
||||
|
||||
msgid "submission.status.scheduled"
|
||||
msgstr "زمانبندی شده"
|
||||
|
||||
msgid "publication.status.unscheduled"
|
||||
msgstr "زمانبندی نشده"
|
||||
|
||||
msgid "submission.publications"
|
||||
msgstr "انتشارها"
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
||||
msgstr "سال کپی رایت به طور خودکار بر اساس زمان انتشار در شماره تنظیم خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
||||
msgstr "سال کپی رایت به طور خودکار بر اساس تاریخ انتشار تنظیم خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.datePublished"
|
||||
msgstr "تاریخ منتشر شده"
|
||||
|
||||
msgid "publication.editDisabled"
|
||||
msgstr "این نسخه منتشر شده و نمیتواند ویرایش شود."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.published"
|
||||
msgstr "مقاله ارسال شده منتشر شده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.scheduled"
|
||||
msgstr "مقاله ارسال شده برای انتشار زمانبندی شده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.unpublished"
|
||||
msgstr "مقاله ارسال شده منتشر نشده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionPublished"
|
||||
msgstr "نسخه جدید منتشر شده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
||||
msgstr "نسخه جدید برای انتشار زمانبندی شده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
||||
msgstr "نسخه جدید برای انتشار حذف گردیده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.invalidSubmission"
|
||||
msgstr "مقاله ثبت شده برای این انتشار یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish"
|
||||
msgstr "انتشار"
|
||||
|
||||
msgid "publication.publish.requirements"
|
||||
msgstr "پیشنیازهای ذیل باید پیش از انتشار رعایت شود."
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.declined"
|
||||
msgstr "مقاله ارسالی رد شده نمیتواند منتشر شد."
|
||||
|
||||
msgid "publication.required.reviewStage"
|
||||
msgstr "مقاله ثبت شده پیش از انتشار باید در مرحله ویراستاری یا نشر قرار گیرد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.license.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گواهینامه هنگام انتشار به طور خودکار روی <a href='{$licenseUrl}' "
|
||||
"target='_blank'>{$licenseName}</a> تنظیم خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
||||
msgstr "حق نشر هنگام انتشار به طور خودکار به {$copyright} اختصاص داده خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
||||
msgstr "حق نشر را برای ارسال های منتشر شده به طرف زیر اختصاص بده."
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish"
|
||||
msgstr "عدم انتشار"
|
||||
|
||||
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
||||
msgstr "آیا مطمئن هستید که نمیخواهید این مقاله منتشر شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
||||
msgstr "آیا مطمئن هستید که نمیخواهید این مقاله برای انتشار زمانبندی شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "publication.version.details"
|
||||
msgstr "جزئیات انتشار برای نسخه {$version}"
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.production"
|
||||
msgstr "گفتگوی انتشار"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
||||
msgstr "بازگشت به داوری"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تصمیمگیری برای پذیرش این مقاله ارسالی را پس گرفته و به مرحله داوری ارسال کن."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editorName} تصمیمگیری برای پذیرش این مقاله را برگرداند و به مرحله داوری "
|
||||
"ارسال نمود."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
||||
msgstr "جهت داوری برگشت خورده"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
||||
msgstr "مقاله ارسالی با عنوان \"{$title}\" به مرحله داوری بازگردانده شد."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای نویسندگان ایمیل ارسال کنید تا به آنها اطلاع داده شود که مقاله ارسالی آن"
|
||||
"ها به مرحله داوری بازگردانده میشود. توضیح دهید که چرا این تصمیم گرفته شده "
|
||||
"است و به نویسنده اطلاع دهید که متعاقباً داوری چگونه انجام خواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای نویسندگان ایمیل ارسال کنید تا به آنها اطلاع داده شود که مقاله ارسالی آن"
|
||||
"ها برای داوری همتا ارسال خواهد شد. در صورت امکان به نویسندگان توضیحاتی در "
|
||||
"مورد مدت زمانی که ممکن است داوری به طول انجام شود و این که چه زمانی باید "
|
||||
"انتظار دریافت نتیجه باشند ارائه شود. این ایمیل تا زمانی که تصمیمگیری نهایی "
|
||||
"نشده ارسال نخواهد شد."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
||||
msgstr "فایلهایی که باید به مرحله داوری ارسال شود را انتخاب نمایید."
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به ایجاد DOI برای این مقاله ارسالی نشد: {$pubObjectTitle}. پیش از آنکه "
|
||||
"بتوان برای مقاله ارسالی DOI تولید کرد باید در یک شماره قرار گیرد."
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به تولید DOI برای نسخه نهایی {$pubObjectTitle} برای مقاله ثبت شده زیر "
|
||||
"نشد: {$itemTitle}. برای تولید DOI باید مقاله ثبت شده در یک شماره قرار گیرد."
|
||||
|
||||
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به ایجاد DOI برای این مقاله ارسالی نشد: {$pubObjectTitle}. چنین مقاله"
|
||||
"ای در این مجله وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
||||
msgstr "مشاهده نسخه نهایی"
|
||||
|
||||
msgid "galley.cantEditPublished"
|
||||
msgstr "این نسخه نهایی نمیتواند ویرایش شود چرا که در حال حاضر منتشر شده است."
|
||||
|
||||
msgid "submission.copyright.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لطفاً قوانین حق نشر را برای ثبت مقاله در این مجله با دقت مطالعه فرمایید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما مجاز به ارسال مقاله در این مجله نیستید زیرا نویسندگان باید توسط هیئت "
|
||||
"تحریره ثبت نام شوند. در صورتی که فکر میکنید اشتباهی رخ داده لطفاً با <a "
|
||||
"href='mailto:{$email}'>{$name}</a> تماس برقرار کنید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما مجاز به ارسال مقاله در این مجله نیستید زیرا ارسال مقاله به همه بخشهای "
|
||||
"این مجله غیرفعال یا محدود شده است. در صورتی که فکر میکنید اشتباهی رخ داده "
|
||||
"لطفاً با <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a> تماس برقرار کنید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$contextName} مقالهای جهت ارسال در بخش {$section} نمیپذیرد. اگر به کمک "
|
||||
"نیاز دارید میتوانید با <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a> تماس برقرار "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionNotFound"
|
||||
msgstr "بخش مورد نظر برای ارسال مقاله یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
||||
msgstr "فقط اعضای هیئت تحریریه مجاز به ثبت مقاله در این بخش هستند."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "حداقل یک نویسنده مورد نیاز است."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً عنوان مقاله خود را وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "لطفاً چکیده مقاله خود را وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چکیده شما بسیار طولانی است. لطفاً آن را بر اساس محدودیت تعیین شده برای تعداد "
|
||||
"لغات چکیده کوتاه نمایید."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
||||
msgstr "لطفا نقش مشارکت کننده را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||||
#~ msgstr "ارسال برای داوری"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user