first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,856 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Ayar Adı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Ayar Değeri"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Yönetsel İşlevler"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Önbelleği Sil"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önbellek dosyalarını sistemden silin. Bu yalnızca geliştirme ortamlarında "
|
||||
"yapılmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Önbellek Verilerini Sil"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Tema Önbelleğini Sil"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırma dosyanız başarı ile güncellendi. Sitenizin işlevlerinin düzgün "
|
||||
"şekilde çalışmaması durumunda doğrudan <tt>config.inc.php</tt> dosyasında "
|
||||
"gerekli düzenlemeleri yaparak sorunu giderebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Derlenmiş şablonları önbellekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm kullanıcı oturumlarını kapatmak istediğinizden emin misiniz? Siz dahil "
|
||||
"şu anda sitede oturum açmış olan tüm kullanıcılar sistemden çıkış "
|
||||
"yaptırılacak."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosyasının içeriği"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$contextName} ve tüm içeriklerini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Mevcut sürüm"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Kurulum tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güncellenmiş yapılandırmanızın içeriği aşağıda gösterilmiştir. Yapılandırma "
|
||||
"değişikliklerini uygulayabilmek için <tt>config.inc.php</tt> dosyasını uygun "
|
||||
"bir metin editörü ile açmanız ve içeriğini aşağıda belirtilen içerikle "
|
||||
"değiştirmeniz gerekmektedir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Yeni Yapılandırmayı Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Oturumlarını Sonlandır"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siz de dahil tüm sistem kullanıcılarının oturumları kapatılacak ve tekrar "
|
||||
"giriş yapmaları gerekecek."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu dil sitenin birincil dilidir. Başka bir dili birincil dil olarak seçmeden "
|
||||
"önce bunu silemezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sitenin birincil dilini değiştirmek istediğinizden emin misiniz? "
|
||||
"Kullanıcıların sitenin birincil dilinde bulunması zorunlu olan isimleri, "
|
||||
"eğer eksik ise mevcut birincil dilden kopyalanacak."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu dili yeniden yüklemek istediğinizden emin misiniz? Yeniden yükleme dile "
|
||||
"özgü hazırlanmış özelleştirilmiş e-posta şablonlarını silecektir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Yüklü Diller"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Dilleri Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Diller"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Dil Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Yeni Dilleri Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Dil Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Yüklenecek herhangi bir ek dil bulunmuyor."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Dili Yeniden Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Dili Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Genişletilmiş PHP Bilgisi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış görevler"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Görev süreci başlatıldı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Görev süreci durduruldu."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Görev günlüğü oluşturulmadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış ayarlarınız ile DOI'leri gönderin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$softwareName} kurulumu bu görevi otomatik olarak yürüttü ve tamamladı. "
|
||||
"Günlük dosyasını buradan indirebilirsiniz: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr "Editörlere bekleyen görevlerini hatırlatan bir e-posta gönderin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr "{$contextId} bağlamında editörlere hatırlatılacak durumları belirleyin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$contextId} {$userIds} kullanıcılarına hatırlatma amaçlı {$count} e-posta "
|
||||
"gönderildi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm zamanlanmış görev yürütme günlüklerini silmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış Görev Kayıtlarını Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr "Çalışan tüm zamanlanmış görev süreçlerinin kayıtlarını silin."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr "Görev Kayıtlarını Sil"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Yayın için planlanmış gönderileri yayımla"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Değerlendirme hatırlatıcısı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Editöryal Raporlama Bildirimi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Abonelik sona erme hatırlatıcısı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr "Doğrulanmamış, süresi dolmuş kullanıcıları silin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr "İş listesinden daha eski başarısız işleri kaldırın."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr "Sıra bekleyen işleri işleme al"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr "DB-IP city lite veritabanını güncelleyin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DB-IP city lite veritabanı dosyasının {$sourceFilename} olarak "
|
||||
"{$targetFilename} olarak yeniden adlandırılması başarısız oldu."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Kullanım istatistikleri dosya yükleyici görevi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$directory} dizini boş değil. Bu, daha önce başarısız olan bir işlemi veya "
|
||||
"aynı anda çalışan bir işlemi gösterebilir. Bu dosya otomatik olarak yeniden "
|
||||
"işlenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "{$file} dosyası açılamadı ve reddedildi."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$file} dosyası, işlenemeyen eski günlük dosyası biçiminde olduğundan sahne "
|
||||
"dizinine geri taşınacak."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$file} günlük dosyası atlandı çünkü o aya ait istatistikler zaten "
|
||||
"hesaplandı. Önceki aya ait istatistikleri yeniden hesaplamak için o aya ait "
|
||||
"tüm günlük dosyalarını geri yüklemeli ve istatistikleri yeniden işlemek için "
|
||||
"CLI aracını kullanmalısınız."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$file} günlük dosyasındaki {$line Number} satırı yanlış formatta ve bu "
|
||||
"atlanacak."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$file} günlük dosyasındaki {$lineNumber} satırında geçersiz günlük girişi: "
|
||||
"{$error}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr "Zaman geçersiz bir formatta."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr "Context ID bir tam sayı değil."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr "Aday makale ID bir tam sayı değil."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr "Representation ID bir tam sayı değil."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr "Bağlantı türü desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr "Dosya türü desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr "Ülke, iki alfabetik karakterden oluşan bir dize değildir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr "Bölge, en fazla üç alfanumerik karakter uzunluğunda olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr "Kurum kimlikleri bir dizi değildir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$file} günlük dosyası {$lineNumber} satırında işlenirken hata oluştu: {$msg}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$file} günlük dosyasını işleyecek ve istatistik verilerini depolayacak arka "
|
||||
"plan işi gönderildi."
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Apache sürümü"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Veri tabanı sürücüsü"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Veri tabanı sunucusu sürümü"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Sunucu Bilgisi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "PHP sürümü"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "İşletim Sistemi Platformu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Site Hakkında"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Toplu E-posta"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "Temel iletişim e-posta adresi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "İletişim için temel kişi adı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Şifre için en az karakter sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Toplu E-postaları Kısıtla"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Rolleri Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Bu ayarı yalnızca yöneticinin değiştirmesine izin verilir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Site Dili"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçersiz site sitil dosyası formatı. .css formatında olan sitil dosyası "
|
||||
"kabul edilmektedir."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Site sitil dosyası"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Site Logosu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Site Başlığı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Site Teması"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Site Yönetimi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Site Yönetimi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Site Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Site Kurulum"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>config.inc.php</tt> adlı konfigürasyon dosyası bulunamıyor, okunabilir "
|
||||
"değil veya geçersiz."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistemin ve çalıştığı sunucunun sürümü ve yapılandırma ayarları hakkındaki "
|
||||
"bilgileri görüntüleyin."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr "Sistem Bilgilerini Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Derleme"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Yama İndir"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Sürüm geçmişi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Son sürüm"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Büyük"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Küçük"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Düzeltme"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Güncellenmiş bir sürüm mevcut"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Sisteminiz güncel"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Sürüm"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr "{$path} temel yolu ortak dosyalar dizini içinde bulunmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "{$path} bir klasör değil veya okunabilir değil."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$filename} dosyası {$currentFilePath} konumundan {$destinationPath} "
|
||||
"konumuna taşınamadı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "{$filename} dosyası işlendi ve arşivlendi."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Dosya yükleyici"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. Kaynak gz dosyası {$filePath} gzopen ile "
|
||||
"açılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. {$filePath} hedef dosyası açık olarak "
|
||||
"açılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. Kaynak gz dosyası {$file} gzread ile "
|
||||
"okunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. {$filePath} hedef dosyası fwrite ile "
|
||||
"yazılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. Açılan hedef dosya {$filePath} fclose ile "
|
||||
"kapatılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. Açılan kaynak gz dosyası {$filePath} "
|
||||
"gzclose ile kapatılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyanın sıkıştırması açılamadı. Sıkıştırılmış kaynak gz dosyası {$filePath}"
|
||||
", bağlantının kaldırılmasıyla kaldırılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya sıkıştırılamadı. Hedef gz dosyası {$filePath} gzopen ile açılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr "Dosya sıkıştırılamadı. {$filePath} kaynak dosyası fopen ile açılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr "Dosya sıkıştırılamadı. {$filePath} kaynak dosyası fread ile okunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya sıkıştırılamadı. Hedef gz dosyası {$filePath} gzwrite ile yazılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya sıkıştırılamadı. Açılan kaynak dosya {$filePath} fclose ile "
|
||||
"kapatılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya sıkıştırılamadı. Açılan hedef gz dosyası {$filePath} gzclose ile "
|
||||
"kapatılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "İndirilecek herhangi bir dil bulunmuyor."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Kullanım:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr "komut [argümanlar]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr "`{$namespace}` alanı için mevcut komutlar:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuyruğa alınmış tüm işleri listeleyin. Sonuçları sayfalara ayırmak "
|
||||
"istiyorsanız ---page= and --perPage= parametrelerini kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr "Seçenek boş bırakılamaz! Kullanım yöntemini kontrol edin."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr "Sıradaki İşler"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr "Sıra"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr "Sayfalandırma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr "Son Sayı"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr "Önceki"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr "{$option} seçeneği mevcut değil."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr "Aşağıdakilerden birini mi demek istediniz?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr "İşler"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr "Başarısız İşler"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr "Başarısız İş Detayı"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr "İşleri Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr "Başarısız İşleri Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr "Sıra"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım istatistikleri verilerini {$file} dosyasından yükleyen iş başarısız "
|
||||
"oldu ve dosya {$archivedFilePath} konumundan {$stagingPath} konumuna "
|
||||
"taşınamadı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım istatistikleri verilerini {$file} dosyasından yükleyen iş başarısız "
|
||||
"oldu. Dosya aşama dizinine taşındı."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr "Veri Toplama"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr "Ne tür kullanım istatistiklerinin toplanması gerektiğini yapılandırın."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr "Veri Depolama"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucuda hangi kullanım istatistiklerinin depolanması gerektiğini "
|
||||
"yapılandırın."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr "Sushi Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanım istatistiklerini dağıtmak için sektörde tanınan bir format olan <a "
|
||||
"href=\"https://www.projectcounter.org/counter-sushi/\">COUNTER 5 SUSHI</a> "
|
||||
"protokolünü yapılandırın."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr "Aylık veya Günlük İstatistikler"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr "Günlük ve aylık istatistikleri takip edin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr "Yalnızca aylık istatistikleri izleyin"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr "Kayıtları Sıkıştır"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr "Log dosyalarını sıkıştır"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr "Platform ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.disable"
|
||||
msgstr "Toplu incelemeci istatistiklerini devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics"
|
||||
msgstr "İnceleyen istatistikleri"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çok bağlamlı bir kurulumda, gönderilen incelemelerin sayısı gibi inceleyen "
|
||||
"istatistikleri, her bağlam için ayrı ayrı veya toplu olarak görüntülenebilir."
|
||||
@@ -0,0 +1,342 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/tr/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "{$param} parametresi desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr "{$prop} özelliği değiştirilemez."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API anahtarı doğrulanamadı. Bu, API anahtarı hatalı olduğunu veya geçerli "
|
||||
"olmadığını gösterir."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr "apiToken hata nedeniyle kodu çözümleyemedi: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr "E-posta için bir konu ve içerik girmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr "Oluşturulduğu zamanı değiştirmek mümkün değildir."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr "DOI'leri oluşturmak için bir DOI öneki gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Sorgulanan kaynağa erişim için yetkilendirilmediniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Sorgulanan kaynak bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "Sorgulanan URL tanınmadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yönetici tarafından gizli bir anahtar yapılandırmadığından, API anahtar bu "
|
||||
"siteye erişmek için kullanılamaz."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "İstediğiniz duyuru bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr "Aradığınız kurum bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "Ayarlar desteklenmez: {$locales}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr "Bu bağlamda olmayan bir öğenin DOI'sini düzenleyemezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr "Yayın türü tanınmadı"
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu uç nokta, site genelindeki ad alanında kullanılamaz ve belirli bir bağlam "
|
||||
"için istenmelidir."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr "İstediğiniz DOI bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr "İstediğiniz nesne bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr "İstediğiniz aday makale bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yayımlanmamış ögeler dışarı aktarılamaz/gönderilemez. Lütfen yayınlanmamış "
|
||||
"ögelerin seçimini kaldırın ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr "Bir hata oluştu ve DOI nesnesi oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr "Bir XML doğrulama hatası oluştu ve XML dışa aktarılamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir hata oluştu ve gönderilen ögelerden bazıları kayıtlı olarak "
|
||||
"işaretlenmedi."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı ögeler başarıyla gönderilemedi. Lütfen hata mesajlarını tek tek kontrol "
|
||||
"edin."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "İsteğe hiçbir geçerli yayın bileşeni dahil edilmedi."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "İsteğe bir veya daha fazla geçersiz yayın bileşeni dahil edildi."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halihazırda yapılandırılan eklenti, bir kayıt ajansı eklentisi olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha önce yayımlanmış olduğundan, makale için bir karar kaydedemez veya "
|
||||
"öneremezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "Gönderilecek bir e-posta eklemelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "E-posta için bir konu eklemelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr "Bu e-postanın gideceği kullanıcı rollerini belirtmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr "Seçilen rollerden daha fazlasına e-posta göndermenize izin verilmez."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr "Bu, bilinen bir e-posta için varsayılan bir e-posta şablonu değildir."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr "Bu geçerli bir bağlam değil."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Sorgulanan e-posta şablonu bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "Sorguyla yüklenecek bir dosya bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "Bir veya daha fazla dosya yüklenemedi."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "{$MaxSize} boyutundan daha büyük dosyalar yüklenemez."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu yapılandırma hatası nedeniyle dosya yüklenemedi. Lütfen sistem "
|
||||
"yöneticisine başvurun."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "Yayımlamak istediğiniz yayın zaten yayımlanmış."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Yayından kaldırmak istediğiniz yayın yayımlanmamış."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr "Bu yayın yayımlanmış olduğu için düzenleme yapamazsınız."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durumu doğrudan API aracılığıyla değiştiremezsiniz. Bunun yerine /publish "
|
||||
"ve /unpublish sorgularını kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr "Yayını silmeden önce yayımdan kaldırmanız gerekmektedir."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Yalnızca şu dosya türlerini yükleyebilirsiniz: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Yüklediğiniz resim geçerli değil."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüklediğiniz dosya, dosya uzantısıyla eşleşmiyor. Bu durum, bir dosyayı "
|
||||
"uyumsuz bir tür olarak yeniden adlandırmakla, örneğin photo.png'yi photo.jpg "
|
||||
"olarak değiştirmekle oluşabilir."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Dosya yüklemenize izin verilmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı dizininde yeterli alan yok. Yüklediğiniz dosya {$fileUploadSize}kb "
|
||||
"ancak {$ dirSizeLeft}kb boş alana sahipsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ortak dosyalar klasörü (public) bulunamadı veya dosyalar bu klasöre "
|
||||
"kaydedilemiyor. Bu sorunu çözmek için lütfen sistem yöneticinize başvurun."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Tarih YYYY-MM-DD formatında olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "Başlangıç tarihi bitiş tarihinden daha sonraki bir tarih olamaz."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Başlangıç tarihi 2001-01-01 tarihinden daha eski bir tarih olamaz."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Bitiş tarihi dünden daha sonraki bir tarih olamaz."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr "Sorgu geçersiz. timelineInterval `day` veya `month` olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr "Sorgu geçersiz. orderDirection must be `desc` veya `asc` olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr "İstek geçersiz. Zaman çizelgesi aralığı `gün` veya `ay` olmalı."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir assocType ve assocId belirtmeden dosya ilişkilendirmesini "
|
||||
"değiştiremezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu aşamasındaki bir dosyayı başka bir makale dosyasıyla "
|
||||
"ilişkilendiremezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr "Bu aşamasındaki bir dosyayı tartışma kısmıyla ilişkilendiremezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu aşamasındaki bir dosyayı değerlendirme aşamasıyla ilişkilendiremezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu aşamasındaki bir dosyayı yeni değerlendirme turuyla ilişkilendiremezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değerlendirme aşamasında dosya talep ederken, değerlendirme turu "
|
||||
"belirtmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr "Dosya için bir akış aşaması belirtmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr "Sağladığınız dosya aşaması geçerli değil."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr "Bu dosyayı düzenleme isteğinde hiçbir değişiklik bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir dosyayı bu dosya aşamasına taşırken bir değerlendirme turu ID'si "
|
||||
"sağlamanız gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr "Bu değerlendirme turu bu aşamanın bir parçası değil."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Bu dosyalara erişim izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Bu dosyaları eklemenize ve düzenlemenize izin verilmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr "Dosyalara erişmenize izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr "Gerekli bilgiler eksik olduğu için talebiniz gerçekleştirilemedi."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Sorgulanan cilt, sayı veya yıl geçerli değil."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı rolünde aday makale göndermenize izin verilmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorgu reddedildi. Bu, girişinizin süresinin dolmuş olmasından dolayı "
|
||||
"olabilir. Sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr "Bu yayına atanmamış bir gönderiyi silemezsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalnızca size atanmış olan yayınlanmamış gönderileri görüntüleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Bu gönderiyi silme izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Bu yayını düzenleme izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sorgu bir yayında kullanılamaz. Buna site-geneli sorgu olarak "
|
||||
"erişilmelidir."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr "Aktif tema {$themePluginPath}, etkin değil veya yüklenmemiş olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "{$locale} dili desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr "İstediğiniz e-posta bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr "Başarısız iş, başarısız listesinden silindi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||||
#~ msgstr "{$vocab} kelime bilgisi desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.mailables.400.templateKeysMissing"
|
||||
#~ msgstr "E-posta şablonu anahtarları belirtilmemiş."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.mailables.404.templateNotFound"
|
||||
#~ msgstr "Şablon bulunamadığından şablon bu e-postaya atanamadı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.mailables.400.invalidTemplateKeys"
|
||||
#~ msgstr "Şablon Anahtarı bir dizi veya boş dize olmalıdır"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Site Yöneticisi"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Site Yöneticileri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Üretim editörü"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Üretim editörleri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "ÜrE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Redaktörler"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "RD"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Düzeltmen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Düzeltmenler"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "DÜZ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Tasarımcı"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Tasarımcılar"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Tasarım"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Dahili Hakem"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Dahili Hakemler"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "DH"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Pazarlama ve satış koordinatörü"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Pazarlama ve satış koordinatörleri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "PK"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Fon Koordinatörü"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Fon Koordinatörleri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FK"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "İndeksleyici"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "İndeksleyiciler"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "İND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Tasarım Editörü"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Tasarım Editörleri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "TE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Yazar"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Yazarlar"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "YAZ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Çeviren"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Çevirenler"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Çev"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Okuyucu"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Okuyucular"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Oku"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Diğer"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedya"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Görsel"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "HTML Biçimi"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>—<br><p>Bu mesaj <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> "
|
||||
"tarafından otomatik gönderilmiş bir mesajdır.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>{$contextName}'ne gönderdiğiniz aday makale için teşekkür ederiz. Sizden "
|
||||
"aday makale dosyalarını yüklemeniz, diğer yazarları girmeniz ve başlık ve "
|
||||
"özet gibi bilgiler vermeniz istenecektir.<p><p>Lütfen aday makelenizi "
|
||||
"göndermeden önce <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank"
|
||||
"\">Yazar Rehberini</a> gözden geçiriniz. Makale gönderim adımlarında "
|
||||
"editörlerimizin çalışmanızı değerlendirmesine yardımcı olmak için mümkün "
|
||||
"olduğunca doğru ve eksiksiz bilgi verin.</p><p>Aday makale göndermeye "
|
||||
"başladığınızda gönderiminiz otomatik kaydedebilir ve daha sonra giriş "
|
||||
"yaparak gönderim adımlarına devam edebilirsiniz. Göndermeden önce girdiğiniz "
|
||||
"tüm bilgileri inceleyebilir ve düzeltebilirsiniz.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Editörlerimizin aday makalenizi değerlendirmek için ihtiyaç duyabileceği "
|
||||
"tüm dosyaları yükleyin. Aday makalenize ek olarak, editörlerimiz için "
|
||||
"yararlı olacaksa, veri kümeleri, çıkar çatışması beyanları veya diğer ek "
|
||||
"dosyaları göndermek isteyebilirsiniz.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Aday makalenizin sürecini iyi yönetmemize yardımcı olmak için lütfen "
|
||||
"aşağıdaki bilgileri girin.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,607 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Bu kaydı tamamen silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Etkinlik Günlüğü"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Kütüphane"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Karar kaydedildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Gönderi reddedildi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Gönderi kabul edildi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Gönderi yayınlandı."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Yeni bir değerlendirme turu için gönderildi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Basıma gönderildi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Gönderi değerlendirme için kabul edildi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Kararı değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr "Bu kararı aday makaleye kaydetme izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editör tanınmadı, bu aday makaleyle ilgili bir kararı kaydetme izni "
|
||||
"olmayabilir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr "Şu alıcılara e-posta gönderemezsiniz: {$names}."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr "Bu değerlendirme turu bulunamadı."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir değerlendirme turu sağlandı, ancak bu karar değerlendirme aşamasında "
|
||||
"alınmadı."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr "Bu değerlendirme turu, bu aday makalenin bir parçası değildir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aday makale, bu kararı kaydetmek için iş akışının uygun aşamasında değil."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr "Kararı kaydetmek için aday makaleye atanmış olmanız gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr "Bu kararı almak için bir değerlendirme turu numarası sağlanmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr "Nihai karar verebilecek bir editör atanmadıkça öneri yapılamaz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aday makale hakkında bir karar alınamadı. Aday makale kimliği eksik veya "
|
||||
"istenen gönderimle eşleşmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr "Bu karar bulunamadı. Lütfen tanımlanan bir karar türü belirtin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Değerlendirme süreci henüz başlatılmamıştır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Kullanıcıya mesaj gönder"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Değerlendirme aşamasına göndermek için aşağıdaki dosyaları seçin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr "Kullanıcıya atamak için en az bir dosya seçmek gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Kişisel bir mesaj eklemelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Denetçiye e-posta gönderme"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Atamak için bir kullanıcı seçmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Dosyaları Seç/Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Dosyaları Seç"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Düzeltmeler"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okuyucuları gönderileri değerlendirmeye davet etmek için <em>+Hakem Ekle</"
|
||||
"em>'yi kullanın. Dizüstü bilgisayar simgesi, bir değerlendirmenin "
|
||||
"gönderildiğini ve ardından da <em>Onaylandığını</em> gösterir. "
|
||||
"Değerlendirmeler geciktiğinde, hakemlere hatırlatmak için kırmızı bir zarf "
|
||||
"simgesi görüntülenir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Bir Hakem Belirleyin"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Bir Kullanıcı Belirleyin"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Tüm erişilebilir iş akışı aşamalarından dosyaları göster."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "{$round}. Tur İçin Geçerli İnceleme Dosyaları"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Aramaya Dön"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Yeni Bir Hakem Oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Mevcut Kullanıcıyı Yetkilendir"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem Atamasını İptal Et"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Hakemi İptal Et"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Hakemi Yeniden Ata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Talebini Yeniden Gönder"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Türü"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "{$authorName} adlı yazar(lar)a bir e-posta bildirimi gönderin"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "{$editorNames} adlı editör(ler)e bir e-posta bildirimi gönderin"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "e-posta bildirimi gönderme"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Körleme Hakem/Açık Yazar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Körleme Hakem/Körleme Yazar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Değerlendirilecek Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Dosya Seçimini Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Değerlendirmeyi Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Anonim Hakem"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "Hakeme e-posta gönderilecek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Önemli Tarihler"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Revizyon Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Yeni Değerlendirme Turu Gerekir"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Düzeltmeler, yeni bir hakem değerlendirmesine tabi tutulmayacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Düzeltmeler yeni bir hakem değerlendirme turuna tabi olacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr "Revizyonlar, yeni bir değerlendirme turuna tabi olmamalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr "Revizyonlar, yeni bir değerlendirme turuna tabi olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Kabul Tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Değerlendirmeler mesaj içeriğine eklenmiştir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "İçe aktarılacak hakem değerlendirmesi yok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Değerlendirme İçin Hatırlatma"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Hakeme Teşekkür Et"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Değerlendirme gönderi hatası"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Hakeme teşekkür gönderi hatası"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Hakeme e-posta gönderme."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Hatırlatma Gönder"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Değerlendirmeyi Oku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Yeni Değerlendirme Oku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Yanıt tarihi: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "İstek gönderildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "İstek Kabul Edildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Talep Reddedildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Talep İptal Edildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Hakem, bu değerlendirme talebini reddetti."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "Editör, bu değerlendirme talebini iptal etti."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "İade Nedeni"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "İnceleme tarihi: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Son Değerlendirme Tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Onaylandı"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Gönderildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Hakeme Teşekkür Edildi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr "Yeniden Gönderme İste"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Yorumları"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem Puanlama"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılan değerlendirmenin kalitesini inceleyin. Bu değerlendirme, hakemle "
|
||||
"paylaşılmamaktadır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Derecelendirme yok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Bir hakem seçmelisiniz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem eklerken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem silerken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem yeniden atanırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hakeme değerlendirme davetini gönderilirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar "
|
||||
"deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Bu hakem grubunda mevcut bir hakem yetkilendirin"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu yorumu değerlendirilmemiş olarak işaretlemek ister misiniz? eğerlendirme "
|
||||
"geçmişi korunacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Bu Yorumu İnceleme"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değerlendirmeyi okunduktan sonra, değerlendirme sürecine devam edebilmek "
|
||||
"için \"Onayla\"ya basın. Değerlendirme yapan, başka bir yerde incelemesini "
|
||||
"yapmışsa, aşağıda dosya yükleyebilir ve devam etmek için \"Onayla\"ya "
|
||||
"basabilir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değerlendirme sürecinin körleme hakemlik sürecini etkileyeceği için seçilen "
|
||||
"kişilerle tartışma oluşturulamaz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "Seçilen kişi bu aşamaya atanmaz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Yayın İçin Planla"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Düzeltme Kopyası Dosyaları"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem Seç"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Görev Bitiş Tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Görev takvimi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Mevcut bir kullanıcıyı hakem olarak yetkilendir"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Bu dosya için herhangi bir inceleme istenmiyor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "E-posta kullanıcıya gönderilecek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Düzeltmen Hatırlatması"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değerlendirme dosyasının basım aşamasına gönderilmeden önce onaylanması "
|
||||
"gerekir. Bu dosyayı onaylamak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değerlendirme dosyasının reddedilmesi halinde, basım aşamasına "
|
||||
"gönderilmesi mümkün olmayacaktır. Bu dosyayı reddetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "İnceleme Yapacak Kişi Ata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herhangi bir gönderi aşamasına önceden yüklenmiş olan tüm dosyalar aşağıdaki "
|
||||
"İçeriği Ekle kutucuğunu işaretleyerek ve Ara'yı tıklayıp Değerlendirme "
|
||||
"Dosyaları listesine eklenebilir: Tüm mevcut dosyalar listelenir ve eklenecek "
|
||||
"şekilde seçilebilir. Bir dosyaya zaten yüklenmemiş ek dosyalar, Dosya Yükle "
|
||||
"bağlantısını tıklayarak listeye eklenebilir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Değerlendir"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Detayları"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Hiç Bir Dosya Yüklenmedi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Herhangi bir değerlendirme dosyası yüklenmedi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "E-posta Değerlendirmesi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Basıma Hazır Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Yeni Değerlendirme Turu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Editöryal Kararı Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Editöryal Öneriyi Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Editörleri Bilgilendir"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Editörlere e-posta gönderme."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Bu öneri hakkında bir değerlendirme tartışması oluştur."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Değerlendirme tartışması oluşturma."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu gönderi için yeni bir değerlendirme turu oluşturmak üzeresiniz. Diğer "
|
||||
"değerlendirme turlarında kullanılmayan dosyalar aşağıda listelenmiştir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Yeni bir değerlendirme turu oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Formları"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Formu Seç"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarı: Değerlendirme formunun değiştirilmesi, hakemlerin bu formu kullanarak "
|
||||
"yaptıkları cevapları etkileyecektir. Devam etmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Herhangi Bir Dosya Seçilmedi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Değerlendirilecek olan gönderi için herhangi bir dosya seçmediniz."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Bir tartışma konusu gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Bir tartışma mesajı gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Ekli Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Tartışmayı Düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki listeden bu tartışmaya eklenmek üzere dosyalar eklenebilir."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Seçilen Hakem"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Düzeltmeyi Onayla"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Düzeltme Onayını İptal Et"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düzeltme işleminin tamamlandığını ve dosyanın yayınlanmaya hazır olduğunu "
|
||||
"göstermek için bu düzeltmeyi onayla."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düzeltme işleminin tamamlanmadığını ve dosyanın yayınlanmaya hazır "
|
||||
"olmadığını göstermek için bu düzeltme onayını iptal edin."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu aday makalenin reddetme kararını geri almak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "'{$publicIdentifier}' genel belirleyici bir sayı olmamalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Ortak tanımlayıcı için {$pattern} modeline izin verilmez."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "En az reyting"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "Aktif {$count}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Şu anda atanmış aktif hakemler"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr "Bu Hakem, son turda değerlendirmeyi tamamladı."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Değerlendirme tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Değerlendirme istekleri reddedildi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Değerlendirme talebi iptal edildi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Hakem reytingi: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} gün önce"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Dün"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Son değerlendirme tarihinden bu yana geçen gün sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Ortalama değerlendirme gün sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Atanma yapılmadı"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Yeniden Ata"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr "{$name} isimli Hakemi Tekrar Ata"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Bu hakem, bu gönderiyi değerlendirmek için zaten atandı."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu hakeme, yazarın kimliğini görmesine izin veren bir rol verilmiş "
|
||||
"olduğundan kilitlenmiştir. Körleme hakem değerlendirmesi garanti edilemez. "
|
||||
"Yine de bu hakeme izin vermek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "İzin Ver"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Hakem İlgi Alanları"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biyografi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Hiç hakem bulunmuyor"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr "Önceki Tura Atandı"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr "Kararı İptal Et"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr "Bu kararı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr "Bu kararı almak için aşağıdaki adımları tamamlayın"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr "Bu e-postayı atlamayın"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr "Bu adım atlandı, e-posta gönderilmeyecek."
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr "Kararı Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr "Bu e-postayı atla"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr "{$stepName} adımında bir sorun oluştu."
|
||||
@@ -0,0 +1,333 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||||
"tr_TR/>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "{$contextName} için gönderdiğiniz aday makale için teşekkürler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} adlı dergiye gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" "
|
||||
"adlı çalışma için teşekkür ederiz. Kullanmakta olduğumuz internet erişimli "
|
||||
"dergi yönetim sistemi ile, dergi web sitesine aşağıdaki bilgilerle giriş "
|
||||
"yaparak çalışmanızı değerlendirme süreçlerindeki durumunu takip "
|
||||
"edebilirsiniz:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Erişim adresi: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Kullanıcı Adı: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Herhangi bir soru veya sorununuz olursa lütfen bizimle iletişime geçiniz. "
|
||||
"Emek ürünü çalışmanızı yayınlamak üzere dergimizi tercih ettiğiniz için "
|
||||
"teşekkür ederiz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Değerlendirme İçin Teşekkür"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} adlı dergide yayınlanması için değerlendirilmek üzere "
|
||||
"gönderilen "{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanın değerlendirme "
|
||||
"işlemini tamamladığınız için teşekkür ederiz. Yayınımıza yaptığınız katkıyı "
|
||||
"takdirle anıyoruz."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Editör Kararı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}" adresine yaptığınız gönderi "
|
||||
"için bir karara varılmıştır.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Karar: Hakeme Gönderilmesi Uygundur<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Aday makalenizin yayınlanması için sonraki adımlar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"\n"
|
||||
""{$submissionTitle}," adlı gönderinizin düzenlemesi tamamlandı. "
|
||||
"Makalenizi basım aşamasına gönderiyoruz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Gönderi URL'si: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Aday makalenizin değerlendirme süreci tamamlandı ve düzeltme talebi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı "
|
||||
"çalışmanıza ilişkin değerlendirme süreci sonucu bir karara varılmıştır.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kararımız: Düzeltme Gerekli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Editör Kararı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$authors},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı "
|
||||
"çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kararımız: Hakem Değerlendirmesi İçin Tekrar Gönder"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Editör Kararı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$authors},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı "
|
||||
"çalışmanız ile ilgili bir karara varılmıştır.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kararımız: Makale Reddedildi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Editör Tavsiyesi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}" adlı gönderi ile ilgili "
|
||||
"öneri: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Sayfa düzeni için rica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} ileri sayılarında yayınlanmak üzere kabul edilen ""
|
||||
"{$submissionTitle}" başlıklı çalışmanın sayfa düzenini tamamlamanızı "
|
||||
"rica ederim. Dergi sitesinde yazıyı , sayfa düzeni konusundaki özel "
|
||||
"açıklamalar ile birlikte bulabilirsiniz. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Yazı ulaşım adresi: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Kullanıcı adı: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Lütfen eğer sayfa düzenini yapmanız konusunda bir sorun var ise bana "
|
||||
"bildiriniz.<br />\n"
|
||||
"DErgimizin kalitesini arttıran değerli katkılarınız için teşekkür ederiz."
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Editör Kararı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$authors},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} için gönderdiğiniz "{$submissionTitle}" başlıklı "
|
||||
"aday makaleniz ile ilgili değerlendirme süreci tamamlanmıştır.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Değerlendirme sonucu karar: Aday Makale Reddedildi"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "{$contextName} ile ilgili bir mesaj"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Lütfen mesajınızı giriniz."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Değerlendirmeyi Yapacağım"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} adlı dergide yayımlanması için değerlendirilmek üzere "
|
||||
"gönderilen "{$submissionTitle}" başlıklı makalenin değerlendirme "
|
||||
"talebini kabul ediyorum. Değerlendirme raporunu en geç {$reviewDueDate} "
|
||||
"tarihine kadar göndereceğim.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Çalışmayı değerlendirmek üzere tarafıma gönderdiğiniz için teşekkür ederim."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Gönderme onayı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Sayın {$recipientName},</p><p>{$contextName} için gönderilen aday "
|
||||
"makaleye ortak yazar olarak eklendiniz. Aday makaleyi gönderen, "
|
||||
"{$submitterName} aşağıdaki ayrıntıları sundu:</p><p>{$submissionTitle}"
|
||||
"<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Bu detaylardan herhangi biri yanlış ise "
|
||||
"ya da bu aday makalede adınızın geçmesini istemiyorsanız, lütfen benimle "
|
||||
"iletişime geçin.</p><p>Dergimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.</"
|
||||
"p><p>Saygılarımla,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu elektronik posta gözden geçirme işlemi bitirilen makalenin alındığını "
|
||||
#~ "haber vermek ve gözden geçirmeyi yapan kişiye katkılarından dolayı "
|
||||
#~ "teşekkür etmek için Bölüm Editörü tarafından gönderilmiştir."
|
||||
@@ -0,0 +1,721 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/tr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Öge Yok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Denetçi Yok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Bu öge uzakta barındırılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Erişimi Yönet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Sırala"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Öge Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Not Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Tartışma ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Tartışma oku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Tartışma sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Tartışma güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Üye Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Bu hakemi iptal et"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "Bu kopya dosyasını bir sonraki aşamaya göndermek için onaylayın"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Tekrar yükle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Dosya Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Medya Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Medya Düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Bölümü Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Dışarı Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Bölüm Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Editöryal Geçmiş"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Onaylama"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Onayı Ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Varsayılan Ayarlara Dön"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Varsayılan ayarları geri yüklemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Yazar Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Yazar Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Yazar Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Denetçi Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Sırala"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr "Sıralamayı Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Sıralamayı iptal et"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Hepsini aç"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Daralt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Tümünü daralt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Ayarlar sihirbazı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Öge Taşı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Tüm dosyaları arşiv dosyası olarak indir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Değerlendirmeyi oku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "E-posta gönder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Hakem ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Dosya ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Dosya düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Yönetmek için dosyaları seç"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Aday makale için revizyon iste"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Aday makaleyi kabul et"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Aday makaleyi Reddet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Aday makaleyi değerlendirmeye al"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Aday makaleyi değerlendirmeye gödner"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Aday makaleyi yayımlanma sürecine al"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "İçeriği veya site verisini içeri veya dışarı aktar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Sıralama seçeneğini etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Tüm ögeleri varsayılan biçime döndür"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Yeni bir e-posta şablonu ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Bu e-posta şablonunu düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Bu e-posta şablonunu pasifleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Bu e-posta şablonunu varsayılan biçime döndür"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Tümünü Genişlet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Kişi Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Genişlet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Kişiyi bilgilendir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Yeni bir Üye Grubu Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Üye grubunu düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı grubunu kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Pasifleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Ögeyi göster"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Var olan üyeyi hakem olarak yetkilendir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Yeni hakem oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Gelişmiş arama"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Doküman Kütüphanesini Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Aday Makale Üstverisini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Kullanıcıya görev hatırlatması gönder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Yeni tur başlat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Hakem rehberini göster"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Çıkar çatışması rehberleri politikasını görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Bu hakeme teşekkür mesajı gönder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Dosya yükle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Duyuru Türü Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Duyuru Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr "Kurum Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Üye Birleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Atanmamış Üye"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Geçmişi Göster"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Değerlendirme tamamlandı, bunu göz ardı edebilirsiniz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Aday Makale Detay"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Gibi Giriş Yap"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Tüm Kullanıcıları Dışarı Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Tüm kullanıcıları dışarı aktarmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Pasifleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Ön İzleme"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Daha fazla getir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Kullanıcıları Göster/Seç"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Bu görev tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Bu yeni bir öge ve dikkat gerektirir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Sütun başlığı bu dosyayı kimin yüklediğini gösterir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Değerlendirme tamamlanmadı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr "Bu değerlendirme hazır. Okumak için soldaki not simgesine tıklayınız."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Eylemler"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Kurum"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Denetçi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr "Dil Kodu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor Düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Seri Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Serileri Düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Serileri Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Kategori Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Kategori Düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Kategori Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Destek Kaynakları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Katkıda Bulunan Kişi Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Katkıda Bulunan Kişi Sil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$name} isimli kişiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri "
|
||||
"alınamaz."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Yeni versiyon oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Formları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Yanıt Seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Dosya yok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Gönderi Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Editör Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Üretim Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Dizgi Şablon Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Gönderi Kontrol Listesi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Kontrol Listesi Ögesi"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Birincil İletişim"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Birincil Kişi Olarak Belirle"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr "Önizle"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu makaleye katkıda bulunanlar bu dergide aşağıdaki formatlarda "
|
||||
"tanımlanacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr "Kısaltılmış"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr "Yayın Listeleri"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr "Tam"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Güncel Görevler"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Görev Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Aşama Ataması"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Güncel Üyeler"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Güncel Kayıtlar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Tüm Görevler"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Tüm İzin Düzeyleri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Üye Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Üye Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Üye Düzelt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Pasifleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Üyeyi pasifleştirme nedeni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Üyeyi etkinleştirme nedeni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr "Bu üyeyi düzenlerken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu e-posta gönderilirken bir hatayla karşılaşıldı. Lütfen e-posta sunucusu "
|
||||
"yapılandırmanızın çalıştığından emin olun ve / veya sistem yöneticinize "
|
||||
"başvurun."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr "Bu üyeyi düzeltmek için gerekli yetkiye sahip değilsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Lütfen ilk üye için en az bir soyadını veriniz."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Şifre Pluştur"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Bu üye için rastgele bir şifre oluştur."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Üye Bilgilendir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Üyeye hoş geldin mesajı gönder."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Şifre Değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Üyeye ilk girişte şifre değişikliğini zorunlu yap."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr "Üyeye sonraki girişte şifre değişikliğini zorunlu yap."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Üye Detayı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Daha Az Kullanıcı Detayı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Üye Detayları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Üye Rolleri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Bu üyenin herhangi bir rolü yok."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Adım #1: Üye Detayını Doldur"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "ADım #2: {$userFullName} adlı üyeye görev ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Görev Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Rol Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Üye Seç"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Lütfen bir üye seçiniz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kullanıcı olarak giriş yap? Yaptığınız tüm eylemler bu kullanıcı adıyla "
|
||||
"yapılacak."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Kullanıcıları Birleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Birleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıda Birleştir"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Tüm Kayıtlı Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$oldUsername}\" adlı kullanıcı hesabını \"{$newUsername}\" adlı kullanıcı "
|
||||
"adıyla birleştirmek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" adlı kullanıcı adına erişim mümkün olmayacaktır. Bu eylem "
|
||||
"geri alınamaz."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Hazırlanmış E-posta Şablonları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Güncel Liste"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Tüm Kategoriler"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Bu eklentiyi pasifleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr "Prova düzeltmeleri yapıldı. Bu görevi göz ardı edebilirsiniz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Alt yazı"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Kredi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı Sahibi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "İletişim Bilgileri (yazar / yayıncı değilse)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "İzin Koşulları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Gönderi yerleştirme"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Atama adımları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Atanmamış adımlar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Tüm İş Akışı Aşamaları"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Atanan rolleri listele"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "İzin seviyesi ile ayarlanmış"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} adlı rol varsayılandır ve kaldırılamaz."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$userGroupName} rolü kaldırılamaz. Şu anda {$usersCount} kullanıcı/"
|
||||
"kullanıcıları buna atanmıştır."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} rolü kaldırıldı."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} rolü {$stageName} adımına atandı."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} rolü {$stageName} adımından kaldırıldı."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Yazar; Başlık"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr "Bir yazar tarafından gönderisi tamamlanmayan gönderileri dahil et."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Menü Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Öğe Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Yönlendirme Menü Öğeleri Yok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Yönlendirme Menüleri Yok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Bir tür seç ..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr "Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Görev"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "Gözatma Listelerinde"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Katkıda Bulunan Kişi Düzelt"
|
||||
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/tr_TR/>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Ek diller"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Yönetici Hesabı"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kullanıcı hesabı site yöneticisi olacaktır ve sisteme tam giriş yetkisi "
|
||||
"olacaktır. Ek kullanıcı hesapları kurulumdan sonra oluşturulabilir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">HAYIR</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>config.inc.php</tt> adlı konfigürasyon dosyası mevcut değil veya "
|
||||
"okunabilir değil."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Bağlantı karakter seti"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Konfigürasyon dosyasının içeriği"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Veri tabanı sürücüsü"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Sistem şu anda MySQL ve PostgreSQL'i desteklemektedir, aşağıdaki "
|
||||
"seçeneklerden birini seçememeniz durumunda, sunucunuzun gerekli PHP "
|
||||
"uzantılarına sahip olduğundan emin olmak için sistem yöneticinizle iletişime "
|
||||
"geçin.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Ana Bilgisayar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alan (domain) soketleri yerine TCP/IP üzerinden bağlanmak için\"hostname\"i "
|
||||
"boş bırakın. \"localhost\" bilgisi girildiyse soketler otomatik olarak "
|
||||
"kullanılacaktır. Bu MySQL için gerekli değildir, fakat PstgreSQL gibi bazı "
|
||||
"veri tabanı sunucuları için gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Veri tabanı adı"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Veri Tabanı Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Yüklemeler için dizin"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Dosya Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Bir kullanıcı karakter seti seçilmiş olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Bir veri tabanı sürücüsü seçilmiş olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Veri tabanı ismi gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Yönetici hesabı için geçerli bir e-posta adresi gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr "Yüklenen dosyaları saklamak için kullanılacak dizin gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Bir yer seçilmeli."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Yönetici hesabı için bir şifre gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Yönetici şifresi eşleşmedi."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Çoklu değerleri virgül ile ayırın"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yöneticinin kullanıcı adı yalnızca alfanümerik karakterleri, alt çizgileri "
|
||||
"ve tire işaretlerini içerebilir ve mutlaka bir alfanümerik karakter ile "
|
||||
"başlayıp sonlanmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Yönetici hesabı için bir kullanıcı adı gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr "Bir saat dilimi seçilmelidir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>UYARI: Kullanmakta olduğunuz PHP sürümü kurulum için minimum "
|
||||
"gereksinimleri karşılamıyor. Daha güncel bir PHP sürümü yüklemeniz önerilir."
|
||||
"</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Yükleme sırasında hata oluştu"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "Kurulum için SQL açıklamaları"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> adlı kurulum dosyası mevcut değil veya "
|
||||
"okunabilir değil."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr "Yüklenen dosyalara özgü dizin mevcut veya yazılabilir değil."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>{$file}</tt> adlı veri tabanı kurulum dosyasında ayrıştırma hatası "
|
||||
"oluştu."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>{$class}</tt> birleştirme yürütülürken bir istisna oluştu. İstisna "
|
||||
"{$message} idi."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>{$file}</tt> adlı e-posta şablon dosyasında ayrıştırma hatası oluştu."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Filitre konfigürasyon dosyası <tt>{$file}</tt> ayrıştırma hatası."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yükseltme desteklenmiyor. Ayrıntılar için docs/UPGRADE-UNSUPPORTED "
|
||||
"dokümanına bakınız."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr "Bu sistem için kullanılacak saat dilimi."
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sistemde desteklenecek diğer dilleri seçin. Yönetim arayüzünden herhangi "
|
||||
"bir zamanda ek diller de yüklenebilir.<br>* = Tam olarak çevrilmemiş dilleri "
|
||||
"belirtir (terimlerin > %90'ı çevrilmiştir)"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Kurulum dili yeri"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "İşaretli diller tamamlanmamış olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Yerel Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sitede <a href=\"https://www.openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open "
|
||||
"Archives Initiative</a> üst veri harmanlama protokolüne uygun olarak meta "
|
||||
"verilerini tanımlamak için tekil bir tanımlama kullanılır."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Kurumsal Arşiv Belirleyici"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "Genel dosya dizini mevcut değil veya yazılabilir değil."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Sürüm Notları"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Ön Yükleme Adımları"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Aşağıdaki dosyalar ve dizinler (ve içerikleri) yazılabilir "
|
||||
"olmalıdır:</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> yazılabilir (opsiyonel): {$writable_config}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> yazılabilir: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> yazılabilir: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> yazılabilir: {$writable_templates_cache}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> yazılabilir: "
|
||||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> yazılabilir: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>2. Yüklenen dosyaları depolamak için bir dizin oluşturulmalı ve "
|
||||
"yazılabilir yapmalısınız (Aşağıdaki \"Dosya Ayarları\" kısmına bakınız).</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>PHP kurulumunuzda XSL modülü etkin değil. Bunu etkinleştirin veya config."
|
||||
"inc.php dosyanızda xslt_command parametresini yapılandırın. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "İşaretçi"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalnızca istatistik ve güvenlik uyarıları için PKP'ye tekil bir site kimliği "
|
||||
"ve OAI temel URL'si oluşturun."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucunuzun PHP sürümü bu yazılımı desteklemiyor. docs/README dosyasından "
|
||||
"kurulum gereksinimlerini tekrar kontrol ediniz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Kullanıcı karakter seti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr "Hizmet vericiden veri gönderme ve alma için şifreleme."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonim Kullanıcı"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Yorum"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Yorum başlığı gereklidir."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu yorum silindiğinde, varsa yoruma verilen cevaplar da silinecek. Bunu "
|
||||
"yapmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Bu yorumu sil"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Gönderen e-Posta"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Cevap e-Posta"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Yorum Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Şuna cevap olarak: <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Gönderen Adı"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Henüz hiç okuyucu yorumu bulunmuyor."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} cevap)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 cevap)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Bu yorumu isimsiz olarak gönder"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Cevabı Gönder"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Okuyucu Yorumları"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Devamını oku"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Cevaplar"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Tüm yorumları göster"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Tam Metin:"
|
||||
@@ -0,0 +1,141 @@
|
||||
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reviewer/tr_TR/>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. İstek"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Rehberler"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. İndirme ve Görüntülemeler"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Tamamlama"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Değerlendirme İsteği"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıdaki gönderinin potansiyel hakemi olarak seçildiniz. Aşağıda, bu "
|
||||
"hakemlik isteğinin zaman çizelgesinin yanı sıra değerlendirme için genel bir "
|
||||
"bilgilendirme sunulmaktadır. Değerlendirmeyi kabul edeceğinizi umuyoruz."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Tüm Aday Makalelerin Detaylarını Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Dosyaları"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Değerlendirme İsteğini Reddet"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıdaki alanda bu isteği reddetme nedeninizi editöre bildirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Adım #2'ye geçebilmek için Değerlendirmeyi Kabul Et"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Adım #3 için devam edin"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Değerlendirmeyi Gönder"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Sonrası için sakla"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Hakem Rehberleri"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu yayıncı, hakemlerden potansiyel çıkar çatışması açıklanması için bir "
|
||||
"politikaya sahiptir. Lütfen bu politikayı gözden geçirmek için bir "
|
||||
"dakikanızı ayırın."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Herhangi bir çıkar çatışmam yoktur"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Rekabet edebilir çıkar çatışmalarım olabilir (Aşağıda belirtin)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Çıkar Çatışması"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Hakem Rehberleri"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Bu yayıncı hakem rehberleri için herhangi bir düzenleme yapmadı."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu gönderi ile ilgili dosyaları indirmek için aşağıdaki dosya adlarına "
|
||||
"tıklayınız."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu gönderi ile ilgili değerlendirmenizi aşağıdaki forma girin (veya "
|
||||
"yapıştırın)."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orijinal inceleme dosyasının/dosyalarının gözden geçirilmiş sürümleri de "
|
||||
"dahil olmak üzere editör ve/veya yazarın incelemesini istediğiniz dosyaları "
|
||||
"yükleyin."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Değerlendirme Gönderildi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Bu değerlendirmeyi göndermek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu gönderimin değerlendirmesini tamamladığınız için teşekkür ederiz. "
|
||||
"Değerlendirmeniz başarıyla gönderildi. Dergimizin kalitesine katkınız için "
|
||||
"teşekkür ederiz; editör, gerekirse daha fazla bilgi için sizinle tekrar "
|
||||
"iletişime geçebilir."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Son Tarihler Hakkında"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editör, Değerlendirme Son Tarihi'nden önce incelemeyi kabul ettiğinizi veya "
|
||||
"reddettiğinizi ve Değerlendirme Son Tarihine kadar değerlendirmeyi "
|
||||
"tamamlamanızı beklemektedir."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Editör ve yazar için"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Yalnızca editör için"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu e-posta bildiriminin bir kopyasını BCC ile aşağıdaki hakemlere de "
|
||||
"gönderin."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Hakemlere Gönder"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr "Mevcut kullanıcı istenen doküman için hakem olarak atanmadı."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,547 @@
|
||||
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/tr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Hesap Bilgisi"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Kurum"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Kurumunuz: \"Üniversite, Fakülte, Bölüm\" şeklinde veriniz.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Kurumlar"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Erişim engellendi."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "İşlem kimlik belirteci eksik veya geçersiz."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr "Bir kaynak olmadan bu işlemi çağıramazsınız (dergi, konferans, vb.)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Üye girişi gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr "Yapmak istediğiniz işlem özel veya mevcut değil."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr "Erişiminiz engellendi. Bu sayfaya giriş sınırlandırılmıştır."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Mevcut yetkiniz bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli değildir."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu gönderiye, bu işleme erişmeye izin verilen bir role sahip değilsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu işlemi gerçekleştirebilmek için geçerli bir kullanıcı grubu "
|
||||
"belirlemelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devam etmeden önce aşağıda Baskı Yöneticisi rolüne sahip bir kullanıcı "
|
||||
"atanmalıdır (Örneğin; baskı veya üretim editörü)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "Şu anda iş akışının bu aşamasına erişiminiz yok."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Herhangi bir iş akışı aşaması belirtilmemiş."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Bir eklenti belirtilmemiş; ancak eklenti gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Bu hakemlik görevine erişim izniniz yoktur."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Bu tartışmaya erişim izniniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Öz Geçmiş"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Şifremi Değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Şifre Değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Son giriş"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Kayıt tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Profilimi Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Uzmanlık Alanı"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Özel notlar"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buraya girilen notlar yalnızca yöneticiler, dergi yöneticileri, editörler ve "
|
||||
"yardımcı editörler tarafından görülebilir."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Üye Grubu"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Soyad"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hatalı görsel formatı ya da büyük görsel. Görseller .gif, .jpg veya .png "
|
||||
"biçimlerinden biri olmalıdır ve boyutları en fazla 150X150 ebadında "
|
||||
"olmamalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınız aşağıda belirtilen nedenden dolayı pasifleştirilmiştir: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınız pasifleştirilmiştir. Daha fazla bilgi için lütfen yönetici ile "
|
||||
"temasa geçiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Size {$email} adresinden bir onay e-postası gönderildi. Yeni hesabınızı "
|
||||
"etkinleştirmek için lütfen bu e-postadaki talimatları izleyin. Bir e-posta "
|
||||
"almadıysanız, e-postanın spam klasörünüze düşüp-düşmediğini kontrol edin."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Hesap Etkinleştirme"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınızı etkinleştirdiğiniz için teşekkür ederiz. Şimdi hesabınızı "
|
||||
"oluştururken size verilen kimlik bilgilerini kullanarak giriş yapabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siteye girmek için öncelikle yeni bir şifre belirlemeniz gerekmektedir. <br /"
|
||||
"><br />Şifrenizi değiştirmek için lütfen kullanıcı adınızı, mevcut şifrenizi "
|
||||
"ve yeni şifrenizi giriniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı veya şifre hatalı girildi. Lütfen yeniden deneyiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-posta adresinize bir doğrulama mesajı gönderilmiştir. Şifrenizi yenilemek "
|
||||
"için bu e-postadaki yönlendirmeleri takip ediniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzgünüz, tıklamış olduğunuz bağlantı geçerli değildir. Şifrenizi yenilemek "
|
||||
"için tekrar deneyiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-posta adresinize yeni şifreniz gönderilmiştir. Yeni şifrenizi kullanarak "
|
||||
"siteme bağlanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Kayıtlı kullanıcının e-posta adresi"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Kayıt tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Kayıt olduğunuz için teşekkürler! Bundan sonra ne yapmak istersiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Gönderileri Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Yeni Bir Gönderi Yap"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Listelemeye Devam Et"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Onay bekleyen kayıt"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Oturumumu açık tut"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Şifreyi Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "{$username} adına çıkış"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Merhaba, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Posta Adresi"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Hesabım"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Şifre tekrarı"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Tel"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Tercih Edilen Genel Ad"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazarın yayınlanmış çalışmada belirtilmesi gerektiğinden lütfen tam adı "
|
||||
"belirtin. Örnek: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullancı hesabınızın şifresini değiştirmek için mevcut ve yeni şifrenizi "
|
||||
"giriniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Profil Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Bir ülke gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Belirli bir ad gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belirtilen adın eksik olduğu bir dil için bir soyadı eklediniz. Lütfen bu "
|
||||
"dil için belirli bir ad ekleyin."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Bir e-posta adresi gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Yeni şifrenizi girmeniz gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Girdiğiniz şifre hatalı."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Açık erişim e-posta bildirimleri"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Şifre gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Yeni şifreniz eski şifrenizle aynıdır."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Profil resmi"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Yayılanmış yeni sayıyı e-posta uyarısı"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belirtilen URL geçerli değil. Lütfen URL adresni kontrol ederek tekrar "
|
||||
"deneyin. (İpucu: URL başına http:// eklemeyi deneyin.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Bir üye grubu gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı girmeniz gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Gizlilik beyanı şartlarını kabul etmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr "Mevcut şifreyle devam etmek için şifre alanını boş bırakınız."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Yeni şifre"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Mevcut şifre"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Üye profili"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Yeni şifreyi tekrar et"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Kayıt"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınızın e-posta adresini aşağıya girmeniz halinde şifrenizi nasıl "
|
||||
"sıfırlayacağınızla ilgili talimatlar içeren bir e-posta gönderilecektir."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet, bana ait bilgilerin <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
||||
"\">Politika Bildirimi</a>ne göre toplanmasını ve saklanmasını kabul ediyorum."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr "Evet, yeni yayınlardan ve duyurulardan haberdar olmak istiyorum."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçmiş olduğunuz e-posta adresi halihazırda başka bir kullanıcı tarafından "
|
||||
"kullanılmaktadır."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Şifreler uyumlu değildir."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "E-posta adresi alanları eşleşmedi."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı adı yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler, alt çizgi ve "
|
||||
"tire içerebilir ve bir alfanümerik karakterle başlayıp bitmelidir."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "En az bir rol seçilmelidir."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçtiğiniz kullanıcı adı zaten başka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Şifre en az {$length} karakter olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "{$contextName} şeklinde kaydol..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Kayıt"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı adı sadece küçük harfleri, sayıları, tire işareti ve alt çizi "
|
||||
"karakterleri içermelidir."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başarıyla kaydoldunuz. Profilinizi tamamlamak için <a href="
|
||||
"\"{$profileUrl}\">buraya tıklayın</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Yardımcı"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Yazar"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Yazar(lar)"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Yazarlar"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Editör"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Editörler"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Okuyucu"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Okuyucular"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Hakem"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Hakemler"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Site Yöneticisi"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Site Yöneticileri"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Redaktörler"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Düzeltmen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Düzeltmenler"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Tasarım Editörü"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Tasarım Editörleri"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Roller"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Doğrulama"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı ve şifremi içeren bir doğrulama e-postası gönder"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "İmza (kurum ve iletişim bilgisi)"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "Web adresi"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Üye Sayfası"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Çalışama Dilleri"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID ID"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belirttiğiniz ORCID id geçerli değil. Lütfen tam URI'yi ekleyin (Ör. "
|
||||
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Kimlik"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "İletişim"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API Anahtarı"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu hesaba erişmek için API anahtarıyla harici uygulamaları etkinleştirin"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Yeni bir API oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir API anahtarı oluşturmak, bu kullanıcı için mevcut olan herhangi bir "
|
||||
"anahtarı geçersiz kılar."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr "Bir anahtarın silinmesi, onu kullanan uygulamalara erişimi iptal eder."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr "Bu API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir API anahtarı oluşturmadan önce, site yöneticinizin yapılandırma "
|
||||
"dosyasında (\"api_key_secret\") bir gizlilik ayarlaması gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şahsi bilgileriniz <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">gizlilik "
|
||||
"bildirimimize</a> uygun olarak saklanır."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr "Belirtilen e-posta adresine sahip bir kullanıcı yok."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr "{$reason} nedeniyle şifre sıfırlama isteği yapılamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr "Oturum açma parolasını güncellemek için yeni parolayı girin."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr "Şifre başarıyla güncellendi. Lütfen güncel şifre ile giriş yapın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.firstName"
|
||||
#~ msgstr "İlk Adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.initialsExample"
|
||||
#~ msgstr "Aytuğ Sefa ÇELİK = ASÇ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.initials"
|
||||
#~ msgstr "İlk Harfler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.lastName"
|
||||
#~ msgstr "Soyad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.middleName"
|
||||
#~ msgstr "İkinci adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.profile.form.firstNameRequired"
|
||||
#~ msgstr "İlk isimi girmeniz gerekli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.profile.form.lastNameRequired"
|
||||
#~ msgstr "Soyadı girmeniz gerekli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.salutation"
|
||||
#~ msgstr "Ünvan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.suffix"
|
||||
#~ msgstr "Son Ek"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user