first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,860 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ahmad Irdha Mokhtar <airdham@icloud.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 01:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Irdha Mokhtar <airdham@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/ms/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Nama Tetapan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Tetapan Nilai"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Fungsi Pentadbiran"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Padamkan Cache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Padam fail cache daripada sistem. Ini hanya perlu dilakukan dalam "
|
||||
"persekitaran pembangunan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Kosongkan Cache Data"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Kosongkan Cache Templat"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail konfigurasi anda telah berjaya dikemas kini. Sila ambil perhatian "
|
||||
"bahawa jika laman anda tidak lagi berfungsi dengan betul, anda mungkin perlu "
|
||||
"membetulkan konfigurasi anda secara manual dengan mengedit <tt>config.inc."
|
||||
"php</tt> secara langsung."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengosongkan cache templat yang disusun?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu tamat tempoh semua sesi pengguna? Semua pengguna yang "
|
||||
"sedang log masuk ke sistem akan dipaksa untuk log masuk semula (termasuk "
|
||||
"anda sendiri)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Kandungan fail konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu memadam {$contextName} dan semua kandungannya secara "
|
||||
"kekal?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Versi terkini"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Tarikh dipasang"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kandungan konfigurasi anda yang dikemas kini dipaparkan di bawah. Untuk "
|
||||
"menggunakan perubahan konfigurasi anda mesti membuka <tt>config.inc.php</tt> "
|
||||
"dalam teks editor yang sesuai dan menggantikan kandungannya dengan kandungan "
|
||||
"medan teks di bawah."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Paparkan Konfigurasi Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Tamat tempoh Sesi Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semua pengguna akan segera log keluar daripada aplikasi, termasuk anda, dan "
|
||||
"perlu log masuk semula."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bahasa/locale ini ialah bahasa utama laman. Anda tidak boleh "
|
||||
"menyahdayakannya sehingga anda memilih bahasa/locale utama yang lain."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu menukar bahasa/locale utama laman? Nama pengguna, "
|
||||
"yang diperlukan dalam bahasa/locale utama laman, akan disalin daripada "
|
||||
"bahasa utama sedia ada di mana mereka tiada."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu memuatkan semula bahasa ini? Ini akan memadam "
|
||||
"sebarang data khusus bahasa yang sedia ada seperti templat e-mel custom."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Bahasa/Locales yang Dipasang"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Urus Bahasa/Locales"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Bahasa/Locales Tersedia"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Pasang Bahasa/Locale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Pasang"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Pasang Bahasa/Locales Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Tetapan bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Tiada bahasa/locales tambahan tersedia untuk pemasangan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Muat semula Bahasa/Locale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Nyahpasang Bahasa/Locale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Maklumat PHP Lanjutan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Tugas yang dijadualkan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Proses tugasan bermula."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Proses tugas dihentikan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Tugasan tidak menghasilkan log."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "Deposit DOI dengan agensi pendaftaran yang dikonfigurasikan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemasangan {$softwareName} anda secara automatik dilaksanakan dan "
|
||||
"menyelesaikan tugasan ini dan anda boleh memuat turun fail log di sini: "
|
||||
"{$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hantar e-mel kepada setiap editor untuk memperingatkan tentang tugasan mereka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr "Mengenal pasti editor untuk diingatkan dalam konteks {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menghantar {$count} kerja untuk menghantar peringatan e-mel editorial kepada "
|
||||
"pengguna {$userIds} dalam konteks {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu memadam semua log pelaksanaan tugas yang dijadualkan?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Kosongkan Log Pelaksanaan Tugasan Berjadual"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr "Hapuskan semua log proses tugas berjadual yang telah dijalankan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr "Hapus Log Tugas"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Terbitkan penyerahan yang dijadualkan untuk diterbitkan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Peringatan ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan Laporan Editorial"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Peringatan tamat tempoh langganan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr "Menyingkirkan pengguna tamat tempoh yang tidak sah"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr "Menyingkir tugasan gagal yang lebih lama dari senarai tugasan gagal."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr "Proses giliran kerja berbaki"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr "Kemas kini pangkalan data DB-IP city lite"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal menamakan semula fail pangkalan data DB-IP city lite {$sourceFilename} "
|
||||
"kepada {$targetFilename}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Tugasan pemuat fail statistik penggunaan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktori {$directory} tidak kosong. Ini mungkin menunjukkan proses yang "
|
||||
"gagal sebelum ini, atau proses yang dijalankan secara serentak. Fail ini "
|
||||
"akan diproses semula secara automatik."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "Fail {$file} tidak dapat dibuka dan telah ditolak."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail {$file} berada dalam format fail log lama yang tidak boleh diproses dan "
|
||||
"dengan itu akan dialihkan kembali ke direktori pentas."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melangkau fail log {$file} kerana statistik dari bulan itu telah pun dikira. "
|
||||
"Untuk mengira semula statistik untuk bulan sebelumnya, anda mesti memulihkan "
|
||||
"semua fail log bulan itu dan menggunakan alat CLI untuk memproses semula "
|
||||
"statistik."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baris {$line Number} dalam fail log {$file} adalah dalam format yang salah "
|
||||
"dan ia akan dilangkau."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entri log tidak sah pada baris {$lineNumber} dalam fail log {$file}: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr "Masa bukan tarikh yang sah."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr "ID konteks bukan angka bulat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr "ID serahan bukan angka bulat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr "ID perwakilan bukan angka bulat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr "Jenis gabungan tidak disokong."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr "Jenis fail tidak disokong."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr "Negara bukan rentetan dua aksara abjad."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr "Kawasan bukan rentetan panjang sehingga tiga aksara abjad angka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr "ID institusi bukan tatasusunan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ralat berlaku semasa memproses fail log {$file} pada baris {$line Number}: "
|
||||
"{$msg}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerja latar belakang yang akan memproses fail log {$file} dan menyimpan data "
|
||||
"statistik telah dihantar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "versi Apache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Pemandu pangkalan data"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Versi pelayan pangkalan data"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Maklumat Pelayan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "versi PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "platform OS"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Tetapan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Mengenai Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "E-mel Pukal"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "E-mel kenalan utama"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Nama kenalan utama"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Pengenalan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Panjang kata laluan minimum (aksara)"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Hadkan E-mel Pukal"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Nyahdayakan Peranan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Hanya pentadbir dibenarkan mengubah suai tetapan ini."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Bahasa laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr "Format lembaran gaya laman tidak sah. Format yang diterima ialah .css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Lembaran gaya laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Logo Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Nama Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Tema Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Pentadbir Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Pengurusan Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Tetapan Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Persediaan Laman"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail konfigurasi <tt>config.inc.php</tt> tidak wujud, tidak boleh dibaca "
|
||||
"atau tidak sah."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Maklumat Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melihat maklumat tentang versi dan tetapan konfigurasi aplikasi dan pelayan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr "Melihat Maklumat Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Bina"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Semak kemas kini"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Muat turun"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Muat turun Patch"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Sejarah versi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Versi terkini"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Major"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Minor"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Maklumat lanjut"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Semakan"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Versi yang dikemas kini tersedia"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Sistem anda adalah terkini"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr "Laluan url {$path} mesti berada di dalam direktori fail awam."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Folder {$path} bukan direktori atau tidak boleh dibaca."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail {$filename} tidak dapat dialihkan daripada {$currentFilePath} ke "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Fail {$filename} telah diproses dan diarkibkan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Pemuat fail"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat dibuka "
|
||||
"dengan gzopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat dibuka "
|
||||
"dengan fopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat dibaca "
|
||||
"dengan gzread."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"ditulis dengan fwrite."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"ditutup dengan fclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"ditutup dengan gzclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dinyahmampat. Sumber dinyahmampat gz-file {$filePath} tidak "
|
||||
"dapat dibuang dengan nyahpaut."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Destinasi gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"dibuka dengan gzopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber {$filePath} tidak dapat dibuka "
|
||||
"dengan fopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber {$filePath} tidak dapat dibaca "
|
||||
"dengan fread."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Destinasi gz-file {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"ditulis dengan gzwrite."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber terbuka {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"ditutup dengan fclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Destinasi terbuka gz-file {$filePath} tidak "
|
||||
"dapat ditutup dengan gzclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimampatkan. Fail sumber termampat {$filePath} tidak dapat "
|
||||
"dibuang dengan nyahpaut."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Tiada bahasa/locales yang tersedia untuk dimuat turun."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Penggunaan:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr "arahan [argument]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr "Arahan yang tersedia untuk ruang nama `{$namespace}`:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menjalankan kerja giliran kerana mod penyelenggaraan aplikasi "
|
||||
"didayakan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senaraikan semua kerja giliran. Jika anda ingin menomborkan hasil, gunakan "
|
||||
"parameter --page= dan --perPage= . Bendera lulus --failed menyenaraikan "
|
||||
"kerja yang gagal."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bersihkan kerja giliran tertentu berdasarkan ID nya. Jika anda ingin "
|
||||
"membersihkan semua, lulus parameter --all. Jika anda ingin membersihkan "
|
||||
"semua dari giliran tertentu, lulus parameter --queue="
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tambahkan kerja ujian ke dalam giliran ujian. Gunakan parameter pilihan --"
|
||||
"only= dan lulus 'failed' atau 'succes' untuk menghantar kerja yang gagal "
|
||||
"atau berjaya."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan proses pekerja daemon tanpa had yang akan terus memproses kerja. "
|
||||
"Gunakan bendera --help untuk melihat pilihan tersedia yang dikaitkan dengan "
|
||||
"arahan ini."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senaraikan semua kerja yang gagal. Tetapkan parameter --queue=QUEUE_NAME dan "
|
||||
"--connection=CONNECTION_NAME untuk menapis senarai. Juga lulus parameter/"
|
||||
"bendera --redispatch dan --clear untuk menghantar semula kembali ke giliran "
|
||||
"atau mengosongkan semua/kerja tertentu yang gagal."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hantar kerja yang tersedia ke dalam giliran. Jika anda ingin menghantar "
|
||||
"kerja ke dalam giliran tertentu, lulus parameter --queue=QUEUE_NAME. Juga "
|
||||
"boleh lulus --test untuk menjalankan tugas ujian dan --once untuk "
|
||||
"menjalankan satu kerja pada satu masa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,332 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "Parameter {$param} tidak disokong."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Token API tidak dapat disahkan. Ini mungkin menunjukkan ralat dalam token "
|
||||
"API atau token API tidak lagi sah."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr "ApiToken tidak dapat dinyahkod kerana ralat berikut: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr "Tidak boleh mengubah masa ianya dicipta."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan untuk mengakses sumber yang diminta."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Sumber yang diminta tidak ditemui."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "URL yang diminta tidak dikenali."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Token API tidak boleh digunakan untuk mengakses laman ini kerana pentadbir "
|
||||
"laman belum mengkonfigurasi kunci rahsia."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "Pengumuman yang anda minta tidak ditemui."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "Bahasa/Locales berikut tidak disokong: {$locales}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "Anda mesti memasukkan e-mel untuk dihantar."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyediakan subjek untuk e-mel."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti menyatakan peranan pengguna yang sepatutnya menerima e-mel ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel kepada pengguna dalam satu atau lebih "
|
||||
"peranan yang dipilih."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Templat e-mel yang anda minta tidak ditemui."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "Tiada fail untuk dimuat naik dapat ditemui dengan permintaan itu."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "Satu atau lebih fail tidak dapat dimuat naik."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "Fail yang lebih besar daripada {$maxSize} tidak boleh dimuat naik."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail tidak dapat dimuat naik kerana ralat konfigurasi pelayan. Sila hubungi "
|
||||
"pentadbir sistem."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "Penerbitan yang anda ingin terbitkan telah pun diterbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Penerbitan yang anda ingin nyahterbitkan tidak diterbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh menyunting penerbitan ini kerana ia telah pun diterbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh mengubah suai status secara langsung melalui API. "
|
||||
"Sebaliknya, gunakan titik akhir /publish dan /unpublish."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti menyahterbitkan penerbitan ini sebelum anda boleh memadamkannya."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Anda hanya boleh memuat naik jenis fail berikut: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Imej yang anda muat naik tidak sah."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail yang anda muat naik tidak sepadan dengan sambungan fail. Ini boleh "
|
||||
"berlaku apabila fail telah dinamakan semula kepada jenis yang tidak serasi, "
|
||||
"contohnya menukar photo.png kepada photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan memuat naik fail."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak mempunyai ruang yang mencukupi dalam direktori pengguna anda. "
|
||||
"Fail yang anda muat naik ialah {$fileUploadSize}kb dan anda mempunyai baki "
|
||||
"{$dirSizeLeft}kb."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktori fail awam tidak ditemui atau fail tidak boleh disimpan ke "
|
||||
"dalamnya. Sila hubungi pentadbir anda untuk menyelesaikan masalah ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Tarikh mestilah dalam format YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "Tarikh mula tidak boleh lewat daripada tarikh tamat."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Tarikh mula tidak boleh lebih awal daripada 2001-01-01."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Tarikh tamat tidak boleh lewat daripada semalam."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permintaan anda tidak sah. Selang garis masa mestilah `hari` atau `bulan`."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr "Permintaan anda tidak sah. Arah pesanan mestilah `desc` atau `asc`."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh mengubah suai perkaitan fail tanpa menghantar assocType dan "
|
||||
"assocId."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan fail "
|
||||
"penyerahan lain."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan nota "
|
||||
"perbincangan."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh mengaitkan fail daripada peringkat fail ini dengan tugasan "
|
||||
"ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh mengaitkan fail dari peringkat fail ini dengan pusingan "
|
||||
"ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti menentukan pusingan ulasan apabila meminta fail dalam peringkat "
|
||||
"ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyediakan peringkat fail."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr "Tiada perubahan ditemui dalam permintaan untuk menyunting fail ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pusingan ulasan yang anda berikan bukan sebahagian daripada penyerahan ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan mengakses fail ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan menambah dan menyunting fail ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan mengakses fail dalam pusingan ulasan ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permintaan anda tidak dapat dipenuhi kerana tiada maklumat yang diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Jilid, nombor atau tahun yang diminta tidak sah."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permintaan anda telah ditolak. Ini mungkin kerana log masuk anda telah tamat "
|
||||
"tempoh. Cuba muat semula halaman dan cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh memadam penyerahan yang tidak ditugaskan kepada konteks ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda hanya boleh melihat penyerahan yang tidak diterbitkan yang telah "
|
||||
"tugaskan kepada anda."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memadam penyerahan ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Anda tidak dibenarkan menyunting penerbitan ini."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Titik akhir ini tidak tersedia daripada konteks. Ia mesti diakses dari site-"
|
||||
"wide namespace."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tema aktif, {$themePluginPath}, tidak didayakan dan mungkin tidak dipasang."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "Bahasa/locale {$locale} tidak disokong."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,164 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
||||
"ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Pentadbir Laman"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Pentadbir Laman"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Editor produksi"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Editor produksi"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "ProdE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "CE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Proofreader"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Proofreader"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "PR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Pereka"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Pereka"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Rekaan"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Pengulas Dalaman"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Pengulas Dalaman"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Koordinator pemasaran dan jualan"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Koordinator pemasaran dan jualan"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MS"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Koordinator pembiayaan"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Koordinator pembiayaan"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FC"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Pengindeks"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Pengindeks"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Editor Susun Atur"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Editor Susun Atur"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "LE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "AU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Penterjemah"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Penterjemah"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Trans"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Pembaca"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Pembaca"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Baca"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Lain-lain"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Imej"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "Lembaran Gaya HTML"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><hr /><br/><p><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a></"
|
||||
"p><p>{$mailingAddress}</p><p>{$contactName}, <a href=\"mailto: "
|
||||
"{$contactEmail}\">{$contactEmail}</a></p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,600 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/ms/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam penyerahan ini secara kekal?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Log Aktiviti"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Pustaka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Keputusan direkodkan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Penyerahan ditolak."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Penyerahan diterima."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Penyerahan diterbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Dihantar untuk pusingan ulasan baharu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Dihantar kepada produksi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Penyerahan diterima untuk ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Ubah keputusan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Proses ulasan masih belum dimulakan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Mesej kepada pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Pilih fail di bawah untuk dihantar ke peringkat ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu fail untuk ditugaskan kepada "
|
||||
"pengguna."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Anda mesti menyertakan mesej peribadi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Jangan hantar e-mel kepada Juruaudit"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Anda mesti memilih pengguna untuk ditugaskan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Muat Naik/Pilih Fail"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Pilih Fail"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Semakan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan <em>+Tambah Pengulas</em> untuk menjemput pembaca mengulas fail "
|
||||
"penyerahan. Ikon buku nota menunjukkan bahawa ulasan telah diserahkan, yang "
|
||||
"kemudiannya diperiksa <em>Diakui</em> selepas ia dirujuk. Apabila ulasan "
|
||||
"tertunggak, ikon sampul merah muncul untuk mengingatkan pengulas."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Tambah Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Cari Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Cari Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunjukkan fail daripada semua peringkat aliran kerja yang boleh diakses."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Fail Ulasan Semasa Untuk Pusingan {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Kembali ke Carian"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Cipta Pengulas Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Mendaftar Pengguna Sedia Ada"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Nyahtugaskan Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Batalkan Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Kembalikan Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Jenis Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Hantar e-mel pemberitahuan kepada pengarang: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Hantar e-mel pemberitahuan kepada editor: {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Jangan hantar e-mel pemberitahuan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Pengulas Tanpa Nama/Pengarang Terdedah"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Pengulas Tanpa Nama/Pengarang Tanpa Nama"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Fail Untuk Diulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Tutup Pilihan Fail"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Sunting Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Pengulas Tanpa Nama"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "E-mel untuk dihantar kepada pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Tarikh Penting"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Muat Naik Semakan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Memerlukan Pusingan Ulasan Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Semakan tidak akan tertakluk kepada pusingan baharu ulasan sejawat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Semakan akan tertakluk kepada pusingan baharu ulasan sejawat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Tarikh Penerimaan Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Ulasan ditambahkan pada badan mesej."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Tiada ulasan rakan sejawat untuk diimport"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Peringatan Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Terima kasih Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Ralat menghantar peringatan ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Ralat menghantar ucapan terima kasih kepada pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Jangan hantar e-mel kepada Pengulas."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Hantar Peringatan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Baca Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Baca Ulasan Baru"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Tarikh tamat respon: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Permintaan dihantar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Permintaan Diterima"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Permintaan Ditolak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Permintaan Dibatalkan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Pengulas telah menolak permintaan ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "Editor membatalkan permintaan ulasan ini."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Kembalikan Keputusan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Tarikh tamat ulasan: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Tarikh Tamat Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Ulasan Selesai"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Ulasan Disahkan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Ulasan Diserahkan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Pengulas Mengucapkan Terima Kasih"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Komen Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Penilaian pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nilaikan kualiti ulasan yang diberikan. Penilaian ini tidak dikongsi dengan "
|
||||
"pengulas."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Tiada penilaian"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Anda mesti memilih pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "Terdapat ralat semasa menambah pengulas. Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "Berlaku ralat semasa memadamkan pengulas. Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr "Terdapat ralat semasa mengembalikan pengulas. Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Daftar pengguna dengan kumpulan pengguna pengulas ini"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda ingin menandai ulasan ini sebagai tidak dipertimbangkan? Sejarah "
|
||||
"ulasan akan dikekalkan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Tidak mengambil kira Ulasan ini"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah ulasan ini telah dibaca, tekan \"Sahkan\" untuk menunjukkan bahawa "
|
||||
"proses ulasan mungkin diteruskan. Jika pengulas telah menyerahkan ulasan "
|
||||
"mereka di tempat lain, anda boleh memuat naik fail di bawah dan kemudian "
|
||||
"tekan \"Sahkan\" untuk meneruskan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perbincangan tidak boleh dibuat dengan peserta yang dipilih kerana ia akan "
|
||||
"memberi kesan kepada kerahasiaan proses ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "Seorang peserta yang dipilih tidak ditugaskan ke peringkat ini."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Jadual Untuk Penerbitan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Fail Copyediting"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Pilih Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Tarikh Tamat Tugas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Jadual tugas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Daftar Pengguna Sedia Ada sebagai Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Tiada audit diminta untuk fail ini"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "E-mel untuk dihantar kepada pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Peringatan bukti"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail copyedted perlu diluluskan sebelum boleh dihantar ke peringkat "
|
||||
"Produksi. Adakah anda mahu meluluskan fail ini?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak meluluskan fail copyedited ini akan menjadikannya tidak tersedia untuk "
|
||||
"dihantar ke peringkat produksi. Adakah anda mahu tidak meluluskan fail ini?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Tugaskan Juruaudit"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mana-mana fail yang telah dimuat naik ke mana-mana peringkat penyerahan "
|
||||
"boleh ditambahkan pada penyenaraian Copyedit Files dengan menandai kotak "
|
||||
"semak Sertakan di bawah dan mengklik Cari: semua fail yang tersedia akan "
|
||||
"disenaraikan dan boleh dipilih untuk dimasukkan. Fail tambahan yang belum "
|
||||
"dimuat naik ke peringkat boleh ditambah pada penyenaraian dengan mengklik "
|
||||
"pautan Muat Naik Fail."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Butiran Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Tiada Fail Dimuat Naik"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Anda belum memuat naik sebarang fail ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "E-mel Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Fail Sedia Produksi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Pusingan Ulasan Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Rekod Keputusan Editorial"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Rekod Cadangan Editorial"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Maklumkan Editor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Jangan hantar e-mel kepada editor."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Buat perbincangan ulasan tentang cadangan ini."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Jangan buat perbincangan ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda akan membuat pusingan ulasan baharu untuk penyerahan ini. Fail yang "
|
||||
"belum digunakan dalam pusingan ulasan lain disenaraikan di bawah."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Cipta Pusingan Ulasan Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Borang Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Pilih Borang Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amaran: Menukar borang ulasan akan menjejaskan sebarang jawapan yang dibuat "
|
||||
"oleh pengulas yang menggunakan borang ini. Adakah anda pasti mahu meneruskan?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Tiada Fail Dipilih"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Anda belum memilih sebarang fail untuk diulas oleh penyemak."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Subjek perbincangan diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Mesej perbincangan diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Fail yang Dilampirkan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Sunting Perbincangan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail boleh dilampirkan untuk dimasukkan dalam perbincangan ini daripada "
|
||||
"senarai di bawah."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Pengulas yang Dipilih"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Luluskan Bukti"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Batalkan Kelulusan Bukti"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luluskan bukti ini untuk menunjukkan proofreading telah selesai dan fail "
|
||||
"sedia untuk diterbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batalkan kelulusan untuk bukti ini untuk menunjukkan proofreading tidak lagi "
|
||||
"lengkap dan fail belum sedia untuk diterbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu membatalkan keputusan untuk menolak penyerahan ini?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "Pengenalpasti awam '{$publicIdentifier}' mestilah bukan nombor."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Corak {$pattern} tidak dibenarkan untuk pengenalpasti awam."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Dinilai sekurang-kurangnya"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} aktif"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Ulasan aktif ditugaskan pada masa ini"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Ulasan telah selesai"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Permintaan ulasan ditolak"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Permintaan ulasan dibatalkan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Rating pengulas: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} hari"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Semalam"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Hari sejak ulasan terakhir ditugaskan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Purata hari untuk menyelesaikan ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Tidak pernah ditugaskan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Tetapkan semula"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Pengulas ini telah ditugaskan untuk mengulas penyerahan ini."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengulas ini dikunci kerana mereka telah diberikan peranan yang membolehkan "
|
||||
"mereka melihat identiti pengarang. Ulasan rakan sejawat tanpa nama tidak "
|
||||
"boleh dijamin. Adakah anda mahu membuka kunci pengulas ini juga?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Buka kunci"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Minat Displin Mengulas"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biografi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Tiada pengulas ditemui"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,325 @@
|
||||
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
|
||||
# Ga Ja Poh <gajapo2932@decorbuz.com>, 2021.
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Ucapan Terima Kasih"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Terima kasih kerana menghantar manuskrip, "{$submissionTitle}" ke "
|
||||
"{$contextName}. Dengan sistem pengurusan jurnal dalam talian yang kami "
|
||||
"gunakan, anda dapat melacak kemajuannya melalui proses editorial dengan "
|
||||
"masuk ke laman web jurnal: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL Penyerahan: {$submissionUrl} <br />\n"
|
||||
"Nama pengguna: {$recipientUsername} <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Sekiranya anda mempunyai sebarang pertanyaan, sila hubungi saya. Terima "
|
||||
"kasih kerana mempertimbangkan jurnal ini sebagai tempat kerja anda. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Ucapan Terima Kasih atas Ulasan Artikel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Terima kasih kerana menyelesaikan ulasan penyerahan, " "
|
||||
"{$submissionTitle}, " untuk {$contextName}. Kami menghargai sumbangan "
|
||||
"anda terhadap kualiti karya yang kami terbitkan."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Keputusan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, "
|
||||
"" {$ submissionTitle} " ;. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Keputusan kami adalah untuk: Kirim ke Ulasan <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL Penyerahan: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Keputusan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Penyuntingan penyerahan anda, " {$submissionTitle}, " selesai. "
|
||||
"Kami sekarang mengirimkannya ke produksi. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL Penyerahan: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Keputusan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$ authorName}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, "
|
||||
"" {$submissionTitle} & quot ;. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Keputusan kami adalah: Semakan Diperlukan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Keputusan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, "
|
||||
"" {$submissionTitle} " ;. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Keputusan kami adalah untuk: Serah semula untuk Ulasan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Keputusan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, "
|
||||
"" {$submissionTitle} " ;. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Keputusan kami adalah untuk: Menolak Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Cadangan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editor}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Cadangan mengenai penyerahan kepada {$contextName}, " "
|
||||
"{$submissionTitle} " ialah: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Permintaan Copyediting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Saya meminta anda melakukan copyediting " {$submissionTitle} " "
|
||||
"untuk {$contextName} dengan mengikuti langkah-langkah ini. <br />\n"
|
||||
"1. Klik pada URL Penyerahan di bawah. <br />\n"
|
||||
"2. Buka mana-mana fail yang ada di bawah Fail Draf dan lakukan copyediting "
|
||||
"anda, sambil menambahkan Perbincangan Copyediting mengikut keperluan. <br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"3. Simpan fail yang copyedited , dan muat naik ke panel yang Copyedited. "
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"4. Maklumkan kepada Editor bahawa semua fail telah disiapkan, dan proses "
|
||||
"Produksi dapat dimulai. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"URL Penyerahan:{$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Nama pengguna: {$recipientUsername}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Keputusan Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}: <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kami telah membuat keputusan mengenai penyerahan anda ke {$contextName}, "
|
||||
"" {$submissionTitle} " ;. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Keputusan kami adalah untuk: Menolak Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Mesej mengenai {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Sila masukkan mesej anda."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Mampu Mengulas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyunting:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Saya mampu dan bersedia menyemak penyerahan, "{$submissionTitle}," "
|
||||
"untuk {$contextName}. Terima kasih untuk pemakluman dan saya bercadang untuk "
|
||||
"menyelesaikan semakan sebelum tarikh tamatnya, {$reviewDueDate}, jika tidak "
|
||||
"sebelum ini.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Pengesahan penyerahan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hello {$recipientName},</p><p>Anda telah dinamakan sebagai pengarang "
|
||||
"bersama atas penyerahan kepada {$contextName}. Yang menghantar, "
|
||||
"{$submitterName} memberikan butiran seperti berikut:</p><p>{$submissionTitle}"
|
||||
"<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Jika mana-mana butiran ini tidak betul, "
|
||||
"atau anda tidak mahu dinamakan pada penyerahan ini, sila hubungi saya.</"
|
||||
"p><p> Terima kasih kerana mempertimbangkan jurnal ini sebagai tempat kerja "
|
||||
"anda.</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "E-mel ini dihantar oleh Editor Bahagian untuk mengesahkan penerimaan "
|
||||
#~ "ulasan yang telah selesai dan terima kasih kepada pengulas atas sumbangan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
@@ -0,0 +1,720 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/ms/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Tiada Item"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Tetapan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Tiada Juruaudit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Item ini dihoskan dari jauh."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Nyahpasang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Urus Akses"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Susun"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Tambah Item"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Tambah Nota"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Tambah perbincangan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Baca perbincangan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Padamkan perbincangan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Kemas kini perbincangan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Tambah Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Batalkan tugasan pengulas ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "Luluskan fail copyedit ini untuk menghantarnya ke peringkat seterusnya"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Muat semula"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Padam"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Padam fail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Padamkan Media"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Sunting Media"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Sunting Bahagian"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Eksport"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Padam Bahagian"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Sejarah Editorial"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Buang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Lulus"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Tidak Disetujui"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Tetapkan Kelulusan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Maklumat lanjut"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Pulihkan Lalai"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu memulihkan lalai?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Tambah Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Sunting Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Padam Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Tambah Juruaudit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Naik taraf"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Batalkan urutan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Lanjutkan semua"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Kurangkan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Kurangkan semua"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Wizard tetapan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Alihkan Item"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Muat turun semua fail sebagai arkib"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Baca ulasan ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Hantar e-mel"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Tambah pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Tambah fail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Sunting fail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Pilih fail untuk diurus"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Minta semakan untuk penyerahan ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Terima penyerahan ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Tolak Penyerahan ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Hantar penyerahan ini kepada ulasan dalaman"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Hantar penyerahan ini kepada ulasan luar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Hantar penyerahan ini kepada produksi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Tetapan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Import atau eksport kandungan atau data laman"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Dayakan mod urutan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Tetapkan semula semua item kepada nilai lalai"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Tambahkan templat e-mel baharu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Sunting templat e-mel ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Nyahdayakan templat e-mel ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Tetapkan semula templat e-mel ini kepada lalai"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Tampilkan Semua"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Tambah peserta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Kembangkan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Maklumkan pengguna ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Tambah Kumpulan Pengguna baharu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Sunting kumpulan pengguna ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Buang kumpulan pengguna ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Nyahdaya"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Lihat item ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Daftarkan pengguna sedia ada sebagai pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Cipta pengulas baharu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Carian Terperinci"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Lihat Pustaka Dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Lihat metadata untuk penyerahan ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Hantar peringatan tugas kepada pengguna ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Cipta pusingan baru"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Lihat garis panduan ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Lihat garis panduan polisi konflik kepentingan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Hantar mesej terima kasih kepada pengulas ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Muat naik fail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Tambah Jenis Pengumuman"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Tambah Pengumuman"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Gabungkan pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Nyahtugaskan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Lihat Sejarah"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Ulasan ini telah selesai, tetapi anda boleh mengabaikannya"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Dayakan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Maklumat Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Log Masuk Sebagai"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Eksport Semua Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengeksport semua pengguna?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Aktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Nyahaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Salin"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Pratonton"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Pasang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Tambah lagi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Lihat/Pilih pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Tugasan ini selesai"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Disemak apabila dipertimbangkan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Tajuk kolum menunjukkan siapa yang telah memuat naik fail ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Tugas belum selesai"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulasan ini sudah sedia. Klik ikon nota di sebelah kiri untuk membacanya."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Institusi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Juruaudit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Bahasa/Locale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Organisasi Penaja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Tambah Penaja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Padam Penaja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Sunting Penaja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Tambah Siri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Sunting Siri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Padam Siri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Tambah Kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Sunting Kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Padam Kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Sumber Sokongan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Tambah Penyumbang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Padam Penyumbang"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Cipta versi baru"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Borang Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Pilihan Respons"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Tiada Fail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Pustaka Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Pustaka Editorial"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Pustaka Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Pustaka Produksi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Pustaka Templat Produksi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Senarai Semak Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Item Senarai Semak"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Kenalan Utama"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Peranan Semasa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Cipta Peranan Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Peringkat Tugasan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Pengguna Semasa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Pendaftaran Semasa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Semua Peranan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Semua Peringkat Kebenaran"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Tambah Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Daftarkan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Sunting Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "E-mel"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Dayakan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Nyahdaya"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Sebab menyahdayakan pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Sebab mendayakan pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr "Ralat telah ditemui semasa mentadbir pengguna ini. Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ralat telah ditemui semasa menghantar e-mel ini. Sila pastikan konfigurasi "
|
||||
"pelayan e-mel anda berfungsi dan/atau hubungi pentadbir sistem anda."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk mentadbir pengguna ini. "
|
||||
"Untuk mentadbir pengguna, anda mesti sama ada menjadi pentadbir laman atau "
|
||||
"mentadbir semua konteks tempat pengguna ini didaftar."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sila berikan sekurang-kurangnya nama keluarga untuk pengguna terlebih dahulu."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Jana Kata Laluan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Jana kata laluan rawak untuk pengguna ini."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Maklumkan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Hantarkan e-mel alu-aluan kepada pengguna."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Tukar kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Pengguna mesti menukar kata laluan pada log masuk seterusnya."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memerlukan pengguna menukar kata laluan mereka pada log masuk seterusnya."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Lagi Butiran Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Kurang Butiran Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Butiran Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Peranan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Pengguna ini tidak mempunyai sebarang peranan."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Langkah #1: Isikan Butiran Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Langkah #2: Tambahkan Peranan Pengguna pada {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Tambah Peranan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Tambah Peranan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Pilih Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Sila pilih pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log masuk sebagai pengguna ini? Semua tindakan yang anda lakukan akan "
|
||||
"dikaitkan dengan pengguna ini."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Gabungkan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Gabungkan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Bergabung dengan Pengguna ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Semua Pengguna Berdaftar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda pasti mahu menggabungkan akaun dengan nama pengguna "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" ke dalam akaun dengan nama pengguna \"{$newUsername}\"? "
|
||||
"Akaun dengan nama pengguna \"{$oldUsername}\" tidak akan wujud selepas itu. "
|
||||
"Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Templat E-mel yang Disediakan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Senarai Semasa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Semua Kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu menyahdayakan plugin ini?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr "Pembetulan pembuktian dibuat. Anda boleh mengabaikan tugasan ini"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Kapsyen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Kredit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Pemilik Hak Cipta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Maklumat Hubungan (jika bukan pengarang/penerbit)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Terma Kebenaran"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Penempatan dalam penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Tugaskan peringkat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Nyahtugaskan peringkat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Semua Peringkat Aliran Kerja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Senaraikan peranan yang diberikan kepada"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Dengan tahap kebenaran ditetapkan kepada"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "Peranan {$userGroupName} ialah peranan lalai dan tidak boleh dibuang."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat membuang peranan {$userGroupName}. Pada masa ini {$usersCount} "
|
||||
"pengguna telah/ditugaskan kepadanya."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "Peranan {$userGroupName} dibuang."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Peranan {$userGroupName} ditugaskan kepada peringkat {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Peranan {$userGroupName} dibatalkan daripada peringkat {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Pengarang; Tajuk"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sertakan penyerahan yang tidak lengkap yang tidak diserahkan oleh pengarang."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Tambah Menu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Tambah Item"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Tiada Item Menu Navigasi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Tiada Menu Navigasi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Pilih jenis..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-mel"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Peranan"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "Dalam Senarai Pelayar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Sunting Penyumbang"
|
||||
@@ -0,0 +1,246 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/installer/"
|
||||
"ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Bahasa/locale tambahan"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Akaun Pentadbir"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akaun pengguna ini akan menjadi pentadbir laman dan mempunyai akses lengkap "
|
||||
"kepada sistem. Akaun pengguna tambahan boleh dibuat selepas pemasangan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">TIDAK</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal konfigurasi <tt>config.inc.php</tt> tidak wujud atau tidak boleh "
|
||||
"dibaca."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Set karakter sambungan"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Kandungan fail konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Pemandu pangkalan data"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Pemandu pangkalan data yang disenaraikan dalam kurungan nampaknya "
|
||||
"tidak mempunyai sambungan PHP yang diperlukan dimuatkan dan pemasangan "
|
||||
"mungkin akan gagal jika dipilih.</strong><br />Mana-mana pemandu pangkalan "
|
||||
"data yang tidak disokong yang disenaraikan di atas disenaraikan semata-mata "
|
||||
"untuk tujuan akademik dan mungkin tidak berfungsi."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Hos"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biarkan nama hos kosong untuk menyambung menggunakan soket domain dan "
|
||||
"bukannya melalui TCP/IP. Ini tidak diperlukan dengan MySQL, yang akan "
|
||||
"menggunakan soket secara automatik jika \"localhost\" dimasukkan, tetapi "
|
||||
"diperlukan dengan beberapa pelayan pangkalan data lain seperti PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Nama pangkalan data"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Tetapan Pangkalan Data"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Nama pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Direktori untuk muat naik"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Tetapan Fail"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Set karakter klien mesti dipilih."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Pemandu pangkalan data mesti dipilih."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Nama pangkalan data diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Alamat e-mel yang sah untuk akaun pentadbir diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktori yang akan digunakan untuk menyimpan fail yang dimuat naik "
|
||||
"diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Bahasa/locale mesti dipilih."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Kata laluan untuk akaun pentadbir diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Kata laluan pentadbir tidak sepadan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Asingkan beberapa nilai dengan koma"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama pengguna pentadbir boleh mengandungi hanya aksara abjad angka, garis "
|
||||
"bawah dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Nama pengguna untuk akaun pentadbir diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>AMARAN: Versi PHP semasa anda tidak memenuhi keperluan minimum "
|
||||
"untuk pemasangan. Adalah disyorkan untuk menaik taraf kepada keluaran PHP "
|
||||
"yang lebih terkini.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Ralat berlaku semasa pemasangan"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "Penyata SQL untuk pemasangan"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail pemasangan <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> tidak wujud atau tidak "
|
||||
"boleh dibaca."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktori yang ditentukan untuk fail yang dimuat naik tidak wujud atau tidak "
|
||||
"boleh ditulis."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr "Ralat menghuraikan fail pemasangan pangkalan data <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengecualian telah dilemparkan apabila melaksanakan kelas migrasi "
|
||||
"<tt>{$class}</tt>. Pengecualian ialah {$message}."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Ralat menghuraikan fail templat e-mel <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Ralat menghuraikan fail konfigurasi penapis <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naik taraf tidak disokong. Lihat dokumen/NAIK TARAF-TIDAK DISOKONG untuk "
|
||||
"mendapatkan butiran."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Bahasa/Locale"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Bahasa/locale yang ditanda mungkin tidak lengkap."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Tetapan Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "Tetapan OAI"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengenalpasti unik yang digunakan untuk mengenal pasti rekod metadata yang "
|
||||
"diindeks daripada laman ini menggunakan Protokol <a href=\"https://www."
|
||||
"openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> untuk "
|
||||
"Penuaian Metadata."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Pengenalpasti Repositori"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "Direktori fail awam tidak wujud atau tidak boleh ditulis."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Nota Keluaran"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Langkah Pra-Pemasangan"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Fail dan direktori berikut (dan kandungannya) mesti boleh ditulis:"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> boleh ditulis (pilihan): {$writable_config}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> boleh ditulis: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> boleh ditulis: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> boleh ditulis: {$writable_templates_cache}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> boleh ditulis: "
|
||||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> boleh ditulis: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>2. Direktori untuk menyimpan fail yang dimuat naik mesti dibuat dan "
|
||||
"dibuat boleh ditulis (lihat \"Tetapan Fail\" di bawah).</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Pemasangan PHP anda tidak mendayakan modul XSL. Sama ada dayakannya atau "
|
||||
"konfigurasikan parameter xslt_command dalam fail config.inc.php anda.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Suar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sediakan ID laman unik dan URL asas OAI kepada PKP untuk tujuan statistik "
|
||||
"dan amaran keselamatan sahaja."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versi PHP pelayan anda tidak disokong oleh perisian ini. Semak semula "
|
||||
"keperluan pemasangan dalam docs/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pengekodan untuk digunakan untuk data yang dihantar dan diterima daripada "
|
||||
#~ "pelayar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Set karakter klien"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/ms/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Pengguna Tanpa Nama"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Badan"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Tajuk komen diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memadam komen ini juga akan memadam sebarang balasan. Adakah anda pasti mahu "
|
||||
"melakukan ini?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Padam komen ini"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "E-mel Poster"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Balasan E-mel"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Masukkan Komen"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Sebagai respons kepada <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Nama Poster"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Tiada komen pembaca telah disiarkan."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} Balasan)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 Balasan)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Siarkan komen ini tanpa nama"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Balas Post"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Komen Pembaca"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Baca lagi"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Balasan"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Tajuk"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Lihat semua komen"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Teks penuh:"
|
||||
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
|
||||
"ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Permintaan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Garis Panduan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Muat Turun & Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Penyelesaian"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Permintaan untuk Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda telah dipilih sebagai pengulas berpotensi bagi penyerahan berikut. Di "
|
||||
"bawah ialah gambaran keseluruhan penyerahan, serta garis masa untuk ulasan "
|
||||
"ini. Kami berharap anda dapat mengambil bahagian."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Lihat Semua Butiran Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Fail Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Tolak Permintaan Mengulas"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda boleh memberikan editor apa-apa sebab anda menolak ulasan ini dalam "
|
||||
"medan di bawah."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Terima Ulasan, Teruskan ke Langkah #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Teruskan ke Langkah #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Serahkan Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Simpan untuk kemudian"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Garis Panduan Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penerbit ini mempunyai polisi untuk mendedahkan konflik kepentingan daripada "
|
||||
"pengulasnya. Sila luangkan sedikit masa untuk menyemak polisi ini."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Saya tidak mempunyai sebarang konflik kepentingan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Saya mungkin mempunyai konflik kepentingan (Nyatakan di bawah)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Konflik Kepentingan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Garis Panduan Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Penerbit ini tidak menetapkan sebarang garis panduan pengulas."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik pada nama fail di bawah untuk memuat turun fail yang berkaitan dengan "
|
||||
"penyerahan ini."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan (atau tampal) ulasan anda tentang penyerahan ini ke dalam borang di "
|
||||
"bawah."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muat naik fail yang anda mahu editor dan/atau pengarang untuk rujuk, "
|
||||
"termasuk versi semakan semula fail ulasan asal."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Ulasan Diserahkan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu menyerahkan ulasan ini?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terima kasih kerana melengkapkan ulasan penyerahan ini. Ulasan anda telah "
|
||||
"berjaya diserahkan. Kami menghargai sumbangan anda kepada kualiti kerja yang "
|
||||
"kami terbitkan; editor akan menghubungi anda sekali lagi jika ada maklumat "
|
||||
"lanjut jika perlu."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Mengenai Tarikh Akhir"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editor meminta anda sama ada menerima atau menolak ulasan sebelum Respon "
|
||||
"Tamat Tarikh dan melengkapkan ulasan sebelum Tarikh Tamat Ulasan."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Untuk pengarang dan editor"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Untuk editor sahaja"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hantar salinan pemberitahuan e-mel ini oleh BCC kepada pengulas berikut."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Hantar kepada Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna semasa tidak ditugaskan sebagai pengulas untuk dokumen yang diminta."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,518 @@
|
||||
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/ms/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Maklumat Akaun"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Afiliasi"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Institusi anda, cth. \"Simon Fraser University\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Afiliasi"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Akses dinafikan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Token pengesahan proses tiada atau tidak sah."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak boleh memanggil operasi ini tanpa konteks (akhbar, jurnal, "
|
||||
"persidangan, dll)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Log masuk diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr "Operasi yang anda cuba akses adalah sama ada private atau tidak wujud."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr "Anda telah dinafikan akses. Akses ke laman ini kini dihadkan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Peranan semasa tidak mempunyai akses kepada operasi ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda belum ditugaskan kepada penyerahan ini dengan peranan yang dibenarkan "
|
||||
"untuk mengakses operasi ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda perlu menetapkan kumpulan pengguna yang sah untuk mengakses operasi ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna dengan peranan Pengurus (iaitu Editor Produksi) mesti ditugaskan ke "
|
||||
"peringkat sebelum anda boleh meneruskan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak mempunyai akses kepada peringkat aliran kerja itu pada masa ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Peringkat aliran kerja tidak ditentukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Plugin tidak dinyatakan dan diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses tugasan ulasan ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengakses perbincangan ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Penyata Bio (cth., jabatan dan pangkat)"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Tukar Kata Laluan Saya"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Tukar kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Log masuk kali terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Tarikh didaftarkan"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Sunting Profil Saya"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "E-mel"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Nama diberi"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Bidang Minat Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Nota Editorial"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rekodkan nota tentang pengulas ini yang anda ingin tunjukkan kepada "
|
||||
"pentadbir, pengurus dan semua editor lain. Nota akan kelihatan untuk tugasan "
|
||||
"ulasan masa hadapan."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Kumpulan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Nama keluarga"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format imej profil tidak sah atau imej terlalu besar. Format yang diterima "
|
||||
"ialah .gif, .jpg atau .png dan imej tidak boleh melebihi 150x150 piksel."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Akaun anda telah dilumpuhkan atas sebab berikut: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akaun anda telah dilumpuhkan. Sila hubungi pentadbir untuk maklumat lanjut."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah menghantar e-mel pengesahan kepada anda di {$email}. Sila ikut "
|
||||
"arahan dalam e-mel tersebut untuk mengaktifkan akaun baharu anda. Jika anda "
|
||||
"tidak melihat e-mel, sila semak untuk melihat sama ada ia telah dimasukkan "
|
||||
"ke dalam folder spam anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Aktifkan Akaun"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terima kasih kerana mengaktifkan akaun anda. Anda kini boleh log masuk "
|
||||
"menggunakan maklumat yang anda berikan semasa anda membuat akaun anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti memilih kata laluan baharu sebelum anda boleh log masuk ke laman "
|
||||
"ini.<br /><br />Sila masukkan nama pengguna anda dan kata laluan semasa dan "
|
||||
"baharu anda di bawah untuk menukar kata laluan akaun anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Terlupa kata laluan anda?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan tidak sah. Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Log masuk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengesahan telah dihantar ke alamat e-mel anda. Sila ikut arahan dalam e-mel "
|
||||
"untuk menetapkan semula kata laluan anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaf, pautan yang anda klik telah tamat tempoh atau tidak sah. Sila cuba "
|
||||
"tetapkan semula kata laluan anda sekali lagi."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kata laluan baharu telah dihantar ke alamat e-mel anda. Anda kini boleh log "
|
||||
"masuk ke laman dengan kata laluan baharu anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "E-mel pengguna berdaftar"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Pendaftaran selesai"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terima kasih kerana mendaftar! Apakah yang anda mahu lakukan seterusnya?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Lihat Penyerahan"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Buat Penyerahan Baharu"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Teruskan Melayari"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Pendaftaran menunggu pengesahan"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Teruskan saya log masuk"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Menetapkan semula kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Log keluar"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Log keluar sebagai {$username}"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Helo, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Alamat Surat Menyurat"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Akaun Saya"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Ulang kata laluan"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Nama Umum Pilihan"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bagaimana anda lebih suka digelar? Kata hormat, nama tengah dan akhiran "
|
||||
"boleh ditambah di sini jika anda mahu."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan kata laluan semasa dan baharu anda di bawah untuk menukar kata "
|
||||
"laluan akaun anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Sunting Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Negara diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Alamat e-mel yang sah diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Nama yang diberikan diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda telah menambah nama keluarga untuk bahasa yang tiada nama yang "
|
||||
"diberikan. Sila tambahkan nama yang diberikan untuk bahasa ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Alamat surat menyurat diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Anda mesti memasukkan kata laluan baharu anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Kata laluan semasa yang anda masukkan adalah salah."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Keluarkan e-mel pemberitahuan akses terbuka"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Kata laluan diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Kata laluan baharu anda adalah sama dengan kata laluan lama anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Imej Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Notifikasi e-mel terbitan baru yang telah diterbitkan"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL yang dinyatakan tidak sah. Sila semak semula URL dan cuba lagi. "
|
||||
"(Petunjuk: Cuba tambah http:// pada permulaan URL.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Kumpulan pengguna diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Nama pengguna diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Anda mesti bersetuju dengan syarat pernyataan privasi."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr "Biarkan medan kata laluan kosong untuk mengekalkan kata laluan semasa."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Kata laluan baharu"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Kata laluan semasa"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Profil Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Ulang kata laluan baharu"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Daftar"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan alamat e-mel akaun anda di bawah dan e-mel akan dihantar dengan "
|
||||
"arahan tentang cara untuk menetapkan semula kata laluan anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya, saya bersetuju supaya data saya dikumpul dan disimpan mengikut <a href="
|
||||
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">penyata privasi</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr "Ya, saya ingin dimaklumkan tentang penerbitan dan pengumuman baharu."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "Alamat e-mel yang dipilih sudah digunakan oleh pengguna lain."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Kata laluan tidak sepadan."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Medan alamat e-mel tidak sepadan."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama pengguna boleh mengandungi hanya aksara abjad angka kecil, garis bawah "
|
||||
"dan sempang, dan mesti bermula dan berakhir dengan aksara abjad angka."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Sekurang-kurangnya satu peranan mesti dipilih."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "Nama pengguna yang dipilih sudah digunakan oleh pengguna lain."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Kata laluan mestilah sekurang-kurangnya {$length} aksara."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Daftar dalam {$contextName} sebagai..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Daftar"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama pengguna mesti mengandungi hanya huruf kecil, nombor dan tanda sempang/"
|
||||
"garis bawah."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda telah berjaya mendaftar. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik di sini</a> "
|
||||
"untuk melengkapkan profil pengguna anda."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Pembantu"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Pembaca"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Pembaca"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Pengulas"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Pentadbir laman web"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Pentadbir laman web"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Proofreader"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Proofreader"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Editor Susun Atur"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Editor Susun Atur"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Peranan"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Pengesahan"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hantarkan saya e-mel pengesahan termasuk nama pengguna dan kata laluan saya"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Tandatangan"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Tajuk"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL laman utama"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Laman Utama Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Nama pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Bahasa Kerja"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "iD ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"iD ORCID yang anda nyatakan adalah tidak sah. Sila sertakan URI penuh (cth. "
|
||||
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identiti"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Kenalan"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Awam"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "Kunci API"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr "Dayakan aplikasi luaran dengan kunci API untuk mengakses akaun ini"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Jana kunci API baharu"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjana kunci API baharu akan membatalkan sebarang kunci sedia ada untuk "
|
||||
"pengguna ini."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebelum menjana kunci API, pentadbir laman anda mesti menetapkan rahsia "
|
||||
"dalam fail konfigurasi (\"api_key_secret\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data anda disimpan mengikut <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
||||
"\">penyata privasi</a> kami."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user