first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+795
View File
@@ -0,0 +1,795 @@
# Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr "პარამეტრის სახელი"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობა"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "ადმინისტრაციული ფუნქციები"
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "ქეშების წაშლა"
msgid "admin.deleteCache.description"
msgstr ""
"წაშალეთ ქეში ფაილები სისტემიდან. ეს უნდა გაკეთდეს მხოლოდ შუალედურ გარემოში."
msgid "admin.clearDataCache"
msgstr "მონაცემთა კეშის წაშლა"
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "შაბლონის კეშის წაშლა"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr ""
"თქვენი კონფიგურაციის ფაილი წარმატებით განახლდა. გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ "
"თუ თქვენი საიტი აღარ ფუნქციონირებს, შეიძლება დაგჭირდეთ თქვენი კონფიგურაციის "
"ხელით გამოსწორება <tt>config.inc.php</tt>-ის რედაქტირებით."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეადგინოთ შედგენილი შაბლონების მეხსიერება?"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ მომხმარებლის ყველა სესიის ვადის ამოწურვა? ყველა "
"მომხმარებელი, ვინც სისტემაშია შესული, იძულებული გახდება ხელახლა შევიდეს "
"სისტემაში (თქვენი ჩათვლით)."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "კონფიგურაციის ფაილის შიგთავსი"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ {$contextName} და მისი მთელი "
"შინაარსი?"
msgid "admin.currentVersion"
msgstr "მიმდინარე ვერსია"
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "ინსტალაციის თარიღი"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
msgstr ""
"თქვენი განახლებული კონფიგურაციის შინაარსი ნაჩვენებია ქვემოთ. კონფიგურაციის "
"ცვლილებების მისაღებად თქვენ უნდა გახსნათ <tt>config.inc.php</tt> შესაფერისი "
"ტექსტური რედაქტორი და შეცვალოთ მისი შინაარსი ქვემოთ მოცემული ტექსტის ველის "
"შინაარსით."
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "ახალი კონფიგურაციის ჩვენება"
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "მომხმარებლის სესიების ამოწურვა"
msgid "admin.expireSessions.description"
msgstr ""
"ყველა მომხმარებელი დაუყოვნებლივ გამოვა აპლიკაციიდან, მათ შორის თქვენც, და "
"დაგჭირდებათ ხელახლა შესვლა."
msgid "admin.languages.cantDisable"
msgstr ""
"ეს ენა არის საიტის ძირითადი ენა. თქვენ არ შეგიძლიათ გამორთოთ მანამ, სანამ არ "
"აირჩევთ სხვა მთავარ ენას."
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ საიტის ძირითადი ენა? მომხმარებლების "
"სახელები, რომლებიც აუცილებელია საიტის პირველადი ენიდან, გადაკოპირდება "
"არსებული ძირითადიენიდან, სადაც ისინი არ არის."
msgid "admin.languages.confirmReload"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ ენის გადატვირთვა? ამით წაიშლება ენასთან "
"დაკავშირებული არსებული მონაცემები, როგორიცაა ელფოსტის მორგებული შაბლონები."
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "დაყენებული ენები"
msgid "admin.languages.installLanguages"
msgstr "ენების მართვა"
msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "ხელმისაწვდომი ენები"
msgid "admin.languages.installLocale"
msgstr "ენის დაყენება"
msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "დაყენება"
msgid "admin.languages.installNewLocales"
msgstr "ახალი ენების დაყენება"
msgid "admin.languages.languageSettings"
msgstr "ენის პარამეტრები"
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
msgstr "დამატებითი ენები ხელმისაწვდომი არ არის ინსტალაციისთვის."
msgid "admin.languages.reload"
msgstr "ენის გადატვირთვა"
msgid "admin.languages.uninstall"
msgstr "ენის წაშლა"
msgid "admin.phpInfo"
msgstr "PHP-ის გაფართოებული ინფორმაცია"
msgid "admin.scheduledTask"
msgstr "დაგეგმილი დავალება"
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
msgstr "დავალების პროცესი დაიწყო."
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr "დავალების პროცესი შეჩერებულია."
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "ამოცანამ არ შექმნა ჟურნალი."
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
msgstr "შეიტანეთ DOI კონფიგურირებული სარეგისტრაციო სააგენტოში"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
msgstr ""
"თქვენი {$softwareName}-ის ინსტალაცია ავტომატურად სრულდება და ამ დავალებას "
"ასრულებს და შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ ჟურნალი: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr ""
"ნამდვილად გსურთ წაშალოთ დაგეგმილი დავალებების შესრულების ყველა ჟურნალი?"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "დავალებების შესრულების დაგეგმილი ჟურნალების გასუფთავება"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr ""
"წაშალეთ დაგეგმილი ამოცანების პროცესების ყველა ჟურნალი, რომელიც გაშვებულია."
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "ამოცანების ჟურნალის წაშლა"
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "დაგეგმილი შენატანის გამოქვეყნება"
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "მიმოხილვის შეხსენება"
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
msgstr "სარედაქციო ანგარიშის შეტყობინება"
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "გამოწერის დასრულების ვადის შეხსენება"
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
msgstr ""
msgid "admin.server.apacheVersion"
msgstr "Apache-ის ვერსია"
msgid "admin.server.dbDriver"
msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერი"
msgid "admin.server.dbVersion"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სერვერის ვერსია"
msgid "admin.serverInformation"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
msgid "admin.server.phpVersion"
msgstr "PHP ვერსია"
msgid "admin.server.platform"
msgstr "საოპერაციო სისტემის პლათფორმა"
msgid "admin.settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "admin.settings.about"
msgstr "ამ საიტის შესახებ"
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
msgstr "მასობრივი დაგზავნა"
msgid "admin.settings.contactEmail"
msgstr "ძირითადი კონტაქტის ელფოსტა"
msgid "admin.settings.contactName"
msgstr "ძირითადი კონტაქტის სახელი"
msgid "admin.settings.introduction"
msgstr "გაცნობითი ხასიათის შესავალი"
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
msgstr "პაროლის მინიმალური სიგრძე (სიმბოლოები)"
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
msgstr "მასობრივი დაგზავნის აკრძალვა"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr "როლების გამორთვა"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "მხოლოდ ადმინისტრატორს აქვს ამ პარამეტრის შეცვლის უფლება."
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "საიტის ენა"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
msgstr "საიტის სტილის ფორმატი არასწორია. მიღებული ფორმატია .css."
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "საიტის სტილთა ცხრილი"
msgid "admin.settings.siteLogo"
msgstr "საიტის ლოგო"
msgid "admin.settings.siteTitle"
msgstr "საიტის სახელი"
msgid "admin.settings.siteTheme"
msgstr "საიტის თემა"
msgid "admin.siteAdmin"
msgstr "საიტის ადმინისტრაცია"
msgid "admin.siteManagement"
msgstr "Საიტის მენეჯმენტი"
msgid "admin.siteSettings"
msgstr "საიტის პარამეტრები"
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "საიტის დაყენება"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
msgstr ""
"კონფიგურაციის ფაილი <tt>config.inc.php</tt> არ არსებობს, არ იკითხება, ან "
"არასწორია."
msgid "admin.systemInformation"
msgstr "სისტემური ინფორმაცია"
msgid "admin.systemInformation.description"
msgstr ""
"იხილეთ ინფორმაცია აპლიკაციისა და სერვერის ვერსიისა და კონფიგურაციის "
"პარამეტრების შესახებ."
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr "სისტემის ინფორმაციის ნახვა"
msgid "admin.versionBuild"
msgstr "ანაწყობი"
msgid "admin.version.checkForUpdates"
msgstr "განახლებების შემოწმება"
msgid "admin.version.downloadPackage"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
msgid "admin.version.downloadPatch"
msgstr "კემსის ჩამოტვირთვა"
msgid "admin.versionHistory"
msgstr "ვერსიების ისტორია"
msgid "admin.version.latest"
msgstr "უახლესი ვერსია"
msgid "admin.versionMajor"
msgstr "ძირითადი"
msgid "admin.versionMinor"
msgstr "მცირე"
msgid "admin.version.moreInfo"
msgstr "Მეტი ინფორმაცია"
msgid "admin.versionRevision"
msgstr "ვერსია"
msgid "admin.version.updateAvailable"
msgstr "განახლებული ვერსია ხელმისაწვდომია"
msgid "admin.version.upToDate"
msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია"
msgid "admin.version"
msgstr "ვერსია"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
msgstr "ძირითადი გზა {$path} უნდა იყოს საჯარო ფაილების დირექტორიაში."
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "საქაღალდე {$path} არ არის დირექტორია ან არ იკითხება."
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
msgstr ""
"ფაილი {$filename} ვერ გადაადგილდა {$currentFilePath}-დან {$destinationPath}-"
"ში"
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "დამუშავდა და დაარქივდა ფაილი {$filename}."
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
msgstr "ფაილის ჩამტვირთველი"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "ჩამოსატვირთად ხელმისაწვდომი ენები არ არის."
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
msgstr "გამოყენება:"
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
msgstr "ბრძანება [arguments]"
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "ხელმისაწვდომი ბრძანებები `{$namespace}` სახელთა სივრცისთვის:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
msgstr ""
"ჩამოთვალეთ რიგში მყოფი სამუშაოები. თუ გსურთ შედეგების პაგინირება, გამოიყენეთ "
"პარამეტრები --page= და --perPage="
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
msgstr ""
"გაწმინდეთ კონკრეტული რიგის სამუშაო მისი ID-ის საფუძველზე. თუ გსურთ ყველას "
"გასუფთავება, გადაიტანეთ პარამეტრი --all. თუ გსურთ ყველაფრის გასუფთავება "
"კონკრეტული რიგიდან, გადაიტანეთ პარამეტრი --queue="
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "დაამატეთ სატესტო სამუშაო ნაგულისხმევ რიგში"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
msgstr "აჩვენეთ მომლოდინე სამუშაოების რაოდენობა"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
msgstr "სამუშაოების ბრძანების გამოყენების ჩვენება"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
msgstr "სამუშაოების გამოყენების პარამეტრების ჩვენება"
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
msgstr "ვარიანტი არ შეიძლება იყოს ცარიელი! შეამოწმეთ გამოყენების მეთოდი."
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
msgstr "სამუშაოები მოლოდინში"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
msgstr "ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
msgstr "რიგი"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
msgstr "სამუშაოს საჩვენებელი სახელი"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
msgstr "მცდელობები"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
msgstr "დაჯავშნილია"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
msgstr "ხელმისაწვდომია"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
msgstr "შექმნილია"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
msgstr "გვერდებად დანომვრა"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
msgstr "მიმდინარე"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
msgstr "წინა"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "შემდეგი"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
msgstr ""
"ამ ბრძანების გამოსაყენებლად თქვენ უნდა გადასცეთ მინიმუმ სამუშაოს ID, '--all' "
"ან '--queue='"
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "სამუშაოს ID არასწორია"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
msgstr "სამუშაო წაიშალა!"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
msgstr "შეუძლებელი იყო ყველა სამუშაოს წაშლა."
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
msgstr "წაიშალა ყველა სამუშაო!"
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
msgstr "ჩვენ გვაქვს {$total} მომლოდინე სამუშაო"
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
msgstr "ვარიანტი {$option} არ არსებობს."
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
msgstr "ქვემოთ ჩამოთვლილთაგან ერთ-ერთს გულისხმობთ?"
msgid "admin.jobs.totalCount"
msgstr "რიგში არის სულ <strong>{$total}</strong> სამუშაო"
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
msgstr "რიგში მდგომი სამუშაოების ნახვა"
msgid "navigation.tools.jobs"
msgstr "სამუშაოები"
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.description"
msgstr ""
"იხილეთ სისტემაში მდგომი ყველა სამუშაო და აკონტროლეთ წარუმატებელი მცდელობები."
msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr "სამუშაოების ნახვა"
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.id"
msgstr "ID"
msgid "admin.jobs.list.displayName"
msgstr "Სამუშაო"
msgid "admin.jobs.list.queue"
msgstr "რიგი"
msgid "admin.jobs.list.connection"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.attempts"
msgstr "მცდელობები"
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
msgstr "შექმნილია"
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.payload"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.exception"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.actions"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.createdAt"
msgstr "შექმნილია {$createdAt}"
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
msgstr ""
+337
View File
@@ -0,0 +1,337 @@
# Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "პარამეტრი {$param} არ არის მხარდაჭერილი."
msgid "api.400.propReadOnly"
msgstr ""
msgid "api.400.invalidApiToken"
msgstr ""
"API ტოკენის ვალიდაცია ვერ მოხერხდა. ეს შეიძლება იყოს შეცდომა API ტოკენში ან "
"რომ API ტოკენი აღარ არის მოქმედი."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა apiToken-ის დეკოდირება, ვინაიდან მოხდა შემდეგი შეცდომა: {$error}"
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "თქვენ უნდა მიუთითოთ ელწერილის თემა და ტექსტი."
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "შეუძლებელია შექმნის დროს შეცვლა."
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
msgstr ""
msgid "api.403.unauthorized"
msgstr "უკაცრავად, არ გაქვთ მოთხოვნილ მონაცემებზე წვდომის უფლება."
msgid "api.404.resourceNotFound"
msgstr "მოთხოვნილი მონაცემები ვერ მოიძებნა."
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "მოთხოვნილი URL-მისამართი არ არსებობს."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
msgstr ""
"API token ვერ იქნება გამოყენებული საიტის წვდომისათვის, ვინაიდან "
"ადმინისტრატორმა არ დააკონფიგურირა საიდუმლო გასაღები."
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "მოთხოვნილი განცხადება ვერ მოიძებნა."
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
msgstr ""
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "შემდეგი ენები არ არის მხარდაჭერილი: {$locales}."
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ელემენტის DOI, რომელიც არ არის ამ კონტექსტში"
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
msgstr ""
"ეს საბოლოო წერტილი მიუწვდომელია საიტის მასშტაბური სახელების სივრციდან და "
"უნდა მოითხოვოს მოცემულ კონტექსტში."
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "თქვენ მიერ მოთხოვნილი DOI ვერ მოიძებნა."
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
msgstr ""
"გამოუქვეყნებელი ნივთების ექსპორტი/დეპონირება შეუძლებელია. გთხოვთ, გააუქმოთ "
"გამოუქვეყნებელი ერთეულების არჩევა და სცადოთ ხელახლა."
msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "მოხდა შეცდომა და DOI ობიექტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "მოხდა XML ვალიდაციის შეცდომა და XML-ის ექსპორტი ვერ მოხერხდა."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
msgstr ""
"მოხდა შეცდომა და ზოგიერთი წარმოდგენილი ელემენტი არ მოინიშნა რეგისტრირებული."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
msgstr ""
"ზოგიერთი ელემენტი წარმატებით არ განთავსდა. გთხოვთ, შეამოწმოთ ცალკეული "
"ელემენტები მათი კონკრეტული შეცდომის შეტყობინებებისთვის."
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "მოთხოვნაში არ იყო მოქმედი გამოქვეყნების ობიექტი."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
msgstr "მოთხოვნაში იყო ერთი ან მეტი არასწორი გამოცემის ობიექტი."
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
msgstr ""
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ ჩაწეროთ გადაწყვეტილება ან გირჩიოთ გადაწყვეტილება ამ "
"წარდგენისთვის, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია."
msgid "api.emails.400.missingBody"
msgstr "აუცილებელია ელფოსტის მისამართის შეტანა."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "აუცილებელია ელფოსტის სათაურის შეტანა."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr ""
"თქვენ უნდა მიუთითოთ მომხმარებლის როლები, რომლებმაც უნდა მიიღონ ეს ელფოსტა."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ უფლება გააგზავნოთ ელფოსტა ერთ, ან რამდენიმე არჩეულ როლზე."
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
msgstr ""
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
msgstr ""
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "მოთხოვნილი ელფოსტის შაბლონი ვერ მოიძებნა."
msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "არ არის ასატვირთი ფაილი მოთხოვნაში."
msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "ერთი, ან მეტი ფაილი ვერ აიტვირთა."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "{$maxSize} - ზე მეტი ზომის ფაილების ატვირთვა შეუძლებელია."
msgid "api.files.400.config"
msgstr ""
"ფაილი ვერ აიტვირთა სერვერის კონფიგურაციის შეცდომის გამო. გთხოვთ, "
"დაუკავშირდეთ სისტემის ადმინისტრატორს."
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "პუბლიკაცია, რომლის გამოქვეყნებაც გსურთ, უკვე გამოქვეყნებულია."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "პუბლიკაცია, რომლის გამოქვეყნებაც გსურთ, არ გამოქვეყნებულა."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ეს გამოცემა, რადგან ის უკვე გამოქვეყნებულია."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ შეცვალოთ სტატუსი პირდაპირ API-ს საშუალებით. ამის ნაცვლად, "
"გამოიყენეთ /publish და /unpublish საბოლოო წერტილები."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "თქვენ უნდა გამოაქვეყნოთ ეს გამოცემა, სანამ წაშლით."
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "ფაილების ატვირთვა შეგიძლიათ მხოლოდ შემდეგი ტიპისთვის: {$fileTypes}."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "სურათი, რომელიც ატვირთეთ, არ არის მართებული."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
msgstr ""
"თქვენი ატვირთული ფაილი არ ემთხვეოდა ფაილის გაფართოებას. ეს შეიძლება მოხდეს "
"მაშინ, როდესაც ფაილს გადაარქვეს შეუთავსებელი ტიპი, მაგალითად, photo.png "
"შეიცვალა photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "უკაცრავად, არ გაქვთ ფაილების ატვირთვის უფლება."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ საკმარისი ადგილი თქვენს მომხმარებლის დირექტორიაში. თქვენი "
"ატვირთული ფაილის ზომა შეადგენს: {$fileUploadSize}kb და თქვენ დაგრჩათ "
"{$dirSizeLeft}kb."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
msgstr ""
"საჯარო ფაილების დირექტორია ვერ მოიძებნა, ან მასში ფაილების შენახვა "
"შეუძლებელია. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ თქვენს ადმინისტრატორს ამ საკითხის "
"მოსაგვარებლად."
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "თარიღი უნდა იყოს ფორმატში: YYYY-MM-DD."
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
msgstr "დაწყების თარიღი არ უნდა იყოს უფრო გვიან, ვიდრე დასრულების თარიღი."
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
msgstr "დაწყების თარიღი არ შეიძლება იყოს 2001-01-01-ზე ადრე."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "დასრულების თარიღი არ შეიძლება იყოს გუშინზე გვიან."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
msgstr ""
"თქვენი მოთხოვნა არასწორი იყო. OrderDirection უნდა იყოს `desc` ან` asc`."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr ""
"თქვენი მოთხოვნა არასწორი იყო. OrderDirection უნდა იყოს `desc` ან` asc`."
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr ""
"არ შეგიძლიათ შეცვალოთ ფაილის კავშირი, assocType და assocId-ის გადაცემის "
"გარეშე."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr ""
"ფაილის ამ ეტაპიდან ფაილის ასოცირება სხვა წარსადგენ ფაილთან არ შეგიძლიათ."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "ფაილის ამ ეტაპის ფაილი ვერ დააკავშირებთ დისკუსიის შენიშვნასთან."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ დააკავშიროთ ფაილი ამ ფაილის ეტაპიდან განხილვის "
"დავალებასთან."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ დააკავშიროთ ფაილი ამ ფაილის ეტაპიდან განხილვის რაუნდთან."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr "განხილვის ეტაპზე ფაილების მოთხოვნისას უნდა მიუთითოთ განხილვის რაუნდი."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "თქვენ უნდა მიუთითოთ ფაილის ეტაპი."
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "თქვენ მიერ მოწოდებული ფაილის ეტაპი არასწორია."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr "ამ ფაილის ჩასწორების მოთხოვნაში ცვლილებები ვერ მოიძებნა."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
msgstr ""
"ფაილის ამ ფაილის ეტაპზე გადატანისას უნდა მიუთითოთ მიმოხილვის რაუნდის ID."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr "თქვენს მიერ მოწოდებული განხილვის რაუნდი ამ წარდგენის ნაწილი არ არის."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილებზე წვდომა."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილების დამატებისა და ჩასწორების უფლება."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "ამ განხილვის რაუნდში თქვენ არ გაქვთ ფაილებზე წვდომა."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
msgstr "თქვენი მოთხოვნა ვერ შესრულდა, რადგან მას აკლია საჭირო ინფორმაცია."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "მოთხოვნილი ტომი, ნომერი, ან წელი არასწორია."
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
msgstr ""
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr ""
"თქვენი მოთხოვნა არ დაკმაყოფილდა. ეს შეიძლება იყოს იმის გამო, რომ თქვენი "
"შესვლის ვადა ამოიწურა. სცადეთ გვერდის გადატვირთვა და ისევ სცადეთ."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "თქვენ ვერ წაშლით წარდგენას, რომელიც ამ კონტექსტს არ არის მინიჭებული."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ მხოლოდ გამოუქვეყნებელი წარდგინებები, რომლებსაც თქვენ "
"მიანიჭეთ."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ წარდგენის წაშლის ნებართვა."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ პუბლიკაციის ჩასწორების უფლება."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
msgstr ""
"ეს საბოლოო წერტილი არ არის ხელმისაწვდომი კონტექსტიდან. მასზე წვდომა უნდა "
"მოხდეს საიტის სახელების სივრციდან."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
msgstr ""
"აქტიური თემა, {$themePluginPath}, ჩართული არ არის და შეიძლება არ იყოს "
"დაინსტალირებული."
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "ენა {$locale} არ არის მხარდაჭერილი."
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr ""
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
msgstr ""
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
msgstr ""
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
msgstr ""
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+163
View File
@@ -0,0 +1,163 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"default/ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "ადმინისტრირება"
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "საიტის ადმინისტრატორები"
msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "წარმოების რედაქტორი"
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "წარმოების რედაქტორები"
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "წარმრედ"
msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორი"
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორები"
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "ლიტრედ"
msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "კორექტორი"
msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "კორექტორები"
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "კორ"
msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "დიზაინერი"
msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "დიზაინერები"
msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "დიზაიანი"
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "შიდა რეფერენტი"
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "შიდა რეცენზენტები"
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "შიდრეც"
msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "მარკეტინგისა და გაყიდვების კოორდინატორი"
msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "მარკეტინგისა და გაყიდვების კოორდინატორები"
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "მარგაყ"
msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "დაფინანსების კოორდინატორი"
msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "დაფინანსების კოორდინატორები"
msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "დაფკო"
msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "ინდექსერი"
msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "ინდექსერები"
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "ინდ"
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "განლაგების რედაქტორი"
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "განლაგების რედაქტორები"
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "განრედ"
msgid "default.groups.name.author"
msgstr "ავტორი"
msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "ავტორები"
msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "ავტ"
msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "მთარგმნელი"
msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "მთარგმნელები"
msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "მთარგ"
msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "მკითხველი"
msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "მკითხველები"
msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "წაკითხული"
msgid "default.genres.other"
msgstr "სხვა"
msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "მულტიმედია"
msgid "default.genres.image"
msgstr "სურათი"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML სტილის ფურცელი"
#, fuzzy
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br/><hr /><br/><p><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a></"
"p><p>{$mailingAddress}</p><p>{$contactName}, <a href=\"mailto: "
"{$contactEmail}\">{$contactEmail}</a></p>"
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
+611
View File
@@ -0,0 +1,611 @@
# Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ ეს წარდგენა?"
msgid "editor.activityLog"
msgstr "აქტივობის ჟურნალი"
msgid "editor.submissionLibrary"
msgstr "ბიბლიოთეკა"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
msgstr "გადაწყვეტილება ჩაიწერა"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
msgstr "გაგზავნა უარყოფილია."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
msgstr "წარდგენა მიღებულია."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr "წარდგენა გამოქვეყნდა."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
msgstr "გაგზავნილია მიმოხილვების ახალი რაუნდისთვის."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
msgstr "წარმოებისთვის გაგზავნილი."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
msgstr "წარდგენა მიღებულია განსახილველად."
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
msgstr "გადაწყვეტილების შეცვლა"
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება ჩაწეროთ ეს გადაწყვეტილება ამ წარდგენაზე."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
msgstr ""
"რედაქტორი არ იყო აღიარებული და შესაძლოა არ ჰქონდეს ამ წარდგენის შესახებ "
"გადაწყვეტილების ჩაწერის უფლება."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ელფოსტის გაგზავნა შემდეგ მიმღებებთან: {$names}."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "ეს მიმოხილვის რაუნდი ვერ მოიძებნა."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
msgstr ""
"განხილვის რაუნდი იყო გათვალისწინებული, მაგრამ ეს გადაწყვეტილება არ მიიღება "
"განხილვის ეტაპზე."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "განხილვის ეს რაუნდი არ არის ამ წარდგენის ნაწილი."
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
msgstr ""
"წარდგენა არ არის სამუშაო პროცესის შესაბამის ეტაპზე ამ გადაწყვეტილების "
"მისაღებად."
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr "სარედაქციო გადაწყვეტილების ჩასაწერად თქვენ უნდა დაინიშნოთ ეს წარდგენა."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr ""
"ამ გადაწყვეტილების მისაღებად უნდა იყოს წარმოდგენილი განხილვის რაუნდის ID."
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
msgstr ""
"რეკომენდაციის გაცემა შეუძლებელია, თუ ამ ეტაპზე არ იქნება დანიშნული "
"რედაქტორი, რომელსაც შეუძლია მიიღოს საბოლოო გადაწყვეტილება."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
msgstr ""
"ამ განცხადებაზე გადაწყვეტილების მიღება ვერ მოხერხდა. წარდგენის ID აკლია ან "
"არ ემთხვევა მოთხოვნილ წარდგენას."
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr ""
"ეს გადაწყვეტილება ვერ მოიძებნა. გთხოვთ, მიუთითოთ გადაწყვეტილების აღიარებული "
"ტიპი."
msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "განხილვის პროცესი ჯერ არ დაწყებულა."
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "შეტყობინება მომხმარებელს"
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
msgstr "აირჩიეთ ფაილები ქვემოთ, რომ გადააგზავნოთ განხილვის ეტაპზე."
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr ""
"თქვენ უნდა აირჩიოთ მინიმუმ ერთი ფაილი, რომლითაც უნდა დანიშნოთ მომხმარებელი."
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
msgstr "თქვენ უნდა შეიტანოთ პირადი შეტყობინება."
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
msgstr "არ გაუგზავნოთ ელწერილი აუდიტორს"
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ მომხმარებელი, რომ დანიშნოთ."
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
msgstr "ფაილების ატვირთვა/არჩევა"
msgid "editor.submission.selectFiles"
msgstr "ფაილების არჩევა"
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "რედაქციები"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
msgstr ""
"გამოიყენეთ <em>+რეცენზენტის დამატება</em> მკითხველების მოსაწვევად, რომ "
"განიხილონ წარდგენის ფაილები. ნოუთბუქის ხატულაში მითითებულია, რომ "
"წარმოდგენილია მიმოხილვა, რომელიც შემდეგ გადამოწმებულია <em>აღიარებულია</em> "
"კონსულტაციის შემდეგ. განხილვების ვადაგადაცილების შემდეგ, ჩნდება წითელი "
"კონვერტის ხატულა, რომელიც ახსენებს რეცენზენტებს."
msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "რეცენზენტის დამატება"
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr "რეფერენტის მოძებნა"
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr "მომხმარებლის მოძებნა"
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "ფაილების ჩვენება სამუშაო პროცესის ყველა ეტაპიდან."
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
msgstr "მიმდინარე მიმოხილვის ფაილები {$round} რაუნდისათვის"
msgid "editor.submission.backToSearch"
msgstr "ძებნაზე დაბრუნება"
msgid "editor.review.createReviewer"
msgstr "ახალი რეცენზენტის შექმნა"
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
msgstr "არსებული მომხმარებლის დარეგისტრირება"
msgid "editor.review.unassignReviewer"
msgstr "რეფერენტის გაუქმება"
msgid "editor.review.cancelReviewer"
msgstr "რეცენზენტის გაუქმება"
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
msgstr "აღადგინეთ რეფერენტი"
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr "მიმოხილვის ტიპი"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr "გაუგზავნეთ ელ.წერილი ავტორ(ებ)ს: {$authorName}"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
msgstr "გაგზავნეთ ელწერილი რედაქტორთან: {$editorNames}"
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "არ გაგზავნოთ ელფოსტის შეტყობინება"
msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr "ღია"
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
msgstr "ანონიმური რეფერენტი/გამჟღავნებული ავტორი"
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "ანონიმური რეფერენტი/ანონიმური ავტორი"
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
msgstr "განსახილველი ფაილები"
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
msgstr "ფაილის შერჩევის დახურვა"
msgid "editor.submissionReview.editReview"
msgstr "მიმოხილვის ჩასწორება"
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr "ანონიმური რეფერენტი"
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
msgstr "ელფოსტა გაიგზავნება რეცენზენტთან"
msgid "editor.review.importantDates"
msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr "რევიზიის ატვირთვა"
msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "მოითხოვეთ ახალი განხილვის რაუნდი"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr "შესწორებები არ დაექვემდებარება კოლეგების მიმოხილვის ახალ რაუნდს."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "შესწორებები დაექვემდებარება კოლეგების მიმოხილვის ახალ რაუნდს."
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr "შესწორებები არ უნდა ექვემდებარებოდეს თანატოლთა მიმოხილვის ახალ რაუნდს."
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
msgstr "შესწორებები უნდა დაექვემდებაროს თანატოლთა მიმოხილვის ახალ რაუნდს."
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "განხილვის მიღების თარიღი"
msgid "editor.review.reviewsAdded"
msgstr "მიმოხილვები დაემატა შეტყობინებას."
msgid "editor.review.noReviews"
msgstr "იმპორტის შეფასების გარეშე"
msgid "editor.review.reminder"
msgstr "შეხსენება რეცენზენტს"
msgid "editor.review.thankReviewer"
msgstr "მადლობა რეცენზენტს"
msgid "editor.review.reminderError"
msgstr "მიმოხილვის შეხსენების გაგზავნისას მოხდა შეცდომა"
msgid "editor.review.thankReviewerError"
msgstr "შეცდომა რეცენზენტთან გაგზავნისას"
msgid "editor.review.skipEmail"
msgstr "ნუ გაგზავნით ელწერილს რეფერენტთან."
msgid "editor.review.sendReminder"
msgstr "შეხსენების გაგზავნა"
msgid "editor.review.readReview"
msgstr "წაიკითხეთ მიმოხილვა"
msgid "editor.review.readNewReview"
msgstr "წაიკითხეთ ახალი მიმოხილვა"
msgid "editor.review.responseDue"
msgstr "პასუხის ვადა: {$date}"
msgid "editor.review.requestSent"
msgstr "მოთხოვნა გაგზავნილია"
msgid "editor.review.requestAccepted"
msgstr "მოთხოვნა მიღებულია"
msgid "editor.review.requestDeclined"
msgstr "მოთხოვნა უარყოფილია"
msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
msgstr "მიმომხილველმა უარყო ეს მოთხოვნა."
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr "რედაქტორმა გააუქმა განხილვის ეს მოთხოვნა."
msgid "editor.review.revertDecision"
msgstr "გადაწყვეტილების შეცვლა"
msgid "editor.review.reviewDue"
msgstr "განხილვის ვადა: {$date}"
msgid "editor.review.reviewDueDate"
msgstr "განხილვის ვადის თარიღი"
msgid "editor.review.reviewCompleted"
msgstr "მიმოხილვა დასრულებულია"
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
msgstr "მიმოხილვა დადასტურებულია"
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr "რეცენზია წარდგენილია"
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "რეფერენტი მადლობას გიხდით"
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "რეცენზენტის კომენტარები"
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "რეცენზენტის რეიტინგი"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
msgstr ""
"შეაფასეთ მოწოდებული მიმოხილვის ხარისხი. ეს ნიშანი არ არის გაზიარებული "
"მიმომხილველისთვის."
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "შეფასების გარეშე"
msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ რეცენზენტი"
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
msgstr "მიმოხილვის დამატებისას მოხდა შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადეთ."
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "მიმომხილველის წაშლისას მოხდა შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადეთ."
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
msgstr "მიმოხილვის აღდგენისას მოხდა შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადეთ."
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
msgstr ""
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "ჩაწერეთ მომხმარებელი ამ რეცენზენტის მომხმარებელთა ჯგუფში"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
msgstr ""
"გსურთ მონიშნოთ ეს მიმოხილვა, როგორც დაუფიქრებლად? შემონახული იქნება ისტორია."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "განიხილავს ამ მიმოხილვას"
msgid "editor.review.readConfirmation"
msgstr ""
"ამ მიმოხილვის წაკითხვის შემდეგ, დააჭირეთ ღილაკს \"დადასტურება\", რომ "
"მიუთითოთ, რომ განხილვის პროცესი შეიძლება გაგრძელდეს. თუ მიმომხილველმა "
"სხვაგან წარადგინა თავისი მიმოხილვა, შეგიძლიათ ატვირთოთ ფაილი ქვემოთ და "
"შემდეგ დააჭიროთ \"დაადასტურეთ\" გასაგრძელებლად."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
msgstr ""
"დისკუსიის შექმნა შეუძლებელია შერჩეულ მონაწილეებთან, რადგან ეს გავლენას "
"მოახდენს განხილვის პროცესის ანონიმურობას."
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "ამ ეტაპზე არჩეულ მონაწილეს არ ენიჭება."
msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "დაგეგმილია გამოსაქვეყნებლად"
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "ლიტერატურული ჩასწორების ფაილები"
msgid "editor.submission.selectReviewer"
msgstr "აირჩიეთ რეფერენტი"
msgid "editor.submission.taskDueDate"
msgstr "დავალების შესრულების თარიღი"
msgid "editor.submission.taskSchedule"
msgstr "დავალების გრაფიკი"
msgid "editor.review.enrollReviewer"
msgstr "არსებულ მომხმარებლის რეცენზენტად დანიშვნა"
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
msgstr "ამ ფაილისთვის აუდიტი არ მოითხოვება"
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
msgstr "ელფოსტა უნდა გაიგზავნოს მომხმარებელზე"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "მტკიცებულების შეხსენება"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
msgstr ""
"დაკოპირებული ფაილი უნდა დამტკიცდეს წარმოების ეტაპზე გადაგზავნამდე. გსურთ ამ "
"ფაილის დამტკიცება?"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
msgstr ""
"ამ კოპირებული ფაილის უარყოფა შეუძლებელს გახდის წარმოების ეტაპზე გაგზავნას. "
"გსურთ უარყოთ ეს ფაილი?"
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "აუდიტორის დანიშვნა"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
msgstr ""
"ნებისმიერი ფაილი, რომელიც უკვე ატვირთულია წარდგენის ნებისმიერ ეტაპზე, "
"შეიძლება დაემატოს Copyedit Files ჩამონათვალში, მონიშნეთ ქვემოთ მოყვანილი "
"ველი და დააჭირეთ ძიებას: ყველა ჩამოთვლილი ფაილი ჩამოთვლილია და მათი არჩევა "
"შესაძლებელია ჩასართავად. ეტაპზე უკვე ატვირთული დამატებითი ფაილები შეიძლება "
"დაემატოს ჩამონათვალს ფაილის ატვირთვის ბმულზე დაჭერით."
msgid "editor.review"
msgstr "გამოხმაურება"
msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr "მიმოხილვის დეტალები"
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
msgstr "ფაილი არ ატვირთულა"
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
msgstr "თქვენ არ ატვირთეთ რაიმე განხილვის ფაილი."
msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr "ელფოსტის მიმომხილველი"
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
msgstr "წარმოების მზა ფაილები"
msgid "editor.submission.newRound"
msgstr "რეცენზიის ახალი რაუნდი"
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr "ჩანაწერის სარედაქციო გადაწყვეტილება"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
msgstr "ჩანაწერის სარედაქციო რეკომენდაცია"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
msgstr "აცნობეთ რედაქტორებს"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr "არ გაუგზავნოთ რედაქტორებს ელწერილი."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
msgstr "შექმენით მიმოხილვითი დისკუსია ამ რეკომენდაციის შესახებ."
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "არ შექმნათ განხილვის დისკუსია."
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
msgstr ""
"თქვენ აპირებთ შექმნათ განხილვის ახალი რაუნდი ამ წარდგენისთვის. ფაილები, "
"რომლებიც არ იქნა გამოყენებული სხვა განხილვის რაუნდებში, ჩამოთვლილია ქვემოთ."
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "ახალი მიმოხილვის რაუნდის შექმნა"
msgid "editor.article.reviewForms"
msgstr "მიმოხილვის ფორმები"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "აირჩიეთ მიმოხილვის ფორმა"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
msgstr ""
"გაფრთხილება: მიმოხილვის ფორმის შეცვლა იმოქმედებს ნებისმიერ პასუხზე, რომელიც "
"მიმომხილველებმა გააკეთეს ამ ფორმის გამოყენებით. დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ "
"გაგრძელება?"
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "ფაილი არ არის არჩეული"
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ არჩეული არცერთი ფაილი, რომ მიმომხილველმა განიხილოს."
msgid "submission.queries.subjectRequired"
msgstr "დისკუსიის თემა სავალდებულოა."
msgid "submission.queries.messageRequired"
msgstr "სადისკუსიო შეტყობინება სავალდებულოა."
msgid "submission.queries.attachedFiles"
msgstr "Მიმაგრებული ფაილები"
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "ჩასწორების დისკუსია"
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
msgstr ""
"ფაილები შეიძლება დაერთოს ამ დისკუსიაში ჩასასმელად ქვემოთ მოცემული სიიდან."
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "არჩეული რეფერენტი"
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
msgstr "დაამტკიცეთ მტკიცებულება"
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "დამტკიცების დამტკიცების გაუქმება"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr ""
"დაამტკიცეთ ეს მტკიცებულება, რომ მიუთითოთ კორექტურა დასრულებულია და ფაილი "
"მზადაა გამოსაქვეყნებლად."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
msgstr ""
"ამ მტკიცებულებაზე დამტკიცების გაუქმება, კორექტორის მითითების მიზნით, აღარ "
"დასრულებულა და ფაილი არ არის მზად გამოსაქვეყნებლად."
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეცვალოთ გადაწყვეტილება ამ წარდგენის უარყოფის "
"შესახებ?"
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr "საჯარო იდენტიფიკატორი \"{$publicIdentifier}\" არ უნდა იყოს ნომერი."
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
msgstr "ნიმუში {$pattern} დაუშვებელია საჯარო იდენტიფიკატორისთვის."
msgid "reviewer.list.filterRating"
msgstr "მინიმუმ შეფასებულია"
msgid "reviewer.list.activeReviews"
msgstr "{$count} აქტიურია"
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
msgstr "ამჟამად მინიჭებული აქტიური მიმოხილვები"
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
msgstr "ამ რეფერენტმა დაასრულა მიმოხილვა ბოლო ტურში."
msgid "reviewer.list.completedReviews"
msgstr "მიმოხილვები დასრულებულია"
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
msgstr "განხილვის მოთხოვნები უარყოფილია"
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "განხილვის მოთხოვნები გაუქმებულია"
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
msgstr "რეცენზენტის რეიტინგი: {$rating}"
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
msgstr "{$days} დღის წინ"
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
msgstr "გუშინ"
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
msgstr "დღეების რაოდენობა, როდესაც დანიშნულია ბოლო განხილვა"
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
msgstr "მიმოხილვის დასრულების დღეების საშუალო რაოდენობა"
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
msgstr "არასოდეს დანიშნულა"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "გადანაწილება"
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
msgstr "ხელახლა მინიჭება {$name}"
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr "ამ მიმომხილველს უკვე დაევალა ამ წარდგენის განხილვა."
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
msgstr ""
"ეს მიმომხილველი ჩაკეტილია, რადგან მათ მინიჭებული აქვთ როლი, რომელიც მათ "
"საშუალებას აძლევს დაათვალიერონ ავტორის ვინაობა. ანონიმური კოლეგების "
"მიმოხილვა ვერ იქნება გარანტირებული. მაინც გსურთ ამ მიმომხილველის განბლოკვა?"
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "განბლოკვა"
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr "ინტერესების განხილვა"
msgid "reviewer.list.biography"
msgstr "ბიოგრაფია"
msgid "reviewer.list.empty"
msgstr "რეცენზენტები ვერ მოიძებნა"
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr "ენიჭება ადრეულ რაუნდს"
msgid "editor.decision.cancelDecision"
msgstr "გადაწყვეტილების გააუქმება"
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გააუქმოთ ეს გადაწყვეტილება?"
msgid "editor.decision.completeSteps"
msgstr "შეასრულეთ შემდეგი ნაბიჯები ამ გადაწყვეტილების მისაღებად"
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
msgstr "არ გამოტოვოთ ეს ელფოსტა"
msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr "ეს ნაბიჯი გამოტოვებულია და ელფოსტა არ გაიგზავნება."
msgid "editor.decision.recordDecision"
msgstr "ჩანაწერის გადაწყვეტილება"
msgid "editor.decision.skipEmail"
msgstr "გამოტოვეთ ეს ელფოსტა"
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "იყო პრობლემა {$stepName} საფეხურთან დაკავშირებით."
+327
View File
@@ -0,0 +1,327 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "გაგზავნის დადასტურება"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thank you for submitting the manuscript, &quot;{$submissionTitle}&quot; to "
"{$contextName}. With the online journal management system that we are using, "
"you will be able to track its progress through the editorial process by "
"logging in to the journal web site:<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"If you have any questions, please contact me. Thank you for considering this "
"journal as a venue for your work..<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "რეცენზიის მიღების დასტური"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thank you for completing the review of the submission, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; for {$contextName}. We appreciate your "
"contribution to the quality of the work that we publish.."
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;..<br />\n"
"<br />\n"
"Our decision is to: Send to Review<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"The editing of your submission, &quot;{$submissionTitle},&quot; is "
"complete. We are now sending it to production..<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;..<br />\n"
"<br />\n"
"Our decision is: Revisions Required"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;..<br />\n"
"<br />\n"
"Our decision is to: Resubmit for Review"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;..<br />\n"
"<br />\n"
"Our decision is to: Decline Submission"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}: <br />\n"
"<br />\n"
"The recommendation regarding the submission to {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; is: {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტირების მოთხოვნა"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"I would ask that you undertake the copyediting of &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; for {$contextName} by following these steps..<br />\n"
"1. Click on the Submission URL below.<br />\n"
"2. Open any files available under Draft Files and do your copyediting, while "
"adding any Copyediting Discussions as needed.<br />\n"
"3. Save copyedited file(s), and upload to Copyedited panel.<br />\n"
"4. Notify the Editor that all files have been prepared, and that the "
"Production process may begin.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n"
"Username: {$recipientUsername}"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "რედაქციის გადაწყვეტილება"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"We have reached a decision regarding your submission to {$contextName}, "
"&quot;{$submissionTitle}&quot;..<br />\n"
"<br />\n"
"Our decision is to: Decline Submission"
msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""
msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "შეტყობინება ჟურანლის შესახებ {$contextName}"
msgid "emails.discussion.body"
msgstr "გთხოვთ, შეიტანოთ შეტყობინება."
msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr ""
msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "თანხმობა რეცენზირებაზე"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Editors:<br />\n"
"<br />\n"
"I am able and willing to review the submission, &quot;{$submissionTitle},"
"&quot; for {$contextName}. Thank you for thinking of me, and I plan to have "
"the review completed by its due date, {$reviewDueDate}, if not before..<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"ეს წერილი (თუ ეს შესაძლებლობა ჩართულია) ავტომატურად გაეგზავნება სხვა "
"ავტორებს, რომლებიც არ არიან OJS-ის მომხმარებლები, მაგრამ მითითებული არიან "
"მასალების გაგზავნის პროცეში."
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "გაგზავნის დადასტურება"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"Hello,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} has submitted the manuscript, &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; to {$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"If you have any questions, please contact me. Thank you for considering this "
"journal as a venue for your work..<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "ეს წერილი იგზავნება განყოფილების რედაქტორის მიერ რეცენზიის მიღების "
#~ "დასადასტურებლად და მადლობის გამოსახატად რეცენზენტის მიერ გაწეული "
#~ "ღვაწლისათვის."
+727
View File
@@ -0,0 +1,727 @@
# Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "grid.noItems"
msgstr "ელემენტები არ არის"
msgid "grid.settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "grid.noAuditors"
msgstr "აუდიტორები არ არის"
msgid "grid.remotelyHostedItem"
msgstr "ეს ელემენტები დისტანციურად არის განთავსებული."
msgid "grid.action.uninstall"
msgstr "წაშლა"
msgid "grid.action.manageAccess"
msgstr "წვდომის მართვა"
msgid "grid.action.sort"
msgstr "დალაგება"
msgid "grid.action.addItem"
msgstr "ელემენტის დამატება"
msgid "grid.action.addNote"
msgstr "შენიშვნის დამატება"
msgid "grid.action.addQuery"
msgstr "განხილვის დამატება"
msgid "grid.action.readQuery"
msgstr "განხილვის წაკითხვა"
msgid "grid.action.deleteQuery"
msgstr "დისკუსიის წაშლა"
msgid "grid.action.updateQuery"
msgstr "დისკუსიის განახლება"
msgid "grid.action.addUser"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
msgid "grid.action.unassignReviewer"
msgstr "ამ რეფერენტის გაუქმება"
msgid "grid.action.approveCopyedit"
msgstr ""
"ამ ლიტერატურულად ჩასწორებული ფაილის დამტკიცება, შემდეგ ეტაპზე გაგზავნის "
"მიზნით"
msgid "grid.action.reload"
msgstr "ხელმეორედ"
msgid "grid.action.delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "grid.action.deleteFile"
msgstr "ფაილის წაშლა"
msgid "grid.action.deleteMedia"
msgstr "მედიას წაშლა"
msgid "grid.action.editMedia"
msgstr "მედიის ჩასწორება"
msgid "grid.action.editSection"
msgstr "სექციის ჩასწორება"
msgid "grid.action.export"
msgstr "ექსპორტი"
msgid "grid.action.deleteSection"
msgstr "სექციის წაშლა"
msgid "grid.action.editorialHistory"
msgstr "ჩასწორების ისტორია"
msgid "grid.action.remove"
msgstr "წაშლა"
msgid "grid.action.edit"
msgstr "ჩასწორება"
msgid "grid.action.approve"
msgstr "დადასტურება"
msgid "grid.action.disapprove"
msgstr "უარყოფა"
msgid "grid.action.setApproval"
msgstr "დამტკიცების დაყენება"
msgid "grid.action.moreInformation"
msgstr "Მეტი ინფორმაცია"
msgid "grid.action.restoreDefaults"
msgstr "ნაგულისხმევის აღდგენა"
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ნაგულისხმევის აღდგენა?"
msgid "grid.action.addAuthor"
msgstr "ავტორის დამატება"
msgid "grid.action.editAuthor"
msgstr "ავტორის ჩასწორება"
msgid "grid.action.deleteAuthor"
msgstr "ავტორის წაშლა"
msgid "grid.action.addAuditor"
msgstr "აუდიტორის დანიშვნა"
msgid "grid.action.upgrade"
msgstr "განახლება"
msgid "grid.action.order"
msgstr "დალაგება"
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "შეკვეთის შენახვა"
msgid "grid.action.cancelOrdering"
msgstr "თანმიმდევრობის გაუქმება"
msgid "grid.action.extendAll"
msgstr "ყველას გაშლა"
msgid "grid.action.collapse"
msgstr "შეკუმშვა"
msgid "grid.action.collapseAll"
msgstr "ყველას აკეცვა"
msgid "grid.action.wizard"
msgstr "პარამეტრების ოსტატი"
msgid "grid.action.moveItem"
msgstr "ელემენტის გადაადგილება"
msgid "grid.action.downloadAll"
msgstr "ყველა ფაილის არქივად ჩამოტვირთვა"
msgid "grid.action.readReview"
msgstr "ამ მიმოხილვის წაკითხვა"
msgid "grid.action.email"
msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
msgid "grid.action.addReviewer"
msgstr "რეცენზენტის დამატება"
msgid "grid.action.addFile"
msgstr "ფაილის დამატება"
msgid "grid.action.editFile"
msgstr "ფაილის ჩასწორება"
msgid "grid.action.selectFiles"
msgstr "აირჩიეთ ფაილები სამართავად"
msgid "grid.action.requestRevisions"
msgstr "მოითხოვეთ შესწორებები ამ წარდგენისთვის"
msgid "grid.action.accept"
msgstr "მასალის მიღება"
msgid "grid.action.decline"
msgstr "ამ შენატანის გაუქმება"
msgid "grid.action.internalReview"
msgstr "ამ წარდგენის გაგზავნა შიდა განხილვაზე"
msgid "grid.action.externalReview"
msgstr "ამ წარდგენის გაგზავნა გარე განხილვაზე"
msgid "grid.action.sendToProduction"
msgstr "გაგზავნეთ ეს წარდგენა დამუშავებაში"
msgid "grid.action.settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "grid.action.importexport"
msgstr "შიგთავსის, ან საიტის მონაცემების იმპორტი ან ექსპორტი"
msgid "grid.action.orderItems"
msgstr "წვდომადობის რეჟიმის ჩართვა"
msgid "grid.action.resetAll"
msgstr "ყველა ელემენტის გადაყენება ნაგულისხმევი მნიშვნელობებით"
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
msgstr "ელფოსტის ახალი შაბლონის დამატება"
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
msgstr "ელფოსტის ამ შაბლონის ჩასწორება"
msgid "grid.action.disableEmail"
msgstr "ელფოსტის ამ შაბლონის გამორთვა"
msgid "grid.action.resetEmail"
msgstr "ამ ელფოსტის შაბლონის გადაყენება ნაგულისხმევად"
msgid "grid.action.expandAll"
msgstr "ყველას გახსნა"
msgid "grid.action.requestAccount"
msgstr "მონაწილის დამატება"
msgid "grid.action.expand"
msgstr "გაშლა"
msgid "grid.action.notify"
msgstr "შეტყობინება მომხმარებელს"
msgid "grid.action.addUserGroup"
msgstr "მომხმარებელთა ახალი ჯგუფის დამატება"
msgid "grid.action.editUserGroup"
msgstr "ამ მომხმარებელთა ჯგუფის ჩასწორება"
msgid "grid.action.removeUserGroup"
msgstr "ამ მომხმარებელთა ჯგუფის წაშლა"
msgid "grid.action.disable"
msgstr "გამორთვა"
msgid "grid.action.details"
msgstr "ამ ელემენტის ნახვა"
msgid "grid.action.enrolExisting"
msgstr "არსებულ მომხმარებლის რეცენზენტად დანიშვნა"
msgid "grid.action.selectCreate"
msgstr "ახალი რეცენზენტის შექმნა"
msgid "grid.action.search"
msgstr "ძებნა"
msgid "grid.action.advancedSearch"
msgstr "ფართო ძებნა"
msgid "grid.action.viewLibrary"
msgstr "დოკუმენტების ბიბლიოთეკის ნახვა"
msgid "grid.action.viewMetadata"
msgstr "იხილეთ ამ გაგზავნის მეტამონაცემები"
msgid "grid.action.sendReminder"
msgstr "გაუგზავნეთ დავალების შეხსენება ამ მომხმარებელს"
msgid "grid.action.newRound"
msgstr "ახალი რაუნდის შექმნა"
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
msgstr "იხილეთ მიმოხილვის სახელმძღვანელო პრინციპები"
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
msgstr "იხილეთ ინტერესთა კონფლიქტის სახელმძღვანელო პრინციპები"
msgid "grid.action.thankReviewer"
msgstr "გაუგზავნეთ მადლობის წერილი ამ რეცენზენტს"
msgid "grid.action.uploadFile"
msgstr "ფაილის ატვირთა"
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
msgstr "განცხადების ტიპის დამატება"
msgid "grid.action.addAnnouncement"
msgstr "განცხადების დამატება"
msgid "grid.action.addInstitution"
msgstr ""
msgid "grid.action.mergeUser"
msgstr "მომხმარებლის გაერთიანება"
msgid "grid.action.unassignUser"
msgstr "მომხმარებლის გაუქმება"
msgid "grid.action.history"
msgstr "ნახვის ისტორია"
msgid "grid.action.unconsiderReview"
msgstr "ეს მიმოხილვა დასრულებულია, მაგრამ თქვენ არ შეგიძლიათ განიხილოთ იგი"
msgid "grid.action.enable"
msgstr "ჩართვა"
msgid "grid.action.bookInfo"
msgstr "წარდგენის ინფორმაცია"
msgid "grid.action.logInAs"
msgstr "შესვლა, როგორც"
msgid "grid.action.exportAllUsers"
msgstr "ყველა მომხმარებლის ექსპორტი"
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ყველა მომხმარებლის ექსპორტი?"
msgid "grid.action.activate"
msgstr "გააქტიურება"
msgid "grid.action.deactivate"
msgstr "გამორთვა"
msgid "grid.action.copy"
msgstr "კოპირება"
msgid "grid.action.preview"
msgstr "გადახედვა"
msgid "grid.action.install"
msgstr "ვერ ყენდება"
msgid "grid.action.moreItems"
msgstr "მეტის ჩატვირთვა"
msgid "grid.action.users"
msgstr "მომხმარებლების ნახვა/არჩევა"
msgid "grid.task.status.completed"
msgstr "ეს ამოცანა შესრულებულია"
msgid "grid.task.status.new"
msgstr "შემოწმებულია, როდესაც განიხილება"
msgid "grid.task.status.uploaded"
msgstr "სვეტის სათაური მიუთითებს, თუ ვინ ატვირთა ეს ფაილი"
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "დაუსრულებელი დავალება"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
msgstr ""
"ეს მიმოხილვა მზად არის. დააწკაპუნეთ ჩანიშვნის ხატულაზე მარცხნივ, რომ "
"წაიკითხოთ."
msgid "grid.columns.actions"
msgstr "მოქმედებები"
msgid "grid.columns.institution"
msgstr "დაწესებულება"
msgid "grid.columns.url"
msgstr "URL-მისამართი"
msgid "grid.columns.auditor"
msgstr "აუდიტორი"
msgid "grid.columns.locale"
msgstr "ენის კოდი"
msgid "grid.columns.locale.code"
msgstr ""
msgid "grid.sponsor.title"
msgstr "სპონსორი ორგანიზაციები"
msgid "grid.action.addSponsor"
msgstr "სპონსორის დამატება"
msgid "grid.action.deleteSponsor"
msgstr "სპონსორის წაშლა"
msgid "grid.action.editSponsor"
msgstr "სპონსორის ჩასწორება"
msgid "grid.action.addSeries"
msgstr "სერიების დამატება"
msgid "grid.action.editSeries"
msgstr "სერიების ჩასწორება"
msgid "grid.action.deleteSeries"
msgstr "სერიების წაშლა"
msgid "grid.action.addCategory"
msgstr "კატეგორიის დამატება"
msgid "grid.action.editCategory"
msgstr "კატეგორიის ჩასწორება"
msgid "grid.action.deleteCategory"
msgstr "კატეგორიის წაშლა"
msgid "grid.contributor.title"
msgstr "დახმარების წყაროები"
msgid "grid.action.addContributor"
msgstr "წევრის დამატება"
msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "წევრის წაშლა"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წაშალოთ {$name}, როგორც კონტრიბუტორი? ამ "
"მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია."
msgid "grid.action.newVersion"
msgstr "ახალი ვერსიის შექმნა"
msgid "grid.reviewForm.title"
msgstr "მიმოხილვის ფორმები"
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
msgstr "პასუხის პარამეტრები"
msgid "grid.noFiles"
msgstr "ფაილები არ არის"
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
msgstr "ფაილები"
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
msgstr "წარდგენის ბიბლიოთეკა"
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
msgstr "სარედაქციო ბიბლიოთეკა"
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
msgstr "მიმოხილვის ბიბლიოთეკა"
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
msgstr "წარმოების ბიბლიოთეკა"
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
msgstr "წარმოების შაბლონების ბიბლიოთეკა"
msgid "grid.submissionChecklist.title"
msgstr "წარდგენის ჩამონათვალი"
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
msgstr "საკონტროლო სიის ელემენტები"
msgid "author.users.contributor.principalContact"
msgstr "ძირითადი კონტაქტი"
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "დააყენეთ პირველადი კონტაქტი"
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "გადახედვა"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
msgstr "ამ პუბლიკაციის ავტორები გამოვლინდებიან ამ ჟურნალში შემდეგ ფორმატებში."
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "ფორმატი"
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
msgstr "ჩვენება"
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
msgstr "შემოკლებით"
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
msgstr "პუბლიკაციების სიები"
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
msgstr "სრული"
msgid "grid.roles.currentRoles"
msgstr "მიმდინარე როლები"
msgid "grid.roles.add"
msgstr "ახალი როლის შექმნა"
msgid "grid.roles.stageAssignment"
msgstr "სცენის დავალება"
msgid "grid.user.currentUsers"
msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები"
msgid "grid.user.currentEnrollment"
msgstr "მიმდინარე ჩარიცხვა"
msgid "grid.user.allRoles"
msgstr "ყველა როლი"
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
msgstr "ყველა ნებართვის დონე"
msgid "grid.user.add"
msgstr "მომხმარებლის დამატება"
msgid "grid.user.enroll"
msgstr "მომხმარებლის ჩარიცხვა"
msgid "grid.user.edit"
msgstr "მომხმარებლის ჩასწორება"
msgid "grid.user.email"
msgstr "ელფოსტა"
msgid "grid.user.enable"
msgstr "ჩართვა"
msgid "grid.user.disable"
msgstr "გამორთვა"
msgid "grid.user.disableReason"
msgstr "მომხმარებლის გამორთვის მიზეზი"
msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "მომხმარებლის ჩართვის მიზეზი"
msgid "grid.user.error"
msgstr ""
"ამ მომხმარებლის ადმინისტრირებისას წარმოიშვა შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
msgid "grid.user.errorEmail"
msgstr ""
"ამ ელფოსტის გაგზავნისას მოხდა შეცდომა. გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ თქვენი "
"ელფოსტის სერვერის კონფიგურაცია მუშაობს და/ან დაუკავშირდით თქვენი სისტემის "
"ადმინისტრატორს."
msgid "grid.user.cannotAdminister"
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები ამ მომხმარებლის ადმინისტრირებისთვის. "
"მომხმარებლის ადმინისტრაციის მიზნით, თქვენ უნდა იყოთ საიტის ადმინისტრატორი, "
"ან უნდა მართოთ ყველა ის კონტექსტი, რომელშიც ეს მომხმარებელი "
"დარეგისტრირებულია."
msgid "grid.user.mustProvideName"
msgstr "გთხოვთ პირველ რიგში მიუთითოთ მომხმარებლის გვარი."
msgid "grid.user.generatePassword"
msgstr "პაროლის შექმნა"
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
msgstr "შექმენით შემთხვევითი პაროლი ამ მომხმარებლისთვის."
msgid "grid.user.notifyUser"
msgstr "შეტყობინება მომხმარებელს"
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
msgstr "გაუგზავნეთ მომხმარებელს მისასალმებელი ელწერილი."
msgid "grid.user.mustChangePassword"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "მომხმარებელმა უნდა შეცვალოს პაროლი შემდეგი შესვლისას."
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
msgstr ""
"მოსთხოვეთ მომხმარებელს, შეცვალოს პაროლი შემდეგში, როდესაც შევა სისტემაში."
msgid "grid.user.moreDetails"
msgstr "მომხმარებელი მეტი დეტალი"
msgid "grid.user.lessDetails"
msgstr "მომხმარებელი ნაკლები დეტალები"
msgid "grid.user.userDetails"
msgstr "მომხმარებელი დეტალები"
msgid "grid.user.userRoles"
msgstr "მომხმარებლის როლები"
msgid "grid.user.userNoRoles"
msgstr "ამ მომხმარებელს არ აქვს არანაირი როლი."
msgid "grid.user.step1"
msgstr "ბიჯი #1: შეავსეთ მომხმარებლის დეტალები"
msgid "grid.user.step2"
msgstr "ბიჯი #2: დაამატეთ მომხმარებლის როლები {$userFullName}"
msgid "grid.user.addRoles"
msgstr "როლების დამატება"
msgid "grid.user.addRole"
msgstr "როლის დამატება"
msgid "grid.user.selectUser"
msgstr "მომხმარებლის არჩევა"
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ მომხმარებელი"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
msgstr ""
"შედიხართ, როგორც ეს მომხმარებელი? თქვენს მიერ შესრულებული ყველა მოქმედება "
"მიეკუთვნება ამ მომხმარებელს."
msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "მომხმარებლების გაერთიანება"
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "მომხმარებლის გაერთიანება"
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
msgstr "ამ მომხმარებელთან შეერთება"
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "ყველა დარეგისტრირებული მომხმარებელი"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ანგარიშის შერწყმა მომხმარებლის სახელით "
"\"{$oldUsername}\" ანგარიშში მომხმარებლის სახელით \"{$newUsername}\"? "
"ანგარიში მომხმარებლის სახელით \"{$oldUsername}\" აღარ იარსებებს. ეს "
"მოქმედება არ არის შექცევადი."
msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "მზა ელფოსტის შაბლონები"
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
msgstr "მიმდინარე სია"
msgid "grid.plugin.allCategories"
msgstr "ყველა კატეგორია"
msgid "grid.plugin.disable"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ პლაგინის გამორთვა?"
msgid "grid.action.fileUnconsider"
msgstr ""
"გაკეთდა დამადასტურებელი კორექტივები. თქვენ შეიძლება არ განიხილოთ ეს ამოცანა"
msgid "grid.artworkFile.caption"
msgstr "წარწერა"
msgid "grid.artworkFile.credit"
msgstr "ავტორი"
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
msgstr "საავტორო უფლებების მფლობელი"
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია (თუ არ არის ავტორი/გამომცემელი)"
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
msgstr "წვდომის წესები"
msgid "grid.artworkFile.placement"
msgstr "განთავსება წარდგენაში"
msgid "grid.userGroup.assignStage"
msgstr "სცენის დანიშვნა"
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
msgstr "სცენის გაუქმება"
msgid "grid.userGroup.allStages"
msgstr "სამუშაო პროცესის ყველა ეტაპი"
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
msgstr "ჩამოთვალეთ როლები"
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
msgstr "დაყენებული ნებართვის დონით"
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "{$userGroupName} როლი ნაგულისხმევია და მისი წაშლა შეუძლებელია."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
msgstr ""
"{$userGroupName} როლის წაშლა შეუძლებელია. ამჟამად მას {$usersCount} "
"მომხმარებელი ენიჭება."
msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "{$userGroupName} როლი წაიშალა."
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
msgstr "{$userGroupName} როლი მიენიჭა ეტაპს {$stageName}."
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
msgstr "{$userGroupName} როლი არ არის მინიჭებული {$stageName} ეტაპიდან."
msgid "grid.submission.itemTitle"
msgstr "ავტორი; სათაური"
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
msgstr "ჩართეთ არასრული წარდგინება, რომელიც არ არის წარმოდგენილი ავტორის მიერ."
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
msgstr "მენიუს დამატება"
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
msgstr "ელემენტის დამატება"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
msgstr "ნავიგაციის მენიუს ელემენტები არ არის"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
msgstr "ნავიგაციის მენიუები არ არის"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
msgstr "ტიპის არჩევა..."
msgid "grid.action.view"
msgstr ""
msgid "author.users.contributor.name"
msgstr "სახელი"
msgid "author.users.contributor.email"
msgstr "ელფოსტა"
msgid "author.users.contributor.role"
msgstr "როლი"
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
msgstr "სიების დათვალიერება"
msgid "grid.action.editContributor"
msgstr "წევრის ჩასწორება"
+245
View File
@@ -0,0 +1,245 @@
# Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"installer/ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "დამატებითი ენები"
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "ადმინისტრატორის ანგარიში"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
msgstr ""
"ამ მომხმარებლის ანგარიში გახდება საიტის ადმინისტრატორი და ექნება სრული "
"წვდომა სისტემაზე. დამატებითი მომხმარებლის ანგარიშების შექმნა შესაძლებელია "
"ინსტალაციის შემდეგ."
msgid "installer.checkNo"
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">არა</span>"
msgid "installer.checkYes"
msgstr "დიახ"
msgid "installer.configFileError"
msgstr ""
"კონფიგურაციის ფაილი <tt>config.inc.php</tt> არ არსებობს ან არ იკითხება."
msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "კავშირის სიმბოლოების ნაკრები"
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
msgstr "კონფიგურაციის ფაილის შიგთავსი"
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერი"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
msgstr ""
"<strong>სისტემა ამჟამად მხარს უჭერს MySQL-ს და PostgreSQL-ს, იმ შემთხვევაში, "
"თუ თქვენ ვერ შეძლებთ ქვემოთ ჩამოთვლილთაგან რომელიმეს არჩევას, დაუკავშირდით "
"თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს, რათა დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სერვერს აქვს "
"საჭირო PHP გაფართოებები.</strong>"
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "საკვანძო კომპიუტერი"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
msgstr ""
"დატოვეთ ჰოსტის სახელი ცარიელი, რომ დაუკავშირდეთ დომენის სოკეტებს TCP/IP-ის "
"ნაცვლად. ეს არ არის აუცილებელი MySQL-სთვის, რომელიც ავტომატურად გამოიყენებს "
"სოკეტებს, თუ შეიყვანეთ \"localhost\", მაგრამ ამას მოითხოვს მონაცემთა ბაზის "
"სხვა სერვერები, როგორიცაა PostgreSQL."
msgid "installer.databaseName"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
msgid "installer.databasePassword"
msgstr "პაროლი"
msgid "installer.databaseSettings"
msgstr "მონაცემთა ბაზის პარამეტრები"
msgid "installer.databaseUsername"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
msgid "installer.filesDir"
msgstr "ატვირთვის დირექტორია"
msgid "installer.fileSettings"
msgstr "ფაილის პარამეტრები"
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
msgstr "უნდა შეირჩეს კლიენტის სიმბოლოების ნაკრები."
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერი უნდა იყოს შერჩეული."
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი აუცილებელია."
msgid "installer.form.emailRequired"
msgstr "ადმინისტრატორის ანგარიშისთვის საჭიროა ელფოსტის სწორი მისამართი."
msgid "installer.form.filesDirRequired"
msgstr "ატვირთული ფაილების შესანახად გამოყენებული დირექტორია."
msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "ენა უნდა შეირჩეს."
msgid "installer.form.passwordRequired"
msgstr "ადმინისტრატორის ანგარიშის პაროლი აუცილებელია."
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "ადმინისტრატორის პაროლები არ ემთხვევა."
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "მნიშვნელობების გამოყოფა მძიმით"
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"ადმინისტრატორის მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ალფანუმერულ "
"სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს "
"ალფანუმერული სიმბოლოთი."
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "საჭიროა მომხმარებლის სახელი ადმინისტრატორის ანგარიშისთვის."
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
msgstr "დროის სარტყელი უნდა იყოს არჩეული."
msgid "installer.installationWrongPhp"
msgstr ""
"<br/><strong>გაფრთხილება: თქვენი ამჟამინდელი PHP ვერსია არ აკმაყოფილებს "
"მინიმალურ მოთხოვნებს ინსტალაციისთვის. რეკომენდირებულია გადახვიდეთ PHP-ის "
"უფრო ახალ ვერსიაზე.</strong>"
msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "ინსტალაციის დროს მოხდა შეცდომები"
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "SQL განცხადებები ინსტალაციისთვის"
msgid "installer.installFileError"
msgstr ""
"ინსტალაციის ფაილი <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> არ არსებობს ან არ "
"იკითხება."
msgid "installer.installFilesDirError"
msgstr ""
"ატვირთული ფაილებისთვის მითითებული დირექტორია არ არსებობს ან არ იწერება."
msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr ""
"მოხდა მონაცემთა ბაზის ინსტალაციის ფაილის <tt>{$file}</tt> ანალიზის შეცდომა."
msgid "installer.installMigrationError"
msgstr ""
"შეცდომა მიგრაციის კლასის შესრულებისას <tt>{$class}</tt>. შეცდომა: {$message}."
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr "ელფოსტის შაბლონის ფაილის <tt>{$file}</tt> ანალიზის შეცდომა."
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "ფილტრის კონფიგურაციის ფაილის <tt>{$file}</tt> ანალიზის შეცდომა."
#, fuzzy
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
msgstr ""
"განახლება მხარდაუჭერელია. დეტალებისთვის იხილეთ docs/UPGRADE-UNSUPPORTED."
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "დროის სარტყელი, რომელიც გამოიყენება ამ სისტემისთვის."
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
msgstr ""
"აირჩიეთ ნებისმიერი დამატებითი ენა ამ სისტემაში მხარდაჭერისთვის. დამატებითი "
"ენების დაყენება შესაძლებელია ნებისმიერ დროს საიტის ადმინისტრაციის "
"ინტერფეისიდან.<br> * = ასახელებს ენებს, რომლებიც სრულად არ არის თარგმნილი (> "
"90% of ტერმინი თარგმნილია)"
msgid "installer.locale"
msgstr "ენის კოდი"
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
msgstr "მონიშნული ენების მხარდაჭერა შესაძლოა სრული არ იყოს."
msgid "installer.localeSettings"
msgstr "ენის პარამეტრები"
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "OAI პარამეტრები"
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
msgstr ""
"უნიკალური იდენტიფიკატორი, რომელიც გამოიყენება ამ საიტიდან ინდექსირებული "
"მეტამონაცემების ჩანაწერების იდენტიფიცირებისთვის, მეტადატის <a href=\"https://"
"www.openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> "
"პროტოკოლის გამოყენებით."
msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "საცავის იდენტიფიკატორი"
msgid "installer.publicFilesDirError"
msgstr "საჯარო ფაილების დირექტორია არ არსებობს, ან არ იწერება."
msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "გამოშვების შენიშვნები"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
msgstr "ინსტალაციამდე ნაბიჯები"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>1. შემდეგი ფაილები და დირექტორიები (და მათი შინაარსი) უნდა იყოს "
"დაწერილი:</p>\n"
"\t\t<ul>\n"
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt>იწერება (არასავალდებულო): {$writable_config}"
"</li>\n"
"\t\t\t<li><tt>public/</tt>იწერება: {$writable_public} </li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt>იწერება: {$writable_cache} </li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt>იწერება: {$writable_templates_cache}</li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt>იწერება: {$writable_templates_compile}</"
"li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/_db </tt>იწერება: {$writable_db_cache}</li>\n"
"\t\t</ul>\n"
"\n"
"\t\t<p> 2. ატვირთული ფაილების შესანახად დირექტორია უნდა შეიქმნას და დაწერილი "
"უნდა იყოს (იხ. “ფაილის პარამეტრები”).</p>\n"
"\t"
msgid "installer.configureXSLMessage"
msgstr ""
"<p>თქვენს PHP ინსტალაციას არ აქვს ჩართული XSL მოდული. ჩართეთ იგი, ან "
"დააყენეთ xslt_command პარამეტრი თქვენს config.inc.php ფაილში.</p>"
msgid "installer.beacon"
msgstr "შუქურა"
msgid "installer.beacon.enable"
msgstr ""
"მიაწოდეთ PKP-ს საიტის უნიკალური ID და OAI ბაზისური URL მხოლოდ სტატისტიკისა "
"და უსაფრთხოების გაფრთხილების მიზნით."
msgid "installer.unsupportedPhpError"
msgstr ""
"თქვენი სერვერის PHP ვერსია არ არის მხარდაჭერილი ამ პროგრამული უზრუნველყოფით. "
"გადაამოწმეთ ინსტალაციის მოთხოვნები Docs/README-ში."
#~ msgid "installer.clientCharset"
#~ msgstr "კლიენტის სიმბოლოების ნაკრები"
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
#~ msgstr ""
#~ "კოდირება, რომელიც გამოიყენება ბრაუზერებში გაგზავნილი და მიღებული "
#~ "მონაცემებისთვის."
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+80
View File
@@ -0,0 +1,80 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "ანონიმური მომხმარებელი"
msgid "comments.anonymousNamed"
msgstr "\"{$userName}\""
msgid "comments.body"
msgstr "ძირითადი ნაწილი"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "კომენტარის სათაური აუცილებელია."
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
msgstr ""
"ამ კომენტარის წაშლით ასევე წაიშლება მასზე ნებისმიერი პასუხი. დარწმუნებული "
"ხართ, რომ ამის გაკეთება გსურთ?"
msgid "comments.delete"
msgstr "ამ კომენტარის წაშლა"
msgid "comments.email"
msgstr "კომენტატორის ელფოსტა"
msgid "comments.emailReply"
msgstr "ელფოსტით პასუხის გაცემა"
msgid "comments.enterComment"
msgstr "კომენტარის შეტანა"
msgid "comments.inResponseTo"
msgstr "პასუხად: <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
msgid "comments.name"
msgstr "კომენტატორის სახელი"
msgid "comments.noComments"
msgstr "მკითხველის კომენტარი არ გამოქვეყნებულა."
msgid "comments.nReplies"
msgstr "({$num} პასუხი)"
msgid "comments.oneReply"
msgstr "(1 პასუხი)"
msgid "comments.postAnonymously"
msgstr "განათავსეთ ეს კომენტარი ანონიმურად"
msgid "comments.postReply"
msgstr "ჩანაწერის პასუხი"
msgid "comments.readerComments"
msgstr "მკითხველის კომენტარები"
msgid "comments.readMore"
msgstr "დაწვრილებით"
msgid "comments.replies"
msgstr "პასუხები"
msgid "comments.title"
msgstr "სათაური"
msgid "comments.viewAllComments"
msgstr "ყველა კომენტარის ნახვა"
msgid "reader.fullText"
msgstr "სრული ტექსტი:"
+131
View File
@@ -0,0 +1,131 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"reviewer/ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. მოთხოვნა"
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
msgstr "2. წესები"
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
msgstr "3. გადმოწერა და გადახედვა"
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
msgstr "4. დასრულება"
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "სტატიის რეცენზირების მოთხოვნა"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
msgstr ""
"თქვენ არჩეულნი ხართ შემდეგი წარდგენის პოტენციურ მიმომხილველად. ქვემოთ "
"მოცემულია წარდგენის მიმოხილვა, აგრეთვე ამ განხილვის ვადები. ვიმედოვნებთ, რომ "
"მონაწილეობის მიღებას შეძლებთ."
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "იხილეთ წარდგენის ყველა დეტალი"
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
msgstr "რეცენზენტის ფაილები"
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "უარი თქვით განხილვის მოთხოვნაზე"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
msgstr ""
"რედაქტორს შეგიძლიათ მიაწოდოთ ნებისმიერი მიზეზი, რის გამოც ამ მიმოხილვას "
"უარყოფთ ქვემოთ მოცემულ ველში."
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "მიმოხილვის მიღება, გადადით: ბიჯი #2"
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
msgstr "განაგრძეთ ბიჯი #3"
msgid "reviewer.submission.submitReview"
msgstr "მიმოხილვის შეტანა"
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr "შეინახეთ მოგვიანებით შესასრულებლად"
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "რეცენზენტის სახელმძღვანელო"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
msgstr ""
"ამ გამომცემელს აქვს რეცენზენტებისთვის პოტენციური კონკურენტული ინტერესების "
"გამჟღავნების წესი. გთხოვთ, გაითვალისწინოთ ეს პოლიტიკა."
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "მე არანაირი ინტერესი არ მაქვს"
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
msgstr "შეიძლება კონკურენტული ინტერესები მქონდეს (მიუთითეთ ქვემოთ)"
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr "ინტერესთა კონფლიქტი"
msgid "reviewer.submission.guidelines"
msgstr "რეცენზენტების სახელმძღვანელო"
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "ამ გამომცემელს არ დაუყენებია რეცენზენტის მითითებები."
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr ""
"დააჭირეთ ფაილის სახელებს ქვემოთ, რომ გადმოწეროთ ამ წარდგენასთან "
"დაკავშირებული ფაილები."
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr "შეიტანეთ (ან ჩასვით) თქვენი მიმოხილვა ქვემოთ მოცემულ ფორმაში."
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr ""
"ატვირთეთ ფაილები, რომელთა რედაქტორთან და/ან ავტორთან კონსულტაცია გსურთ, მათ "
"შორის ორიგინალი მიმოხილვის ფაილ(ებ)ის შესწორებული ვერსიები."
msgid "reviewer.complete"
msgstr "რეცენზია წარდგენილია"
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წარადგინოთ ეს მიმოხილვა?"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
msgstr ""
"მადლობას გიხდით ამ წარდგენის განხილვის დასრულებისათვის. თქვენი მიმოხილვა "
"წარდგენილია წარმატებით. ჩვენ ვაფასებთ თქვენს წვლილს ჩვენს მიერ "
"გამოქვეყნებული ნაწარმოების ხარისხში; საჭიროების შემთხვევაში, რედაქტორი "
"შეიძლება დაგიკავშირდეთ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად."
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "ვადების შესახებ"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
msgstr ""
"რედაქტორი მოგთხოვთ, მიიღოთ, ან უარყოთ მიმოხილვა პასუხის გამოქვეყნების "
"თარიღამდე და დაასრულებთ განხილვას განხილვის ვადის დასრულებამდე."
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "ავტორისა და რედაქტორისთვის"
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "მხოლოდ რედაქტორისთვის"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
msgstr "გაგზავნეთ ამ ელფოსტის შეტყობინების ასლი BCC-ით შემდეგ მომხსენებლებთან."
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "რეცენზენტებთან გადაგზავნა"
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
msgstr "ამჟამინდელ მომხმარებელს არ არის მოთხოვნილი დოკუმენტის რეცენზენტი."
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+519
View File
@@ -0,0 +1,519 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "user.accountInformation"
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
msgid "user.affiliation"
msgstr "კუთვნილება"
msgid "user.affiliation.description"
msgstr "(თქვენი დაწესებულება, მაგ. „სიმონ ფრეიზერის უნივერსიტეტი“)"
msgid "user.affiliations"
msgstr "კუთვნილებები"
msgid "user.authorization.accessDenied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "პროცესის ავთენტიფიკაციის ნიშანი არ არის ან არასწორია."
msgid "user.authorization.contextRequired"
msgstr ""
"ამ ოპერაციას ვერ გამოიძახებთ კონტექსტის გარეშე (პრესა, ჟურნალი, კონფერენცია "
"და ა.შ.)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "შესვლა სავალდებულოა."
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "ოპერაცია, რომელზე წვდომაც სცადეთ, არის პირადი ან არ არსებობს."
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
msgstr "თქვენ უარი თქვით შესვლაზე. ამ საიტზე შესვლა ამჟამად შეზღუდულია."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "ამჟამინდელ როლს ამ ოპერაციაზე წვდომა არ აქვს."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr ""
"ამ წარდგინებას თქვენ არ მიანიჭეთ ისეთი როლი, რომლის გამოყენებაც დაშვებულია "
"ამ ოპერაციაში."
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
msgstr "ამ ოპერაციაზე წვდომისთვის უნდა დააყენოთ მომხმარებლის მოქმედი ჯგუფი."
msgid "user.authorization.managerRequired"
msgstr ""
"სანამ დაიწყებთ მუშაობას, მენეჯერის როლის მქონე მომხმარებელი (ე.ი. წარმოების "
"რედაქტორი) უნდა დაენიშნოს ეტაპს."
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "ამჟამად სამუშაო პროცესის იმ ეტაპზე წვდომა არ გაქვთ."
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
msgstr "სამუშაო პროცესის ეტაპი არ იყო მითითებული."
msgid "user.authorization.pluginRequired"
msgstr "პლაგინი არ იყო მითითებული და აუცილებელია."
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ მიმოხილვის დავალებაზე წვდომის ნებართვა."
msgid "user.authorization.submissionQuery"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ დისკუსიაზე წვდომის ნებართვა."
msgid "user.biography"
msgstr "ბიოგრაფიული განცხადება (მაგალითად, განყოფილება და წოდება)"
msgid "user.changeMyPassword"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "user.changePassword"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "user.dateLastLogin"
msgstr "ბოლო ავტორიზაცია"
msgid "user.dateRegistered"
msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
msgid "user.editMyProfile"
msgstr "ჩემი პროფილის ჩასწორება"
msgid "user.email"
msgstr "ელფოსტა"
msgid "user.givenName"
msgstr "სახელი"
msgid "user.interests"
msgstr "ინტერესების განხილვა"
msgid "user.gossip"
msgstr "გამოშვების შენიშვნები"
msgid "user.gossip.description"
msgstr ""
"ჩაიწერეთ შენიშვნები ამ რეცენზენტის შესახებ, რომელთა გაკეთება გსურთ სხვა "
"ადმინისტრატორებისთვის, მენეჯერებისთვის და ყველა რედაქტორისთვის. შენიშვნები "
"ხილული იქნება მომავალი განხილვის დავალებებისთვის."
msgid "user.group"
msgstr "მომხმარებელთა ჯგუფები"
msgid "user.familyName"
msgstr "გვარი"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
msgstr ""
"პროფილის სურათის არასწორი ფორმატი ან სურათი ძალიან დიდია. მიღებული "
"ფორმატებია .gif, .jpg ან .png და სურათი არ უნდა აღემატებოდეს 150x150 პიქსელს."
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "თქვენი ანგარიში გათიშულია შემდეგი მიზეზით: {$reason}"
msgid "user.login.accountDisabled"
msgstr ""
"თქვენი ანგარიში გამორთულია. დამატებითი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით "
"ადმინისტრატორს."
msgid "user.login.accountNotValidated"
msgstr ""
"ჩვენ გამოგიგზავნეთ დასტურის ელწერილი შემდეგ მისამართზე: {$email}. თქვენი "
"ახალი ანგარიშის გასააქტიურებლად გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის მითითებებს. თუ "
"ელწერილს ვერ ხედავთ, გთხოვთ შეამოწმოთ, არის თუ არა იგი განთავსებული თქვენს "
"სპამის საქაღალდეში."
msgid "user.login.activate"
msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
msgid "user.login.activated"
msgstr ""
"გმადლობთ თქვენი ანგარიშის გააქტიურებისათვის. ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ "
"სერთიფიკატების გამოყენებით, რომლებიც მიუთითეთ თქვენი ანგარიშის შექმნისას."
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"ამ საიტზე შესვლამდე უნდა აირჩიოთ ახალი პაროლი.<br /><br />გთხოვთ, შეიყვანოთ "
"თქვენი მომხმარებლის სახელი და თქვენი ამჟამინდელი და ახალი პაროლები, რომ "
"შეცვალოთ თქვენი ანგარიშის პაროლი."
msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"
msgid "user.login.loginError"
msgstr "პაროლი, ან მომხმარებლის სახელი არასწორია, გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა."
msgid "user.login"
msgstr "შესვლა"
#, fuzzy
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
msgstr ""
"დადასტურება გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის "
"მითითებებს თქვენი პაროლის გადასაყენებლად."
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
msgstr ""
"უკაცრავად, ბმულს, რომელზეც დააწკაპუნეთ, ვადა ამოიწურა ან არასწორია. გთხოვთ, "
"ისევ სცადოთ თქვენი პაროლის გადაყენება."
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
msgstr ""
"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. ახლა თქვენ შეგიძლიათ "
"შეხვიდეთ საიტზე თქვენი ახალი პაროლით."
msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "რეგისტრირებული მომხმარებლის ელფოსტა"
msgid "user.login.registrationComplete"
msgstr "რეგისტრაცია დასრულებულია"
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
msgstr "მადლობა რეგისტრაციისთვის! რისი გაკეთება გსურთ?"
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
msgstr "შენატანების ნახვა"
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
msgstr "ახალი შენატანი"
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
msgstr "განაგრძეთ დათვალიერება"
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
msgstr "რეგისტრაცია ელოდება დადასტურებას"
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
msgstr "ცვლილების გარეშე დატოვება"
msgid "user.login.resetPassword"
msgstr "პაროლის ჩამოყრა"
msgid "user.logOut"
msgstr "გამოსვლა"
msgid "user.logOutAs"
msgstr "გამოსვლა, როგორც {$username}"
msgid "user.hello"
msgstr "გამარჯობა, "
msgid "user.mailingAddress"
msgstr "Საფოსტო მისამართი"
msgid "user.myAccount"
msgstr "ჩემი ანგარიში"
msgid "user.name"
msgstr "სახელი"
msgid "user.password"
msgstr "პაროლი"
msgid "user.repeatPassword"
msgstr "პაროლის გამეორება"
msgid "user.phone"
msgstr "ტელეფონი"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "სასურველი საჯარო სახელი"
msgid "user.preferredPublicName.description"
msgstr ""
"როგორ გირჩევნიათ, რომ მოგმართოთ? თუ გსურთ, მისალმების ფორმა, შუა სახელი და "
"სუფიქსები შეგიძლიათ დაამატოთ აქ."
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე და ახალი პაროლები ქვემოთ, რომ შეცვალოთ თქვენი "
"ანგარიშის პაროლი."
msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "პროფილის ჩასწორება"
msgid "user.profile.form.countryRequired"
msgstr "ქვეყანა სავალდებულოა."
msgid "user.profile.form.emailRequired"
msgstr "აუცილებელია ელფოსტის სწორი მისამართი."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "სახელი სავალდებულოა."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
msgstr ""
"თქვენ დაამატეთ გვარი იმ ენისთვის, რომელსაც არ აქვს მოცემული სახელი. გთხოვთ, "
"დაამატოთ სახელი ამ ენისთვის."
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "ელფოსტის მისამართი სავალდებულოა."
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
msgstr "შეიტანეთ თქვენი ახალი პაროლი."
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
msgstr "თქვენს მიერ შეყვანილი პაროლი არ არის სწორი."
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
msgstr "გამოცემის ღია წვდომის ელფოსტის შეტყობინებები"
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
msgstr "პაროლი სავალდებულოა."
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
msgstr "თქვენი ახალი პაროლი ემთხვევა ძველ პაროლს."
msgid "user.profile.form.profileImage"
msgstr "პროფილის სურათი"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "ახალმა გამოცემამ გამოაქვეყნა ელფოსტის შეტყობინებები"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
msgstr ""
"მითითებული URL არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ URL და სცადოთ ხელახლა. "
"(მინიშნება: სცადეთ დაამატოთ http:// URL-ის დასაწყისში.)"
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "მომხმარებლის ჯგუფი სავალდებულოა."
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "მომხმარებლის სახელი სავალდებულოა."
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr "თქვენ უნდა დაეთანხმოთ კონფიდენციალურობის დებულების პირობებს."
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "მიმდინარე პაროლის შესანარჩუნებლად დატოვეთ პაროლის ველები ცარიელი."
msgid "user.profile.newPassword"
msgstr "ახალი პაროლი"
msgid "user.profile.oldPassword"
msgstr "მიმდინარე პაროლი"
msgid "user.profile"
msgstr "პროფილი"
msgid "user.profile.publicProfile"
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
msgstr "გაიმეორეთ ახალი პაროლი"
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "რეგისტრაცია"
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
msgstr ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი. თქვენ მიიღებთ ელწერილს "
"ინსტრუქციებით, თუ როგორ უნდა აღადგინოთ თქვენი პაროლი."
msgid "user.register.form.privacyConsent"
msgstr ""
"დიახ, მე ვეთანხმები ჩემს მონაცემების შეგროვებას და შენახვას, <a href="
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">კონფიდენციალურობის დებულების</a> "
"შესაბამისად."
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr ""
"დიახ, მსურს გავიგო ახალი პუბლიკაციებისა და განცხადებების შესახებ ყველა იმ "
"ჟურნალისთვის, რომელშიც მე დავრეგისტრირდი."
msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr "არჩეული მომხმარებლის ელფოსტა უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ."
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "ელფოსტის მისამართის ველები არ ემთხვევა."
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ზომის ალფანუმერულ "
"სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს "
"ალფანუმერული სიმბოლოთი."
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "მინიმუმ ერთი როლი უნდა იყოს შერჩეული."
msgid "user.register.form.usernameExists"
msgstr "არჩეული მომხმარებლის სახელი უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ."
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
msgstr "პაროლი უნდა შეიცავდეს მინიმუმ {$length} სიმბოლოს."
msgid "user.register.registerAs"
msgstr "რეგისტრაცია {$contextName} როგორც…"
msgid "user.register"
msgstr "რეგისტრაცია"
msgid "user.register.usernameRestriction"
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ასოებს, ციფრებს და დეფისებს/"
"ქვედა ხაზებს."
msgid "user.register.registrationCompleted"
msgstr ""
"თქვენ წარმატებით დარეგისტრირდით. <a href=\"{$profileUrl}\">დააწკაპუნეთ აქ</"
"a> თქვენი მომხმარებლის პროფილის დასასრულებლად."
msgid "user.role.assistant"
msgstr "ასისტენტი"
msgid "user.role.author"
msgstr "ავტორი"
msgid "user.role.author_s"
msgstr "ავტორი(ებ)ი"
msgid "user.role.authors"
msgstr "ავტორები"
msgid "user.role.editor"
msgstr "რედაქტორი"
msgid "user.role.editors"
msgstr "რედაქტორები"
msgid "user.role.reader"
msgstr "მკითხველი"
msgid "user.role.readers"
msgstr "მკითხველები"
msgid "user.role.reviewer"
msgstr "რეცენზენტი"
msgid "user.role.reviewers"
msgstr "რეცენზენტები"
msgid "user.role.siteAdmin"
msgstr "საიტის ადმინისტრატორი"
msgid "user.role.siteAdmins"
msgstr "საიტის ადმინისტრატორები"
msgid "user.role.copyeditor"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორი"
msgid "user.role.copyeditors"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორები"
msgid "user.role.proofreader"
msgstr "კორექტორი"
msgid "user.role.proofreaders"
msgstr "კორექტორები"
msgid "user.role.layoutEditor"
msgstr "განლაგების რედაქტორი"
msgid "user.role.layoutEditors"
msgstr "განლაგების რედაქტორები"
msgid "user.roles"
msgstr "როლები"
msgid "user.sendPassword"
msgstr "დადასტურება"
msgid "user.sendPassword.description"
msgstr ""
"გამომიგზავნეთ დამადასტურებელი ელფოსტა, ჩემი მომხმარებლის სახელის და პაროლის "
"ჩათვლით"
msgid "user.signature"
msgstr "ხელმოწერა"
msgid "user.title"
msgstr "სათაური"
msgid "user.url"
msgstr "მთავარი გვერდის URL"
msgid "user.userHome"
msgstr "მომხმარებლის მთავარი გვერდი"
msgid "user.username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
msgid "user.workingLanguages"
msgstr "სამუშაო ენები"
msgid "user.orcid"
msgstr "ORCID iD"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
msgstr ""
"თქვენს მიერ მითითებული ORCID iD არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ სრული URI (მაგ. "
"“https://orcid.org/0000-0002-1825-0097”)."
msgid "user.profile.identity"
msgstr "იდენტურობა"
msgid "user.profile.contact"
msgstr "კონტაქტი"
msgid "user.profile.public"
msgstr "საჯარო"
msgid "user.apiKey"
msgstr "API გასაღები"
msgid "user.apiKeyEnabled"
msgstr "გარე პროგრამების ჩართვა API გასაღებით ამ ანგარიშზე შესასვლელად"
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "ახალი API გასაღების შექმნა"
msgid "user.apiKey.remove"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr ""
"ახალი API გასაღების გაუქმება გააუქმებს არსებულ გასაღებს ამ მომხმარებლისთვის."
msgid "user.apiKey.removeWarning"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.secretRequired"
msgstr ""
"სანამ API გასაღებს შექმნით, თქვენი საიტის ადმინისტრატორმა უნდა დააყენოს "
"საიდუმლო კონფიგურაციის ფაილში (“api_key_secret”)."
msgid "user.privacyLink"
msgstr ""
"თქვენი მონაცემები ინახება ჩვენი <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
"\">კონფიდენციალურობის დებულების შესაბამისად</a> ."
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
msgstr ""
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
msgstr ""
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""