first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,911 @@
|
||||
# Fulvio Delle Donne <fulviodelledonne@libero.it>, 2022, 2023.
|
||||
# Stefano Bolelli Gallevi <stefano.bolelli@unimi.it>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fulvio Delle Donne <fulviodelledonne@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Funzioni di amministrazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Cancella Cache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cancellare i file della cache dal sistema. Questa operazione deve essere "
|
||||
"eseguita solo in ambienti di sviluppo."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Svuota la cache dei dati"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Svuota la cache dei template"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di configurazione è stato modificato con successo. Da notare "
|
||||
"che se il sito non dovesse più funzionare correttamente dopo queste "
|
||||
"modifiche sarà necessario sistemare manualmente il file di "
|
||||
"configurazione <tt>config.inc.php</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler svuotare la cache dei template compilati?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler chiudere tutte le sessioni utente? Tutti gli utenti "
|
||||
"attualmente collegati al sistema saranno costretti ad effettuare di nuovo il "
|
||||
"log in (te compreso)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Contenuti del file di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler rimuovere definitivamente {$contextName} e tutti i suoi "
|
||||
"contenuti?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Versione corrente"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Data d'installazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il contenuto del file di configurazione aggiornato e visualizzato qui di "
|
||||
"seguito. Per applicare queste modifiche dovete aprire il file <tt>config.inc."
|
||||
"php</tt> con un editor di testo e sostituirne il contenuto con il testo "
|
||||
"della form sottostante."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Visualizza la nuova configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Fai scadere le sessioni degli utenti"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutti gli utenti verranno immediatamente disconnessi dall'applicazione, "
|
||||
"compreso te, e dovranno effettuare nuovamente il login."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa lingua è la lingua primaria del sito. Non puoi disabilitarla fino a "
|
||||
"quando non scegli un'altra lingua come primaria."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confermi di voler modificare la lingua principale del sito? I nomi degli "
|
||||
"utenti, che sono obbligatori nella lingua primaria del sito, saranno copiati "
|
||||
"dalla lingua primaria attuale, dove mancano."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler aggiornare questa lingua aggiuntiva? Questo cancellerà "
|
||||
"le impostazioni già esistenti, come ad esempio i modelli per le email."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "localizzazioni installate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Amministra localizzazioni"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Lingue disponibili"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Installa lingua"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Installazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Installa nuove localizzazioni"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni per le lingue"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Non è disponibile per l'installazione nessuna lingua aggiuntiva."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Ricarica localizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Disinstalla localizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Informazioni dettagliate su PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Procedura programmata"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Inizia procedura programmata."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Ferma procedura programmata."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "La procedura programmata non ha creato log."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "Deposito di DOI presso l'agenzia di registrazione configurata"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'installazione di {$softwareName} è stata eseguita, puoi scaricare il log "
|
||||
"da qui: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr "Invia un'e-mail a ciascun editore per ricordargli i compiti in sospeso"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificazione degli editori da ricordare nella Casa Editrice {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$count} lavori per i quali inviare email editoriali come promemoria agli "
|
||||
"utenti {$userIds} nella Casa Editrice{$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler cancellare tutti i log della procedure programmate ?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Svuota registro delle procedure programmate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina tutti i registri dei processi delle attività pianificate che sono "
|
||||
"stati eseguiti."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr "Eliminare i registri delle attività"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Pubblica gli articoli pianificati"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Promemoria per la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Notifica del rapporto editoriale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Promemoria per la scadenza dell'abbonamento"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr "Rimuovere gli utenti scaduti non validati"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr "Rimuovi i job falliti piu' vecchi dalla lista dei job falliti."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr "Processa la coda dei job pendenti"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr "Aggiornamento del database DB-IP city lite"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ridenominazione del file del database DB-IP city lite {$sourceFilename} "
|
||||
"in {$targetFilename} non è riuscita."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Nome del task per il carico delle statistiche d'uso"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La directory {$directory} non è vuota. Questo potrebbe indicare un processo "
|
||||
"precedentemente fallito o un processo in esecuzione simultanea. Questo file "
|
||||
"verrà automaticamente rielaborato."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "Il file {$file} non può essere aperto ed è stato scartato."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file {$file} è in un vecchio formato di file di log che non può essere "
|
||||
"elaborato e quindi verrà spostato nella directory di stage."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di registro {$file} è stato saltato perché le statistiche di quel "
|
||||
"mese sono già state calcolate. Per ricalcolare le statistiche di un mese "
|
||||
"precedente è necessario ripristinare tutti i file di registro di quel mese e "
|
||||
"utilizzare lo strumento CLI per rielaborare le statistiche."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La riga {$lineNumber} nel file di log {$file} è in formato sbagliato e verrà "
|
||||
"quindi saltata."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voce di registro non valida alla riga {$lineNumber} nel file di registro "
|
||||
"{$file}: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr "L'ora non è valida."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr "L'ID della testata non è un numero intero."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr "L'ID della proposta non è un numero intero."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr "L'ID della rappresentazione non è un numero intero."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr "Il tipo Assoc non è supportato."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr "Il tipo di file non è supportato."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr "Il paese non è una stringa di due caratteri alfabetici."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr "La regione non è una stringa lunga fino a tre caratteri alfanumerici."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr "L'ID istituzione non è un array."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione del file di log {$file} "
|
||||
"alla riga {$lineNumber}: {$msg}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il lavoro in background che elaborerà il file di registro {$file} e "
|
||||
"memorizzerà i dati statistici è stato inviato."
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Versione di Apache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Driver del database"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Versione del server di database"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Informazioni sul Server"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "Versione di PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Sistema operativo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Descrizione del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Email massive"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "Email del contatto principale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Nome del contatto principale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Introduzione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Lunghezza minima delle password"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Limita le email massive"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Disabilita ruoli"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Solo gli amministratori possono modificare questa impostazione."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Lingua del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato del foglio di stile del sito non valido. Il formato accettato è .css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Foglio di stile del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Titolo del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Tema del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Amministrazione del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Gestione del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Setup del sito"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di configurazione <tt>config.inc.php</tt> non esiste, non è "
|
||||
"leggibile o non è valido."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visualizza informazioni sulla versione e sulle impostazioni di "
|
||||
"configurazione dell'applicazione e del server."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr "Visualizza le informazioni sul sistema"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Compilazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Cerca aggiornamenti"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Scarica patch"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Versioni precedenti"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Ultima versione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Maggiore"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Minore"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Altre informazioni"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Revisione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "È disponibile una versione aggiornata"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Il tuo sistema è aggiornato"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Versione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il percorso {$path} deve essere all'interno della cartella dei file pubblici."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "La cartella {$path} non è una cartella o non è scrivibile."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file {$filename} non può essre mosso da {$currentFilePath} a "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Il file {$filename} è stato lavorato e salvato."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Caricamento file"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file non può essere decompresso. Il file gz sorgente {$filePath} non può "
|
||||
"essere aperto con gzopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile decomprimere il file. Non è stato possibile aprire il "
|
||||
"file di destinazione {$filePath} con fopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file non può essere decompresso. Il file gz sorgente {$file} non può "
|
||||
"essere letto con gzread."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile decomprimere il file. Non è stato possibile scrivere "
|
||||
"il file di destinazione {$filePath} con fwrite."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile decomprimere il file. Il file di destinazione aperto "
|
||||
"{$filePath} non può essere chiuso con fclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile decomprimere il file. Il file sorgente gz aperto "
|
||||
"{$filePath} non può essere chiuso con gzclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile decomprimere il file. Il file gz sorgente decompresso "
|
||||
"{$filePath} non può essere rimosso con unlink."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file non può essere compresso. Il file gz di destinazione {$filePath} non "
|
||||
"può essere aperto con gzopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file non può essere compresso. Il file sorgente {$filePath} non può "
|
||||
"essere aperto con fopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file non può essere compresso. Il file sorgente {$filePath} non può "
|
||||
"essere letto con fread."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile comprimere il file. Il file gz di destinazione "
|
||||
"{$filePath} non può essere scritto con gzwrite."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile comprimere il file. Il file sorgente aperto "
|
||||
"{$filePath} non può essere chiuso con fclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile comprimere il file. Il file gz aperto {$filePath} non "
|
||||
"può essere chiuso con gzclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile comprimere il file. Il file sorgente compresso "
|
||||
"{$filePath} non può essere rimosso con unlink."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Non ci sono lingue disponibili per il download."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr "comando [argomenti]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr "Comandi disponibili per lo spazio dei nomi `{$namespace}`:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile processare la coda dei job perche' la modalita' di manutenzione "
|
||||
"dell'applicazione e' abilitata."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenca tutti i lavori in coda. Se si desidera impaginare i risultati, "
|
||||
"utilizzare i parametri --page= e --perPage="
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina un lavoro in coda specifico in base al suo Id. Se si desidera "
|
||||
"eliminare tutti, passare il parametro --all. Se si desidera eliminare tutti "
|
||||
"i lavori da una coda specifica, passare il parametro --queue="
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr "Aggiungere un lavoro di prova alla coda predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avvia un processo daemon worker infinito che continui a processare i job. "
|
||||
"Usa il flag --help per le opzioni disponibili associate a questo comando."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenca tutti i lavori falliti. Impostare i parametri --queue=QUEUE_NAME e --"
|
||||
"connection=CONNECTION_NAME per filtrare l'elenco. Passare anche i parametri/"
|
||||
"flag --redispatch e --clear per ridiffondere in coda o cancellare tutti gli "
|
||||
"specifici lavori falliti."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distribuisci i lavori disponibili nella coda. Per distribuire un lavoro in "
|
||||
"una coda specifica, inserite il parametro --queue=QUEUE_NAME. Usare -- test "
|
||||
"per eseguire un lavoro di prova e -- poi fermarsi dopo un singolo lavoro."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Completata l'esecuzione di {$jobCount} lavori nella coda denominata "
|
||||
"{$queueName}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr "Visualizzare la quantità di lavori in coda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr "Visualizzare l'utilizzo del comando per i lavori"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr "Visualizzare i parametri di utilizzo del lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr "L'opzione non può essere vuota! Controllare il metodo di utilizzo."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr "Lavori in coda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr "Nome visualizzato del lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr "Tentativi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr "Riservato a"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr "Disponibile per"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr "Creato per"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr "Impaginazione"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr "Corrente"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per utilizzare questo comando è necessario inserire almeno un ID lavoro, '--"
|
||||
"all' o '--queue='"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr "ID lavoro non valido"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr "Il lavoro è stato cancellato!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr "È stato impossibile eliminare tutti i lavori."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr "Cancellati tutti i lavori!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr "Ci sono {$total} lavori in coda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr "L'opzione {$option} non esiste."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr "Intendevi forse uno dei seguenti?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr "C'è un totale di <strong>{$total}</strong> lavori nella coda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr "Visualizza i lavori in coda"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr "Lavori"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visualizzare tutti i lavori in coda nel sistema e tenere traccia dei "
|
||||
"tentativi falliti."
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr "Vedi i lavori"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr "Tentativi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr "Creato per"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr "Creato per {$createdAt}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il lavoro che carica i dati delle statistiche di utilizzo dal file {$file} è "
|
||||
"fallito e non è stato possibile spostare il file da {$archivedFilePath} a "
|
||||
"{$stagingPath}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il lavoro che carica i dati delle statistiche di utilizzo dal file {$file} "
|
||||
"non è riuscito. Il file è stato spostato nella directory stage."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr "Raccolta dati"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr "Specifica che tipo di statistiche d'uso devono essere raccolte."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr "Archiviazione dei dati"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica quali statistiche d'uso dovrebbero essere archiviate sul server."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr "Protocollo Sushi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura il protocollo <a href=\"https://www.projectcounter.org/counter-"
|
||||
"sushi/\">COUNTER 5 SUSHI</a>, un formato per la distribuzione delle "
|
||||
"statistiche d'uso riconosciuto in ambito industriale."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr "Satatistiche mensili o giornaliere"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tracciare o no le statistiche giornaliere. Il tracciamento giornaliero delle "
|
||||
"statistiche può aumentare considerevolmente le dimensioni del database."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr "Tracciare le statistiche giornaliere e mensili"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr "Tracciare solo le statistiche mensili"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr "Comprimere i log"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le statistiche sono generate da file di log di accessovengono spostati in "
|
||||
"<code>{$path}</code> una volta che sono stati processati. I file di log "
|
||||
"devono essere compressi in formato <code>.gz</code> una volta processati? "
|
||||
"Comprimere i file di log può salvare spazio disco sul server."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr "Lascia i file di log al loro posto"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr "Comprimi i file di log"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restringi l'accesso alle API statistiche COUNTER SUSHI ai manager e agli "
|
||||
"amministratori"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr "Piattaforma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In accordo col protocollo COUNTER SUSHI, ogni report statistico deve "
|
||||
"identificare la \"piattaforma\" che fornisce le statistiche. Di default, la "
|
||||
"rivista sarà indicata come piattaforma per tutte le statistiche. In ogni "
|
||||
"caso, se tutte le riviste su questo sito sono pubblicate, possedute o "
|
||||
"gestite dallo stesso produttore, può essere preferibile indicare il sito "
|
||||
"come piattaforma."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr "ID della piattaforma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come identificare questa piattaforma nei report COUNTER SUSHI. L'ID della "
|
||||
"piattaforma deve essere di 17 caratteri o meno e può contenere lettere (a–z, "
|
||||
"A–Z), numeri (0–9), underscore (_), punti (.) e barre (/). L'ID di "
|
||||
"piattaforma è usato in diverse colonne e deve essere riconoscibile ma il più "
|
||||
"breve possibile. L'ID di piattaforma è spesso basato sul nome di una casa "
|
||||
"editrice o piattaforma, su un nome di dominio, o una abbreviazione unica e "
|
||||
"ben conosciuta."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un ID di piattaforma è obbligatorio quando il sito viene indicato come "
|
||||
"piattaforma SUSHI."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.disable"
|
||||
msgstr "Disabilita le statistiche aggregate dei recensori"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics"
|
||||
msgstr "Statistiche dei revisori"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In un'installazione multi contesto, le statistiche dei recensori, come il "
|
||||
"numero di recensioni inviate, possono essere visualizzate singolarmente per "
|
||||
"ogni contesto o aggregate collettivamente."
|
||||
@@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
# Fulvio Delle Donne <fulviodelledonne@libero.it>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fulvio Delle Donne <fulviodelledonne@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
||||
"it_IT/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "Il parametro {$param} non è supportato."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il token API non ha potuto essere validato. Questo può indicare un errore "
|
||||
"nel token APPI o che il token API non è più valido."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il token API non ha potuto essere decodificato per via dell'errore seguente: "
|
||||
"{$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr "È necessario fornire un oggetto e un corpo per l'e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile cambiare il momento in cui questo elemento è stato creato."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr "Per generare i DOI è necessario un prefisso DOI."
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Non hai i permessi necessari per accedere a questa risorsa."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Non è possibile trovare la risorsa richiesta."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "l'URL richiesto non è riconosciuto."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il token API non può essere utilizzato per accedere a questo sito perché "
|
||||
"l'amministratore del sito non ha configurato una chiave segreta."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "L'avviso richiesto non è stato trovato."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr "L'istituzione richiesta non è stata trovata."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "Le seguenti lingue non sono supportate: {$locales}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile modificare il DOI di un elemento che non si trova in questo "
|
||||
"contesto."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo endpoint non è disponibile nello spazio dei nomi del sito e deve "
|
||||
"essere richiesto per un determinato contesto."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr "Il DOI richiesto non è stato trovato."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli articoli non pubblicati non possono essere esportati/depositati. "
|
||||
"Deselezionare gli articoli non pubblicati e riprovare."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore e non è stato possibile creare l'oggetto DOI."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore di convalida XML e non è stato possibile esportare "
|
||||
"l'XML."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore e alcuni degli elementi inviati non sono stati "
|
||||
"contrassegnati come registrati."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcuni articoli non sono stati depositati correttamente. Controllare i "
|
||||
"messaggi di errore specifici dei singoli articoli."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "La richiesta non contiene oggetti di pubblicazione validi."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uno o più oggetti di pubblicazione non validi sono stati inclusi nella "
|
||||
"richiesta."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile registrare una decisione o raccomandare una decisione per "
|
||||
"questa richiesta perché è già stata pubblicata."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "È necessario includere un'e-mail per l'invio."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "È necessario fornire un oggetto per l'e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario indicare i ruoli degli utenti che devono ricevere questa e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è consentito inviare un'e-mail agli utenti che ricoprono uno o più ruoli "
|
||||
"selezionati."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Non è possibile trovare il template email richiesto."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun file da importare per questa richiesta."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile importare uno o più files."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "Non è possibile importare file di dimensioni superiori a {$maxSize}."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile importare il file per un errore di configurazione del "
|
||||
"server. Contattare l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "L'uscita che vuoi pubblicare è già stata pubblicata."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "L'uscita di cui vuoi terminare la pubblicazione non è pubblicata."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile modificare questo articolo perché è già stato pubblicato."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile modificare lo status direttamente attraverso l'API. "
|
||||
"Utilizzare gli endpoints /publish e /unpublish."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per poter eliminare questa uscita è necessario prima terminarne la "
|
||||
"pubblicazione."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "E' possibile solo caricare i seguenti tipi di file: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "L'immagine che hai caricato non è valida."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file che hai importato non corrisponde alla sua estensione. Potrebbe "
|
||||
"essere stato rinominato utilizzando un nome incompatibile, ad esempio "
|
||||
"modificare photo.png in photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Non hai i permessi per caricare file."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non si dispone di spazio sufficiente nella user directory. Il file che si "
|
||||
"sta importando è di {$fileUploadSize}kb mentre sono disponibili "
|
||||
"{$dirSizeLeft}kb."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile trovare la directory pubblica o non è possibile salvarvi i "
|
||||
"file. Contattre l'amministratore per risolvere questo problema."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "La data deve essere nel formato YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "La data di inizio deve anticipare la data di scadenza."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "La data di inizio non può essere prima del 2001-01-01."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "La data di termine non può essere oltre ieri."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La richiesta non è valida. l'intervallo timelineInterval deve essere "
|
||||
"'giorno' o 'mese'."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La richiesta non è valida. L'ordine dei risultati deve essere 'desc' or "
|
||||
"'asc'."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La richiesta non è valida. L'intervallo di tempo deve essere `giorno` o "
|
||||
"`mese`."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile modificare l'associazione di file senza passare un assocType "
|
||||
"e un assocId."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile associare un file di questa fase a un altro file di invio."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile associare un file di questa fase alla nota di discussione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile associare un file di questa fase a un'assegnazione di "
|
||||
"revisione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile associare un file di questa fase a un giro di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario specificare un giro di revisione quando si richiedono file in "
|
||||
"una fase di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr "È necessario definire una fase del file."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr "La fase del file definita non è valida."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sono state trovate modifiche nella richiesta di modifica di questo file."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si sposta un file in questa fase è necessario fornire l'id del giro "
|
||||
"di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr "Il giro di revisione da voi fornito non appartiene a questa proposta."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Non è possibile accedere a questi file."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Non è consentito aggiungere e modificare questi file."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr "Non è possibile accedere ai file in questo turno di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua richiesta non può essere completata perchè mancano le informazioni "
|
||||
"richieste."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Il richiesto volume, numero o anno non è valido."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua richiesta è stata rifiutata. Questo perchè il tuo login è scaduto. "
|
||||
"Ricarica la pagina e prova di nuovo."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi cancellare una proposta che non sia assegnata a questo contesto."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi vedere solo le proposte non pubblicate che ti sono state assegnate."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Non puoi cancellare questa proposta."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pubblicazione."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo endpoint non è disponibile nel contest. E' necessario accedervi dal "
|
||||
"namespace dell'intero sito."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tema attivo, {$themePluginPath}, non è abilitato e non può essere "
|
||||
"installato."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "La lingua {$locale} non è supportata."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr "L'e-mail richiesta non è stata trovata."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.submissions.404.resourceNotFound"
|
||||
#~ msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||||
#~ msgstr "Il vocabolario {$vocab} non è supportato."
|
||||
@@ -0,0 +1,953 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE qualifiers SYSTEM "../../dtd/bic21qualifiers.dtd">
|
||||
<!--
|
||||
* locale/it/bic21qualifiers.xml
|
||||
*
|
||||
* Copyright BIC and Nielsen Book Services Ltd 2010
|
||||
*
|
||||
* localized list of BIC 2.1 Subject Qualifiers
|
||||
* Reference: http://www.bic.org.uk/7/BIC-Standard-Subject-Categories
|
||||
-->
|
||||
<qualifiers>
|
||||
<qualifier code="1D" text="Europe" />
|
||||
<qualifier code="1DB" text="British Isles" />
|
||||
<qualifier code="1DBK" text="United Kingdom, Great Britain" />
|
||||
<qualifier code="1DBKE" text="England" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEA" text="East Anglia" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEAC" text="Cambridgeshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEAL" text="Lincolnshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEAN" text="Norfolk" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEAS" text="Suffolk" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEAX" text="Essex" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEM" text="Midlands" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMD" text="Derbyshire & Peak District" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMF" text="Herefordshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEML" text="Leicestershire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMM" text="Northamptonshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMN" text="Nottinghamshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMP" text="Shropshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMR" text="Rutland" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMS" text="Staffordshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMT" text="Worcestershire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEMW" text="Warwickshire, West Midlands" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEN" text="North West England" />
|
||||
<qualifier code="1DBKENC" text="Cheshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKENL" text="Lancashire, Greater Manchester, Merseyside" />
|
||||
<qualifier code="1DBKENM" text="Cumbria & Lake District" />
|
||||
<qualifier code="1DBKES" text="South & South East England" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESB" text="Berkshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESD" text="Bedfordshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESF" text="Oxfordshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESH" text="Hampshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESK" text="Kent" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESL" text="London, Greater London" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESR" text="Surrey" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEST" text="Hertfordshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESU" text="Buckinghamshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESW" text="Isle of Wight" />
|
||||
<qualifier code="1DBKESX" text="Sussex" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEW" text="South West England" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEWC" text="Cornwall" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEWD" text="Devon" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEWG" text="Gloucestershire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEWS" text="Somerset, Bristol" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEWT" text="Dorset" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEWW" text="Wiltshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEY" text="North & North East England" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEYD" text="Durham" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEYK" text="Yorkshire" />
|
||||
<qualifier code="1DBKEYN" text="Northumberland, Tyne & Wear" />
|
||||
<qualifier code="1DBKN" text="Northern Ireland" />
|
||||
<qualifier code="1DBKS" text="Scotland" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSB" text="Lowland Scotland & Borders" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSC" text="Central Scotland" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSH" text="Northern Scotland, Highlands & Islands" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSHF" text="Orkney Islands" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSHJ" text="Shetland Islands" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSHL" text="Western Isles, Outer Hebrides" />
|
||||
<qualifier code="1DBKSHQ" text="Isle of Skye" />
|
||||
<qualifier code="1DBKW" text="Wales" />
|
||||
<qualifier code="1DBKWC" text="Mid Wales" />
|
||||
<qualifier code="1DBKWN" text="North Wales" />
|
||||
<qualifier code="1DBKWS" text="South Wales" />
|
||||
<qualifier code="1DBKWV" text="Southwest Wales" />
|
||||
<qualifier code="1DBKX" text="Channel Islands" />
|
||||
<qualifier code="1DBKZ" text="Isle of Man" />
|
||||
<qualifier code="1DBR" text="Ireland" />
|
||||
<qualifier code="1DD" text="Western Continental Europe" />
|
||||
<qualifier code="1DDB" text="Belgium" />
|
||||
<qualifier code="1DDF" text="France" />
|
||||
<qualifier code="1DDFC" text="Corsica" />
|
||||
<qualifier code="1DDFM" text="Monaco" />
|
||||
<qualifier code="1DDL" text="Luxembourg" />
|
||||
<qualifier code="1DDN" text="Netherlands" />
|
||||
<qualifier code="1DF" text="Central Europe" />
|
||||
<qualifier code="1DFA" text="Austria" />
|
||||
<qualifier code="1DFG" text="Germany" />
|
||||
<qualifier code="1DFGE" text="East Germany, DDR" />
|
||||
<qualifier code="1DFGW" text="West Germany" />
|
||||
<qualifier code="1DFH" text="Switzerland" />
|
||||
<qualifier code="1DFHA" text="Alps" />
|
||||
<qualifier code="1DFL" text="Liechtenstein" />
|
||||
<qualifier code="1DN" text="Northern Europe, Scandinavia" />
|
||||
<qualifier code="1DNC" text="Iceland" />
|
||||
<qualifier code="1DND" text="Denmark" />
|
||||
<qualifier code="1DNDF" text="Faroe Islands" />
|
||||
<qualifier code="1DNF" text="Finland" />
|
||||
<qualifier code="1DNN" text="Norway" />
|
||||
<qualifier code="1DNS" text="Sweden" />
|
||||
<qualifier code="1DS" text="Southern Europe" />
|
||||
<qualifier code="1DSE" text="Spain" />
|
||||
<qualifier code="1DSEB" text="Balearic islands" />
|
||||
<qualifier code="1DSEP" text="Pyrenees" />
|
||||
<qualifier code="1DSG" text="Gibraltar" />
|
||||
<qualifier code="1DSM" text="Malta" />
|
||||
<qualifier code="1DSN" text="Andorra" />
|
||||
<qualifier code="1DSP" text="Portugal" />
|
||||
<qualifier code="1DST" text="Italy" />
|
||||
<qualifier code="1DSTA" text="Sardinia" />
|
||||
<qualifier code="1DSTC" text="Sicily" />
|
||||
<qualifier code="1DSU" text="San Marino" />
|
||||
<qualifier code="1DSV" text="Vatican" />
|
||||
<qualifier code="1DV" text="Eastern Europe" />
|
||||
<qualifier code="1DVC" text="Cyprus" />
|
||||
<qualifier code="1DVG" text="Greece" />
|
||||
<qualifier code="1DVGS" text="Greek islands" />
|
||||
<qualifier code="1DVGSC" text="Crete" />
|
||||
<qualifier code="1DVH" text="Hungary" />
|
||||
<qualifier code="1DVK" text="Former Czechoslovakia" />
|
||||
<qualifier code="1DVKC" text="Czech Republic" />
|
||||
<qualifier code="1DVKS" text="Slovakia" />
|
||||
<qualifier code="1DVP" text="Poland" />
|
||||
<qualifier code="1DVT" text="Turkey" />
|
||||
<qualifier code="1DVU" text="Former Soviet Union, USSR (Europe)" />
|
||||
<qualifier code="1DVUA" text="Russia" />
|
||||
<qualifier code="1DVUAC" text="Chechnya" />
|
||||
<qualifier code="1DVUB" text="Belarus (Belorussia)" />
|
||||
<qualifier code="1DVUC" text="Latvia" />
|
||||
<qualifier code="1DVUE" text="Estonia" />
|
||||
<qualifier code="1DVUF" text="Lithuania" />
|
||||
<qualifier code="1DVUG" text="Georgia" />
|
||||
<qualifier code="1DVUK" text="Ukraine" />
|
||||
<qualifier code="1DVUM" text="Moldova (Moldavia)" />
|
||||
<qualifier code="1DVUR" text="Armenia" />
|
||||
<qualifier code="1DVUZ" text="Azerbaijan" />
|
||||
<qualifier code="1DVW" text="Southeast Europe" />
|
||||
<qualifier code="1DVWA" text="Albania" />
|
||||
<qualifier code="1DVWB" text="Bulgaria" />
|
||||
<qualifier code="1DVWR" text="Romania" />
|
||||
<qualifier code="1DVWY" text="Yugoslavia & former Yugoslavia" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYB" text="Bosnia-Herzegovina" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYC" text="Croatia" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYK" text="Kosovo" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYM" text="Macedonia" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYN" text="Montenegro" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYS" text="Serbia" />
|
||||
<qualifier code="1DVWYV" text="Slovenia" />
|
||||
<qualifier code="1F" text="Asia" />
|
||||
<qualifier code="1FB" text="Middle East" />
|
||||
<qualifier code="1FBH" text="Israel" />
|
||||
<qualifier code="1FBJ" text="Jordan" />
|
||||
<qualifier code="1FBL" text="Lebanon" />
|
||||
<qualifier code="1FBN" text="Iran" />
|
||||
<qualifier code="1FBP" text="Palestine" />
|
||||
<qualifier code="1FBQ" text="Iraq" />
|
||||
<qualifier code="1FBS" text="Syria" />
|
||||
<qualifier code="1FBX" text="Arabian peninsula" />
|
||||
<qualifier code="1FBXB" text="Bahrain" />
|
||||
<qualifier code="1FBXK" text="Kuwait" />
|
||||
<qualifier code="1FBXM" text="Oman" />
|
||||
<qualifier code="1FBXQ" text="Qatar" />
|
||||
<qualifier code="1FBXS" text="Saudi Arabia" />
|
||||
<qualifier code="1FBXU" text="United Arab Emirates" />
|
||||
<qualifier code="1FBXY" text="Yemen" />
|
||||
<qualifier code="1FC" text="Central Asia" />
|
||||
<qualifier code="1FCA" text="Afghanistan" />
|
||||
<qualifier code="1FCD" text="Tajikistan (Tadzhikistan)" />
|
||||
<qualifier code="1FCK" text="Kyrgyzstan (Kirghizstan, Kirghizia)" />
|
||||
<qualifier code="1FCS" text="Siberia" />
|
||||
<qualifier code="1FCT" text="Turkmenistan" />
|
||||
<qualifier code="1FCU" text="Uzbekistan" />
|
||||
<qualifier code="1FCZ" text="Kazakhstan" />
|
||||
<qualifier code="1FK" text="Indian sub-continent" />
|
||||
<qualifier code="1FKA" text="India" />
|
||||
<qualifier code="1FKAH" text="Himalayas" />
|
||||
<qualifier code="1FKAS" text="Andaman & Nicobar Islands" />
|
||||
<qualifier code="1FKB" text="Bangladesh" />
|
||||
<qualifier code="1FKH" text="Bhutan" />
|
||||
<qualifier code="1FKN" text="Nepal" />
|
||||
<qualifier code="1FKP" text="Pakistan" />
|
||||
<qualifier code="1FKS" text="Sri Lanka (Ceylon)" />
|
||||
<qualifier code="1FM" text="South East Asia" />
|
||||
<qualifier code="1FMB" text="Myanmar (Burma)" />
|
||||
<qualifier code="1FMC" text="Cambodia" />
|
||||
<qualifier code="1FML" text="Laos" />
|
||||
<qualifier code="1FMM" text="Malaysia" />
|
||||
<qualifier code="1FMN" text="Indonesia" />
|
||||
<qualifier code="1FMNB" text="Bali" />
|
||||
<qualifier code="1FMNT" text="East Timor" />
|
||||
<qualifier code="1FMNX" text="Borneo" />
|
||||
<qualifier code="1FMP" text="Philippines" />
|
||||
<qualifier code="1FMR" text="Brunei" />
|
||||
<qualifier code="1FMS" text="Singapore" />
|
||||
<qualifier code="1FMT" text="Thailand" />
|
||||
<qualifier code="1FMV" text="Vietnam" />
|
||||
<qualifier code="1FP" text="East Asia, Far East" />
|
||||
<qualifier code="1FPC" text="China" />
|
||||
<qualifier code="1FPCH" text="Hong Kong" />
|
||||
<qualifier code="1FPCM" text="Macao" />
|
||||
<qualifier code="1FPCT" text="Tibet" />
|
||||
<qualifier code="1FPCW" text="Taiwan" />
|
||||
<qualifier code="1FPJ" text="Japan" />
|
||||
<qualifier code="1FPK" text="Korea" />
|
||||
<qualifier code="1FPKN" text="North Korea" />
|
||||
<qualifier code="1FPKS" text="South Korea" />
|
||||
<qualifier code="1FPM" text="Mongolia" />
|
||||
<qualifier code="1H" text="Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HB" text="North Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HBA" text="Algeria" />
|
||||
<qualifier code="1HBC" text="Chad" />
|
||||
<qualifier code="1HBE" text="Egypt" />
|
||||
<qualifier code="1HBEN" text="Nile river" />
|
||||
<qualifier code="1HBES" text="Suez canal" />
|
||||
<qualifier code="1HBL" text="Libya" />
|
||||
<qualifier code="1HBM" text="Morocco" />
|
||||
<qualifier code="1HBMA" text="Atlas Mountains" />
|
||||
<qualifier code="1HBS" text="Sudan" />
|
||||
<qualifier code="1HBT" text="Tunisia" />
|
||||
<qualifier code="1HBW" text="Western Sahara" />
|
||||
<qualifier code="1HBX" text="The Sahara" />
|
||||
<qualifier code="1HF" text="Sub-Saharan Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HFD" text="West Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HFDA" text="Mauritania" />
|
||||
<qualifier code="1HFDB" text="Benin" />
|
||||
<qualifier code="1HFDE" text="Sierra Leone" />
|
||||
<qualifier code="1HFDF" text="Burkina Faso" />
|
||||
<qualifier code="1HFDG" text="Gambia" />
|
||||
<qualifier code="1HFDH" text="Ghana" />
|
||||
<qualifier code="1HFDL" text="Liberia" />
|
||||
<qualifier code="1HFDM" text="Mali" />
|
||||
<qualifier code="1HFDN" text="Nigeria" />
|
||||
<qualifier code="1HFDR" text="Niger" />
|
||||
<qualifier code="1HFDS" text="Senegal" />
|
||||
<qualifier code="1HFDT" text="Togo" />
|
||||
<qualifier code="1HFDU" text="Guinea" />
|
||||
<qualifier code="1HFDV" text="Cape Verde" />
|
||||
<qualifier code="1HFDX" text="Guinea-Bissau" />
|
||||
<qualifier code="1HFDY" text="Ivory Coast" />
|
||||
<qualifier code="1HFG" text="East Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HFGA" text="Ethiopia" />
|
||||
<qualifier code="1HFGD" text="Djibouti" />
|
||||
<qualifier code="1HFGE" text="Eritrea" />
|
||||
<qualifier code="1HFGK" text="Kenya" />
|
||||
<qualifier code="1HFGQ" text="Burundi" />
|
||||
<qualifier code="1HFGR" text="Rwanda" />
|
||||
<qualifier code="1HFGS" text="Somalia" />
|
||||
<qualifier code="1HFGSR" text="Republic of Somaliland" />
|
||||
<qualifier code="1HFGT" text="Tanzania" />
|
||||
<qualifier code="1HFGU" text="Uganda" />
|
||||
<qualifier code="1HFJ" text="Central Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HFJA" text="Cameroon" />
|
||||
<qualifier code="1HFJC" text="Congo" />
|
||||
<qualifier code="1HFJG" text="Gabon" />
|
||||
<qualifier code="1HFJQ" text="Equatorial Guinea" />
|
||||
<qualifier code="1HFJR" text="Central African Republic" />
|
||||
<qualifier code="1HFJS" text="Sao Tome & Principe" />
|
||||
<qualifier code="1HFJZ" text="Democratic Republic of Congo (Zaire)" />
|
||||
<qualifier code="1HFM" text="Southern Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HFMA" text="Angola" />
|
||||
<qualifier code="1HFMB" text="Botswana" />
|
||||
<qualifier code="1HFMK" text="Swaziland" />
|
||||
<qualifier code="1HFML" text="Lesotho" />
|
||||
<qualifier code="1HFMM" text="Malawi" />
|
||||
<qualifier code="1HFMN" text="Namibia" />
|
||||
<qualifier code="1HFMQ" text="Mozambique" />
|
||||
<qualifier code="1HFMQZ" text="Zambesi river" />
|
||||
<qualifier code="1HFMS" text="Republic of South Africa" />
|
||||
<qualifier code="1HFMW" text="Zimbabwe" />
|
||||
<qualifier code="1HFMZ" text="Zambia" />
|
||||
<qualifier code="1HS" text="South Indian Ocean Islands" />
|
||||
<qualifier code="1HSC" text="Comoros" />
|
||||
<qualifier code="1HSM" text="Madagascar" />
|
||||
<qualifier code="1HSU" text="Mauritius" />
|
||||
<qualifier code="1HSV" text="Maldives" />
|
||||
<qualifier code="1HSY" text="Seychelles" />
|
||||
<qualifier code="1K" text="The Americas" />
|
||||
<qualifier code="1KB" text="North America" />
|
||||
<qualifier code="1KBB" text="USA" />
|
||||
<qualifier code="1KBBE" text="Northeastern & North Atlantic states" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEC" text="Connecticut" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEH" text="New Hampshire" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEJ" text="New Jersey" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEN" text="Maine" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEP" text="Pennsylvania" />
|
||||
<qualifier code="1KBBER" text="Rhode Island" />
|
||||
<qualifier code="1KBBES" text="Massachusetts" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEV" text="Vermont" />
|
||||
<qualifier code="1KBBEY" text="New York" />
|
||||
<qualifier code="1KBBF" text="Southeastern & South Atlantic states" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFC" text="District of Columbia (Washington, DC)" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFD" text="Delaware" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFG" text="Georgia" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFL" text="Florida" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFM" text="Maryland" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFN" text="North Carolina" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFS" text="South Carolina" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFV" text="Virginia" />
|
||||
<qualifier code="1KBBFW" text="West Virginia" />
|
||||
<qualifier code="1KBBN" text="North Central & Mid-West states" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNC" text="Illinois" />
|
||||
<qualifier code="1KBBND" text="Indiana" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNF" text="Iowa" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNG" text="Michigan" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNH" text="Ohio" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNK" text="Kansas" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNN" text="Nebraska" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNR" text="North Dakota" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNS" text="South Dakota" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNT" text="Minnesota" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNU" text="Missouri" />
|
||||
<qualifier code="1KBBNW" text="Wisconsin" />
|
||||
<qualifier code="1KBBS" text="Central Southern states" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSB" text="Alabama" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSH" text="Oklahoma" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSK" text="Kentucky" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSL" text="Louisiana" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSM" text="Mississippi" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSN" text="Tennessee" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSR" text="Arkansas" />
|
||||
<qualifier code="1KBBSX" text="Texas" />
|
||||
<qualifier code="1KBBW" text="Western & Pacific Coast states" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWC" text="Colorado" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWD" text="Idaho" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWF" text="California" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWK" text="Alaska" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWM" text="Montana" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWN" text="Nevada" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWR" text="Oregon" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWS" text="Washington state" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWU" text="Utah" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWX" text="New Mexico" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWY" text="Wyoming" />
|
||||
<qualifier code="1KBBWZ" text="Arizona" />
|
||||
<qualifier code="1KBC" text="Canada" />
|
||||
<qualifier code="1KBCB" text="British Columbia" />
|
||||
<qualifier code="1KBCF" text="Newfoundland" />
|
||||
<qualifier code="1KBCL" text="Alberta" />
|
||||
<qualifier code="1KBCM" text="Manitoba" />
|
||||
<qualifier code="1KBCN" text="Nunavut" />
|
||||
<qualifier code="1KBCO" text="Ontario" />
|
||||
<qualifier code="1KBCP" text="Prince Edward Island" />
|
||||
<qualifier code="1KBCQ" text="Quebec" />
|
||||
<qualifier code="1KBCR" text="New Brunswick" />
|
||||
<qualifier code="1KBCS" text="Saskatchewan" />
|
||||
<qualifier code="1KBCV" text="Nova Scotia" />
|
||||
<qualifier code="1KBCW" text="Northwest Territories" />
|
||||
<qualifier code="1KBCY" text="Yukon Territory" />
|
||||
<qualifier code="1KBG" text="Great Lakes" />
|
||||
<qualifier code="1KJ" text="Caribbean islands" />
|
||||
<qualifier code="1KJC" text="Cuba" />
|
||||
<qualifier code="1KJD" text="Dominican Republic" />
|
||||
<qualifier code="1KJH" text="Haiti" />
|
||||
<qualifier code="1KJM" text="Cayman Islands" />
|
||||
<qualifier code="1KJP" text="Puerto Rico" />
|
||||
<qualifier code="1KJW" text="West Indies" />
|
||||
<qualifier code="1KJWB" text="Bahamas" />
|
||||
<qualifier code="1KJWJ" text="Jamaica" />
|
||||
<qualifier code="1KJWT" text="Turks & Caicos Islands" />
|
||||
<qualifier code="1KJWV" text="Leeward Islands" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVA" text="Anguilla" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVB" text="Antigua & Barbuda" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVG" text="Guadeloupe" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVK" text="St Kitts-Nevis" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVM" text="Montserrat" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVV" text="Virgin Islands" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVVK" text="Virgin Islands (UK)" />
|
||||
<qualifier code="1KJWVVS" text="Virgin Islands (USA)" />
|
||||
<qualifier code="1KJWW" text="Windward Islands" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWB" text="Barbados" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWD" text="Dominica" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWG" text="Grenada" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWL" text="St Lucia" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWM" text="Martinique" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWT" text="Trinidad & Tobago" />
|
||||
<qualifier code="1KJWWV" text="St Vincent" />
|
||||
<qualifier code="1KJX" text="Lesser Antilles" />
|
||||
<qualifier code="1KJXA" text="Aruba" />
|
||||
<qualifier code="1KJXN" text="Netherlands Antilles" />
|
||||
<qualifier code="1KL" text="Latin America" />
|
||||
<qualifier code="1KLC" text="Central America" />
|
||||
<qualifier code="1KLCB" text="Belize" />
|
||||
<qualifier code="1KLCG" text="Guatemala" />
|
||||
<qualifier code="1KLCH" text="Honduras" />
|
||||
<qualifier code="1KLCM" text="Mexico" />
|
||||
<qualifier code="1KLCN" text="Nicaragua" />
|
||||
<qualifier code="1KLCP" text="Panama" />
|
||||
<qualifier code="1KLCPC" text="Panama canal" />
|
||||
<qualifier code="1KLCR" text="Costa Rica" />
|
||||
<qualifier code="1KLCS" text="El Salvador" />
|
||||
<qualifier code="1KLS" text="South America" />
|
||||
<qualifier code="1KLSA" text="Argentina" />
|
||||
<qualifier code="1KLSB" text="Brazil" />
|
||||
<qualifier code="1KLSBZ" text="Amazon river" />
|
||||
<qualifier code="1KLSC" text="Colombia" />
|
||||
<qualifier code="1KLSE" text="Ecuador" />
|
||||
<qualifier code="1KLSEG" text="Galapagos Islands" />
|
||||
<qualifier code="1KLSF" text="French Guiana" />
|
||||
<qualifier code="1KLSG" text="Guyana" />
|
||||
<qualifier code="1KLSH" text="Chile" />
|
||||
<qualifier code="1KLSL" text="Bolivia" />
|
||||
<qualifier code="1KLSP" text="Paraguay" />
|
||||
<qualifier code="1KLSR" text="Peru" />
|
||||
<qualifier code="1KLSS" text="Surinam (Suriname)" />
|
||||
<qualifier code="1KLSU" text="Uruguay" />
|
||||
<qualifier code="1KLSV" text="Venezuela" />
|
||||
<qualifier code="1KLSX" text="Andes" />
|
||||
<qualifier code="1M" text="Australasia, Oceania & other land areas" />
|
||||
<qualifier code="1MB" text="Australasia" />
|
||||
<qualifier code="1MBF" text="Australia" />
|
||||
<qualifier code="1MBFC" text="Australian Capital Territory (ACT)" />
|
||||
<qualifier code="1MBFN" text="New South Wales" />
|
||||
<qualifier code="1MBFQ" text="Queensland" />
|
||||
<qualifier code="1MBFS" text="South Australia" />
|
||||
<qualifier code="1MBFT" text="Tasmania" />
|
||||
<qualifier code="1MBFV" text="Victoria" />
|
||||
<qualifier code="1MBFW" text="Western Australia" />
|
||||
<qualifier code="1MBFX" text="Northern Territory" />
|
||||
<qualifier code="1MBN" text="New Zealand" />
|
||||
<qualifier code="1MK" text="Oceania" />
|
||||
<qualifier code="1MKC" text="Micronesia" />
|
||||
<qualifier code="1MKCB" text="Belau (Palau)" />
|
||||
<qualifier code="1MKCC" text="Caroline Islands" />
|
||||
<qualifier code="1MKCF" text="Federated States of Micronesia" />
|
||||
<qualifier code="1MKCG" text="Gilbert Islands" />
|
||||
<qualifier code="1MKCM" text="Marshall Islands" />
|
||||
<qualifier code="1MKCN" text="Nauru" />
|
||||
<qualifier code="1MKCU" text="Guam" />
|
||||
<qualifier code="1MKCV" text="Northern Marianas" />
|
||||
<qualifier code="1MKL" text="Melanesia" />
|
||||
<qualifier code="1MKLF" text="Fiji" />
|
||||
<qualifier code="1MKLN" text="New Caledonia" />
|
||||
<qualifier code="1MKLP" text="Papua New Guinea" />
|
||||
<qualifier code="1MKLS" text="Solomon Islands" />
|
||||
<qualifier code="1MKLV" text="Vanuatu" />
|
||||
<qualifier code="1MKP" text="Polynesia" />
|
||||
<qualifier code="1MKPC" text="Cook Islands" />
|
||||
<qualifier code="1MKPCR" text="Raratonga" />
|
||||
<qualifier code="1MKPE" text="Easter Island" />
|
||||
<qualifier code="1MKPF" text="French Polynesia" />
|
||||
<qualifier code="1MKPFT" text="Tahiti" />
|
||||
<qualifier code="1MKPH" text="Hawaii" />
|
||||
<qualifier code="1MKPK" text="Kiribati" />
|
||||
<qualifier code="1MKPN" text="Niue" />
|
||||
<qualifier code="1MKPP" text="Pitcairn Island" />
|
||||
<qualifier code="1MKPR" text="Samoa" />
|
||||
<qualifier code="1MKPRA" text="American Samoa" />
|
||||
<qualifier code="1MKPRW" text="Western Samoa" />
|
||||
<qualifier code="1MKPT" text="Tonga" />
|
||||
<qualifier code="1MKPV" text="Tuvalu" />
|
||||
<qualifier code="1MKPW" text="Wallis & Futuna" />
|
||||
<qualifier code="1MT" text="Other land areas" />
|
||||
<qualifier code="1MTA" text="Atlantic Ocean islands" />
|
||||
<qualifier code="1MTAN" text="North Atlantic islands" />
|
||||
<qualifier code="1MTANB" text="Bermuda" />
|
||||
<qualifier code="1MTANC" text="Canary Islands" />
|
||||
<qualifier code="1MTANM" text="Madeira" />
|
||||
<qualifier code="1MTANZ" text="Azores" />
|
||||
<qualifier code="1MTAS" text="South Atlantic islands" />
|
||||
<qualifier code="1MTASC" text="Ascension Island" />
|
||||
<qualifier code="1MTASF" text="Falklands" />
|
||||
<qualifier code="1MTASG" text="South Georgia" />
|
||||
<qualifier code="1MTASH" text="St Helena" />
|
||||
<qualifier code="1MTAST" text="Tristan da Cunha" />
|
||||
<qualifier code="1MTN" text="Arctic regions" />
|
||||
<qualifier code="1MTNG" text="Greenland" />
|
||||
<qualifier code="1MTS" text="Antarctica" />
|
||||
<qualifier code="1Q" text="Other geographical groupings, oceans & seas" />
|
||||
<qualifier code="1QD" text="Empires & historical states" />
|
||||
<qualifier code="1QDA" text="Ancient World" />
|
||||
<qualifier code="1QDAA" text="Assyria" />
|
||||
<qualifier code="1QDAB" text="Babylonia" />
|
||||
<qualifier code="1QDAE" text="Ancient Egypt" />
|
||||
<qualifier code="1QDAG" text="Ancient Greece" />
|
||||
<qualifier code="1QDAK" text="Pre-Columbian America" />
|
||||
<qualifier code="1QDAL" text="Ancient / Biblical Israel" />
|
||||
<qualifier code="1QDAM" text="Mesopotamia" />
|
||||
<qualifier code="1QDAP" text="Persian Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QDAR" text="Ancient Rome" />
|
||||
<qualifier code="1QDAS" text="Sumeria" />
|
||||
<qualifier code="1QDAZ" text="Byzantine Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QDB" text="British Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QDH" text="Holy Roman Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QDM" text="Mongol Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QDT" text="Ottoman Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QDU" text="Austro-Hungarian Empire" />
|
||||
<qualifier code="1QF" text="Political, socio-economic & strategic groupings" />
|
||||
<qualifier code="1QFC" text="The Commonwealth" />
|
||||
<qualifier code="1QFE" text="EU (European Union)" />
|
||||
<qualifier code="1QFG" text="Developing countries" />
|
||||
<qualifier code="1QFH" text="Industrialized / developed countries" />
|
||||
<qualifier code="1QFM" text="Islamic countries" />
|
||||
<qualifier code="1QFN" text="NATO" />
|
||||
<qualifier code="1QFP" text="OPEC" />
|
||||
<qualifier code="1QFS" text="ASEAN" />
|
||||
<qualifier code="1QFW" text="Warsaw Pact, Eastern bloc" />
|
||||
<qualifier code="1QM" text="Climatic regions" />
|
||||
<qualifier code="1QMP" text="Polar regions" />
|
||||
<qualifier code="1QMT" text="Tropics" />
|
||||
<qualifier code="1QR" text="Groupings linked by seas" />
|
||||
<qualifier code="1QRM" text="Mediterranean countries" />
|
||||
<qualifier code="1QRP" text="Pacific Rim countries" />
|
||||
<qualifier code="1QS" text="Oceans & seas" />
|
||||
<qualifier code="1QSA" text="Atlantic Ocean" />
|
||||
<qualifier code="1QSAN" text="North Atlantic" />
|
||||
<qualifier code="1QSAS" text="South Atlantic" />
|
||||
<qualifier code="1QSB" text="Baltic Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSC" text="Caribbean Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSD" text="Gulf of Mexico" />
|
||||
<qualifier code="1QSE" text="Irish Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSF" text="North Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSG" text="English Channel" />
|
||||
<qualifier code="1QSH" text="Adriatic Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSJ" text="Caspian Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSK" text="Black Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSL" text="Red Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSM" text="Mediterranean Sea" />
|
||||
<qualifier code="1QSN" text="Indian Ocean" />
|
||||
<qualifier code="1QSP" text="Pacific Ocean" />
|
||||
<qualifier code="1QSPN" text="North Pacific" />
|
||||
<qualifier code="1QSPS" text="South Pacific" />
|
||||
<qualifier code="1QSR" text="Arctic Ocean" />
|
||||
<qualifier code="1QSS" text="Southern Ocean" />
|
||||
<qualifier code="1QST" text="Tasman Sea" />
|
||||
<qualifier code="2A" text="Indo-European languages" />
|
||||
<qualifier code="2AB" text="English" />
|
||||
<qualifier code="2ABA" text="Anglo-Saxon" />
|
||||
<qualifier code="2ABC" text="Middle English" />
|
||||
<qualifier code="2ABM" text="American English" />
|
||||
<qualifier code="2ABU" text="Australian English" />
|
||||
<qualifier code="2AC" text="Germanic & Scandinavian languages" />
|
||||
<qualifier code="2ACC" text="Scots (Lallans, the Doric)" />
|
||||
<qualifier code="2ACCU" text="Ulster Scots (Ullans)" />
|
||||
<qualifier code="2ACD" text="Dutch" />
|
||||
<qualifier code="2ACF" text="Flemish" />
|
||||
<qualifier code="2ACG" text="German" />
|
||||
<qualifier code="2ACK" text="Afrikaans" />
|
||||
<qualifier code="2ACS" text="Scandinavian languages" />
|
||||
<qualifier code="2ACSC" text="Icelandic" />
|
||||
<qualifier code="2ACSD" text="Danish" />
|
||||
<qualifier code="2ACSF" text="Faroese" />
|
||||
<qualifier code="2ACSJ" text="Jutish" />
|
||||
<qualifier code="2ACSN" text="Norwegian" />
|
||||
<qualifier code="2ACSW" text="Swedish" />
|
||||
<qualifier code="2ACSX" text="Old Norse" />
|
||||
<qualifier code="2ACY" text="Yiddish" />
|
||||
<qualifier code="2ACZ" text="Other Germanic languages & dialects" />
|
||||
<qualifier code="2AD" text="Romance, Italic & Rhaeto-Romanic languages" />
|
||||
<qualifier code="2ADC" text="Catalan" />
|
||||
<qualifier code="2ADF" text="French" />
|
||||
<qualifier code="2ADFP" text="Provencal" />
|
||||
<qualifier code="2ADH" text="Corsican" />
|
||||
<qualifier code="2ADL" text="Latin" />
|
||||
<qualifier code="2ADP" text="Portuguese" />
|
||||
<qualifier code="2ADPB" text="Brazilian Portuguese" />
|
||||
<qualifier code="2ADQ" text="Galician (Gallego, Galego)" />
|
||||
<qualifier code="2ADR" text="Romanian" />
|
||||
<qualifier code="2ADS" text="Spanish" />
|
||||
<qualifier code="2ADSL" text="Latin-American Spanish" />
|
||||
<qualifier code="2ADT" text="Italian" />
|
||||
<qualifier code="2ADV" text="Sardinian" />
|
||||
<qualifier code="2AF" text="Celtic languages" />
|
||||
<qualifier code="2AFB" text="Breton" />
|
||||
<qualifier code="2AFC" text="Cornish" />
|
||||
<qualifier code="2AFG" text="Gaulish" />
|
||||
<qualifier code="2AFM" text="Manx" />
|
||||
<qualifier code="2AFR" text="Irish Gaelic" />
|
||||
<qualifier code="2AFS" text="Scottish Gaelic" />
|
||||
<qualifier code="2AFW" text="Welsh" />
|
||||
<qualifier code="2AG" text="Slavic (Slavonic) languages" />
|
||||
<qualifier code="2AGB" text="Bulgarian" />
|
||||
<qualifier code="2AGC" text="Church Slavic" />
|
||||
<qualifier code="2AGK" text="Slovak" />
|
||||
<qualifier code="2AGL" text="Belarusian (Belorussian)" />
|
||||
<qualifier code="2AGM" text="Macedonian" />
|
||||
<qualifier code="2AGP" text="Polish" />
|
||||
<qualifier code="2AGR" text="Russian" />
|
||||
<qualifier code="2AGS" text="Serbo-Croatian" />
|
||||
<qualifier code="2AGSC" text="Croatian" />
|
||||
<qualifier code="2AGSS" text="Serbian" />
|
||||
<qualifier code="2AGU" text="Ukrainian" />
|
||||
<qualifier code="2AGV" text="Slovenian" />
|
||||
<qualifier code="2AGW" text="Wendish (Lusatian, Sorbian)" />
|
||||
<qualifier code="2AGZ" text="Czech" />
|
||||
<qualifier code="2AH" text="Hellenic languages" />
|
||||
<qualifier code="2AHA" text="Ancient (Classical) Greek" />
|
||||
<qualifier code="2AHB" text="Biblical Greek" />
|
||||
<qualifier code="2AHM" text="Modern Greek" />
|
||||
<qualifier code="2AJ" text="Baltic & other Indo-European languages" />
|
||||
<qualifier code="2AJB" text="Baltic languages" />
|
||||
<qualifier code="2AJBL" text="Lithuanian" />
|
||||
<qualifier code="2AJBV" text="Latvian (Lettish)" />
|
||||
<qualifier code="2AJK" text="Other Indo-European languages" />
|
||||
<qualifier code="2AJKL" text="Albanian" />
|
||||
<qualifier code="2AJKR" text="Armenian" />
|
||||
<qualifier code="2B" text="Indic, East Indo-European & Dravidian languages" />
|
||||
<qualifier code="2BB" text="Early Indic languages" />
|
||||
<qualifier code="2BBA" text="Sanskrit" />
|
||||
<qualifier code="2BBP" text="Pali" />
|
||||
<qualifier code="2BM" text="Modern Indic languages" />
|
||||
<qualifier code="2BMB" text="Bengali" />
|
||||
<qualifier code="2BMD" text="Marathi" />
|
||||
<qualifier code="2BMG" text="Gujarati" />
|
||||
<qualifier code="2BMH" text="Hindi" />
|
||||
<qualifier code="2BMJ" text="Rajasthani" />
|
||||
<qualifier code="2BMK" text="Kashmiri" />
|
||||
<qualifier code="2BMN" text="Nepali" />
|
||||
<qualifier code="2BMP" text="Punjabi" />
|
||||
<qualifier code="2BMR" text="Romany" />
|
||||
<qualifier code="2BMS" text="Sinhalese" />
|
||||
<qualifier code="2BMSM" text="Maldivian" />
|
||||
<qualifier code="2BMU" text="Urdu" />
|
||||
<qualifier code="2BR" text="Dravidian languages" />
|
||||
<qualifier code="2BRB" text="Brahui" />
|
||||
<qualifier code="2BRK" text="Kannada (Kanarese)" />
|
||||
<qualifier code="2BRL" text="Telugu" />
|
||||
<qualifier code="2BRM" text="Malayalam" />
|
||||
<qualifier code="2BRT" text="Tamil" />
|
||||
<qualifier code="2BX" text="Indo-Iranian languages" />
|
||||
<qualifier code="2BXF" text="Persian (Farsi)" />
|
||||
<qualifier code="2BXK" text="Kurdish" />
|
||||
<qualifier code="2BXL" text="Pashto (Pushto, Afghan)" />
|
||||
<qualifier code="2BXZ" text="Zend Avestan" />
|
||||
<qualifier code="2C" text="Afro-Asiatic languages" />
|
||||
<qualifier code="2CS" text="Semitic languages" />
|
||||
<qualifier code="2CSA" text="Aramaic" />
|
||||
<qualifier code="2CSB" text="Assyro-Babylonian (Akkadian) languages" />
|
||||
<qualifier code="2CSJ" text="Hebrew" />
|
||||
<qualifier code="2CSM" text="Maltese" />
|
||||
<qualifier code="2CSR" text="Arabic" />
|
||||
<qualifier code="2CSS" text="Syriac" />
|
||||
<qualifier code="2CST" text="Ethiopic" />
|
||||
<qualifier code="2CSTA" text="Amharic" />
|
||||
<qualifier code="2CSTT" text="Tigrinya" />
|
||||
<qualifier code="2CX" text="Non-Semitic Afro-Asiatic languages" />
|
||||
<qualifier code="2CXB" text="Berber (Tuareg)" />
|
||||
<qualifier code="2CXC" text="Coptic" />
|
||||
<qualifier code="2CXG" text="Egyptian" />
|
||||
<qualifier code="2CXH" text="Hausa" />
|
||||
<qualifier code="2CXS" text="Somali" />
|
||||
<qualifier code="2CXSR" text="Oromo" />
|
||||
<qualifier code="2F" text="Ural-Altaic & Hyperborean languages" />
|
||||
<qualifier code="2FC" text="Finno-Ugric languages" />
|
||||
<qualifier code="2FCD" text="Estonian" />
|
||||
<qualifier code="2FCF" text="Finnish (Suomi)" />
|
||||
<qualifier code="2FCL" text="Lappish (Sami)" />
|
||||
<qualifier code="2FCM" text="Hungarian (Magyar)" />
|
||||
<qualifier code="2FM" text="Turkic languages" />
|
||||
<qualifier code="2FMC" text="Turkish" />
|
||||
<qualifier code="2FMH" text="Kirghiz" />
|
||||
<qualifier code="2FMK" text="Kazakh" />
|
||||
<qualifier code="2FMN" text="Turkmen" />
|
||||
<qualifier code="2FMU" text="Uzbek" />
|
||||
<qualifier code="2FMZ" text="Azerbaijani" />
|
||||
<qualifier code="2FV" text="Mongolian" />
|
||||
<qualifier code="2FW" text="Tungusic languages" />
|
||||
<qualifier code="2FWK" text="Evenki" />
|
||||
<qualifier code="2FWM" text="Manchu" />
|
||||
<qualifier code="2FX" text="Hyperborean & Paleosiberian languages" />
|
||||
<qualifier code="2G" text="East & Southeast Asian languages" />
|
||||
<qualifier code="2GD" text="Sino-Tibetan languages" />
|
||||
<qualifier code="2GDB" text="Burmese" />
|
||||
<qualifier code="2GDC" text="Chinese" />
|
||||
<qualifier code="2GDCC" text="Cantonese" />
|
||||
<qualifier code="2GDCK" text="Hokkien" />
|
||||
<qualifier code="2GDCM" text="Mandarin" />
|
||||
<qualifier code="2GDCW" text="Wu" />
|
||||
<qualifier code="2GDCY" text="Amoy" />
|
||||
<qualifier code="2GDK" text="Karen" />
|
||||
<qualifier code="2GDT" text="Tibetan" />
|
||||
<qualifier code="2GJ" text="Japanese" />
|
||||
<qualifier code="2GK" text="Korean" />
|
||||
<qualifier code="2GR" text="Other Southeast Asian languages, Austroasiatic languages" />
|
||||
<qualifier code="2GRH" text="Cambodian (Khmer)" />
|
||||
<qualifier code="2GRL" text="Lao" />
|
||||
<qualifier code="2GRM" text="Hmong (Miao)" />
|
||||
<qualifier code="2GRS" text="Thai (Siamese)" />
|
||||
<qualifier code="2GRV" text="Vietnamese" />
|
||||
<qualifier code="2H" text="African languages" />
|
||||
<qualifier code="2HC" text="Niger-Congo languages" />
|
||||
<qualifier code="2HCB" text="Bantu languages" />
|
||||
<qualifier code="2HCBA" text="Bantu proper (Narrow Bantu)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBB" text="Central Bantu languages" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBC" text="Chichewa (Chewa)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBF" text="Chilomwe (Lomwe)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBH" text="Chinyanja (Cinyanja, Nyanja)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBJ" text="Chitonga (Tonga)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBL" text="Chitumbuka (Tumbuka)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBN" text="Chiyao (Yao)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBP" text="Icibemba (Bemba)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBQ" text="Kiikaonde (Kaonde)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBR" text="Kongo" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBS" text="Lunda" />
|
||||
<qualifier code="2HCBBU" text="Luvale" />
|
||||
<qualifier code="2HCBD" text="kiSwahili (Swahili)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBH" text="OtjiHerero (Herero)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBK" text="Kikuyu" />
|
||||
<qualifier code="2HCBL" text="Nyoro-Ganda group" />
|
||||
<qualifier code="2HCBLG" text="Luganda (Ganda)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBLR" text="Nyankore (Runyankore-Rukiga)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBM" text="Fang (Yaunde-Fang)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBN" text="Duala" />
|
||||
<qualifier code="2HCBP" text="Tshivenda & Venda group" />
|
||||
<qualifier code="2HCBQ" text="Shona" />
|
||||
<qualifier code="2HCBS" text="Sotho-Tswana group" />
|
||||
<qualifier code="2HCBSA" text="Sesotho (Sotho, Sesotho sa Leboa, Southern Sotho)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBSB" text="Sepedi (Northern Sotho)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBSD" text="Setswana (Tswana)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBSF" text="Silozi" />
|
||||
<qualifier code="2HCBV" text="XiTsonga (Tsonga)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBW" text="Siswati (Swazi)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBX" text="isiXhosa (Xhosa)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBY" text="isiNdebele (Ndebele)" />
|
||||
<qualifier code="2HCBZ" text="isiZulu (Zulu)" />
|
||||
<qualifier code="2HCW" text="West Atlantic & Volta Congo languages" />
|
||||
<qualifier code="2HCWF" text="Fulani (Fulah)" />
|
||||
<qualifier code="2HCWV" text="Volta-Congo languages" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVB" text="Ibo (Igbo)" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVD" text="Dagbani (Dagomba)" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVE" text="Ewe" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVG" text="Ga" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVN" text="Fante" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVS" text="Asante Twi" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVT" text="Akwapim Twi" />
|
||||
<qualifier code="2HCWVY" text="Yoruba" />
|
||||
<qualifier code="2HK" text="Khoisan languages" />
|
||||
<qualifier code="2HN" text="Nilo-Saharan & Chari-Nile (Macrosudanic) languages" />
|
||||
<qualifier code="2HND" text="Dinka" />
|
||||
<qualifier code="2HNM" text="Masai" />
|
||||
<qualifier code="2HNR" text="Nubian" />
|
||||
<qualifier code="2HNT" text="Teso (Ateso)" />
|
||||
<qualifier code="2HX" text="Other African languages" />
|
||||
<qualifier code="2J" text="American indigenous languages" />
|
||||
<qualifier code="2JN" text="North & Central American indigenous languages" />
|
||||
<qualifier code="2JNA" text="Aleut" />
|
||||
<qualifier code="2JNB" text="Inuit" />
|
||||
<qualifier code="2JNC" text="Algonkian (Algonquin) languages" />
|
||||
<qualifier code="2JND" text="Na-Dene & Athapascan (Athabascan) languages" />
|
||||
<qualifier code="2JNG" text="Iroquoian & Siouan languages" />
|
||||
<qualifier code="2JNM" text="Mayan" />
|
||||
<qualifier code="2JNN" text="Uto-Aztecan languages" />
|
||||
<qualifier code="2JNZ" text="Zuni" />
|
||||
<qualifier code="2JS" text="South American & Caribbean indigenous languages" />
|
||||
<qualifier code="2JSC" text="Carib (Cariban)" />
|
||||
<qualifier code="2JSG" text="Guarani" />
|
||||
<qualifier code="2JSQ" text="Quechuan" />
|
||||
<qualifier code="2P" text="Oceanic & Austronesian languages" />
|
||||
<qualifier code="2PB" text="Australian Aboriginal languages" />
|
||||
<qualifier code="2PBA" text="Aranda (Arunta)" />
|
||||
<qualifier code="2PBG" text="Murngin" />
|
||||
<qualifier code="2PBJ" text="Pitjantjatjara" />
|
||||
<qualifier code="2PBL" text="Alyawarr" />
|
||||
<qualifier code="2PBM" text="Warumungu" />
|
||||
<qualifier code="2PBP" text="Pintupi" />
|
||||
<qualifier code="2PBR" text="Arrernte" />
|
||||
<qualifier code="2PBT" text="Pertame" />
|
||||
<qualifier code="2PBU" text="Luritja" />
|
||||
<qualifier code="2PBW" text="Warlpiri" />
|
||||
<qualifier code="2PBY" text="Yankunytjatjara" />
|
||||
<qualifier code="2PC" text="Papuan languages" />
|
||||
<qualifier code="2PCS" text="Susuami" />
|
||||
<qualifier code="2PG" text="Austronesian & Malayo-Polynesian languages" />
|
||||
<qualifier code="2PGB" text="Formosan (Taiwanese)" />
|
||||
<qualifier code="2PGG" text="Malagasy" />
|
||||
<qualifier code="2PGJ" text="Tagalog (Filipino)" />
|
||||
<qualifier code="2PGN" text="Indonesian languages" />
|
||||
<qualifier code="2PGNA" text="Indonesian (Bahasa Indonesia)" />
|
||||
<qualifier code="2PGNC" text="Balinese" />
|
||||
<qualifier code="2PGND" text="Javanese" />
|
||||
<qualifier code="2PGNM" text="Malay (Bahasa Malaysia)" />
|
||||
<qualifier code="2PGP" text="Oceanic & Polynesian languages" />
|
||||
<qualifier code="2PGPA" text="Maori" />
|
||||
<qualifier code="2PGPF" text="Fijian" />
|
||||
<qualifier code="2PGPG" text="Tongan" />
|
||||
<qualifier code="2PGPH" text="Tahitian" />
|
||||
<qualifier code="2PGPR" text="Rarotongan" />
|
||||
<qualifier code="2PGPS" text="Samoan" />
|
||||
<qualifier code="2PGPW" text="Hawaiian" />
|
||||
<qualifier code="2PGPX" text="Other Oceanic languages" />
|
||||
<qualifier code="2PGPXK" text="Mokilese" />
|
||||
<qualifier code="2PGPXM" text="Marshallese" />
|
||||
<qualifier code="2PGPXN" text="Ponapean" />
|
||||
<qualifier code="2PGPXP" text="Palauan" />
|
||||
<qualifier code="2PGPXT" text="Tokelauan" />
|
||||
<qualifier code="2Z" text="Other languages" />
|
||||
<qualifier code="2ZB" text="Basque" />
|
||||
<qualifier code="2ZC" text="Caucasian languages" />
|
||||
<qualifier code="2ZCG" text="Georgian" />
|
||||
<qualifier code="2ZM" text="Sumerian" />
|
||||
<qualifier code="2ZP" text="Pidgins & Creoles" />
|
||||
<qualifier code="2ZPT" text="Tok Pisin" />
|
||||
<qualifier code="2ZX" text="Artificial languages" />
|
||||
<qualifier code="2ZXA" text="Afrihili" />
|
||||
<qualifier code="2ZXC" text="Occidental" />
|
||||
<qualifier code="2ZXP" text="Esperanto" />
|
||||
<qualifier code="2ZXT" text="Interlingua" />
|
||||
<qualifier code="3B" text="Prehistory" />
|
||||
<qualifier code="3D" text="BCE to c 500 CE" />
|
||||
<qualifier code="3F" text="c 500 CE to c 1000 CE" />
|
||||
<qualifier code="3H" text="c 1000 CE to c 1500" />
|
||||
<qualifier code="3J" text="Modern period, c 1500 onwards" />
|
||||
<qualifier code="3JB" text="c 1500 to c 1600" />
|
||||
<qualifier code="3JD" text="c 1600 to c 1700" />
|
||||
<qualifier code="3JF" text="c 1700 to c 1800" />
|
||||
<qualifier code="3JH" text="c 1800 to c 1900" />
|
||||
<qualifier code="3JJ" text="20th century" />
|
||||
<qualifier code="3JJC" text="c 1900 - c 1914" />
|
||||
<qualifier code="3JJF" text="c 1914 to c 1918 (including WW1) " />
|
||||
<qualifier code="3JJG" text="c 1918 to c 1939 (Inter-war period)" />
|
||||
<qualifier code="3JJH" text="c 1939 to c 1945 (including WW2)" />
|
||||
<qualifier code="3JJP" text="c 1945 to c 2000 (Post-war period)" />
|
||||
<qualifier code="3JJPG" text="c 1945 to c 1960" />
|
||||
<qualifier code="3JJPK" text="c 1960 to c 1970" />
|
||||
<qualifier code="3JJPL" text="c 1970 to c 1980" />
|
||||
<qualifier code="3JJPN" text="c 1980 to c 1990" />
|
||||
<qualifier code="3JJPR" text="c 1990 to c 2000" />
|
||||
<qualifier code="3JM" text="21st century" />
|
||||
<qualifier code="3JMC" text="c 2000 to c 2010" />
|
||||
<qualifier code="3JMG" text="c 2010 to c 2020" />
|
||||
<qualifier code="4E" text="ELT examinations & certificates" />
|
||||
<qualifier code="4EA" text="Cambridge Young Learners English Tests" />
|
||||
<qualifier code="4EAA" text="Cambridge Young Learners English Tests Level 1 Cambridge Starters" />
|
||||
<qualifier code="4EAM" text="Cambridge Young Learners English Tests Level 2 Cambridge Movers" />
|
||||
<qualifier code="4EAY" text="Cambridge Young Learners English Tests Level 3 Cambridge Flyers" />
|
||||
<qualifier code="4EB" text="Cambridge Level 1 Key English Test (KET)" />
|
||||
<qualifier code="4EC" text="Cambridge Level 2 Preliminary English Test (PET)" />
|
||||
<qualifier code="4ED" text="Cambridge Level 3 First Certificate in English (FCE)" />
|
||||
<qualifier code="4EF" text="Cambridge Level 4 Certificate in Advanced English (CAE)" />
|
||||
<qualifier code="4EG" text="Cambridge Level 5 Certificate of Proficiency in English (CPE)" />
|
||||
<qualifier code="4EL" text="Cambridge International English Language Testing System (IELTS)" />
|
||||
<qualifier code="4EN" text="Test of English as a Foreign Language (TOEFL)" />
|
||||
<qualifier code="4EQ" text="Certificate in Communicative Skills in English (CCSE)" />
|
||||
<qualifier code="4EX" text="ELT examinations in English for specific purposes" />
|
||||
<qualifier code="4EXB" text="Business English Certificate (BEC)" />
|
||||
<qualifier code="4EXC" text="Certificate in English for International Business & Trade (CEIBT)" />
|
||||
<qualifier code="4EXJ" text="Oxford International Business English Certificate (OIBEC)" />
|
||||
<qualifier code="4EXK" text="Cambridge Examination in English for Language Teachers (CEELT)" />
|
||||
<qualifier code="4EXM" text="Test of English for International Communication (TOEIC)" />
|
||||
<qualifier code="4EZ" text="Other ELT examinations" />
|
||||
<qualifier code="4K" text="Designed / suitable for UK curricula & examinations" />
|
||||
<qualifier code="4KD" text="UK educational tests" />
|
||||
<qualifier code="4KDP" text="Standardized educational test" />
|
||||
<qualifier code="4KDQ" text="Non-standardized educational test" />
|
||||
<qualifier code="4KH" text="Designed / suitable for National Curriculum" />
|
||||
<qualifier code="4KHA" text="For National Curriculum Early Years" />
|
||||
<qualifier code="4KHF" text="For National Curriculum Key Stage 1" />
|
||||
<qualifier code="4KHJ" text="For National Curriculum Key Stage 2" />
|
||||
<qualifier code="4KHN" text="For National Curriculum Key Stage 3" />
|
||||
<qualifier code="4KHT" text="For National Curriculum Key Stage 4 & GCSE" />
|
||||
<qualifier code="4KL" text="Designed / suitable for A & AS Level" />
|
||||
<qualifier code="4KLR" text="A/AS Level study & revision guides" />
|
||||
<qualifier code="4KM" text="Designed for Key Skills" />
|
||||
<qualifier code="4KMC" text="Designed for Key Skills: Communication" />
|
||||
<qualifier code="4KMN" text="Designed for Key Skills: Application of number" />
|
||||
<qualifier code="4KMT" text="Designed for Key Skills: Information Technology (IT)" />
|
||||
<qualifier code="4KS" text="Designed / suitable for Scottish examinations & grades" />
|
||||
<qualifier code="4KSC" text="For P1-P3 (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSD" text="For P4-P6 (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSF" text="For P7-S2 (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSL" text="For Access 3 (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSM" text="For Intermediate 2 (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSN" text="For Intermediate 1 (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSS" text="For Standard Grade (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KST" text="For Higher Grade (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KSV" text="For Advanced Higher Grade (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KT" text="Designed / suitable for Scottish Curriculum for Excellence (CfE) Levels" />
|
||||
<qualifier code="4KTB" text="For CfE Early Level (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KTG" text="For CfE First Level (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KTJ" text="For CfE Second Level (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KTP" text="For CfE Third Level (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KTR" text="For CfE Fourth Level (Scottish)" />
|
||||
<qualifier code="4KV" text="Designed / suitable for UK vocational qualifications" />
|
||||
<qualifier code="4KVC" text="For NVQ / SVQ (National / Scottish Vocational Qualification)" />
|
||||
<qualifier code="4KVCR" text="For NVQ / SVQ 1" />
|
||||
<qualifier code="4KVCS" text="For NVQ / SVQ 2" />
|
||||
<qualifier code="4KVCT" text="For NVQ / SVQ 3" />
|
||||
<qualifier code="4KVCU" text="For NVQ / SVQ 4" />
|
||||
<qualifier code="4KVN" text="For GNVQ (General National Vocational Qualification)" />
|
||||
<qualifier code="4KVNF" text="For GNVQ Foundation" />
|
||||
<qualifier code="4KVNN" text="For GNVQ Intermediate" />
|
||||
<qualifier code="4KVNV" text="For GNVQ Advanced" />
|
||||
<qualifier code="4KVS" text="For GSVQ (General Scottish Vocational Qualification)" />
|
||||
<qualifier code="4KVSF" text="For GSVQ Foundation" />
|
||||
<qualifier code="4KVSN" text="For QSVQ Intermediate" />
|
||||
<qualifier code="4KVSV" text="For QSVQ Advanced" />
|
||||
<qualifier code="4KVT" text="For BTEC (Business And Technology Education Council) " />
|
||||
<qualifier code="4KVTA" text="BTEC Introductory Certificate - Level 1 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTB" text="BTEC Introductory Diploma - Level 1 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTF" text="BTEC First Certificate - Level 2 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTG" text="BTEC First Diploma - Level 2 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTJ" text="BTEC National Award - Level 3 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTK" text="BTEC National Certificate - Level 3 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTL" text="BTEC National Diploma - Level 3 qualification" />
|
||||
<qualifier code="4KVTQ" text="BTEC Foundation Diploma in Art and Design" />
|
||||
<qualifier code="4KVTX" text="BTEC Higher National Certificate" />
|
||||
<qualifier code="4KVTY" text="BTEC Higher National Diploma" />
|
||||
<qualifier code="4M" text="International curricula & examinations" />
|
||||
<qualifier code="4MB" text="International Baccalaureate (IB) Diploma" />
|
||||
<qualifier code="4MG" text="International GCSE (IGCSE)" />
|
||||
<qualifier code="4P" text="Designed / suitable for other (non-UK) curricula & examinations" />
|
||||
<qualifier code="4PC" text="Designed / suitable for Irish examinations & educational levels" />
|
||||
<qualifier code="4PCJ" text="For Junior Certificate (Irish)" />
|
||||
<qualifier code="4PCN" text="For Transition Year (Irish)" />
|
||||
<qualifier code="4PCR" text="For Leaving Certificate (Irish)" />
|
||||
<qualifier code="4PCV" text="For Post-Leaving Certificate (Irish)" />
|
||||
<qualifier code="4PZ" text="Designed / suitable for South African examinations & educational levels" />
|
||||
<qualifier code="4PZC" text="For General Education & Training (GET) (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCB" text="Reception / Early Childhood Development Grade R or Grade 0 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCD" text="Foundation Phase Grade 1 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCF" text="Foundation Phase Grade 2 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCH" text="Foundation Phase Grade 3 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCJ" text="Intermediate Phase Grade 4 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCL" text="Intermediate Phase Grade 5 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCN" text="Intermediate Phase Grade 6 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCP" text="Senior Phase Grade 7 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCR" text="Senior Phase Grade 8 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZCT" text="Senior Phase Grade 9 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZF" text="For Further Education & Training (FET): Academic grades (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZFG" text="FET Grade 10 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZFK" text="FET Grade 11 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZFM" text="FET Grade 12 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZT" text="For FET: Technical & Vocational Grades (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZTQ" text="FET Grade N1 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZTS" text="FET Grade N2 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4PZTV" text="FET Grade N3 (South Africa)" />
|
||||
<qualifier code="4W" text="Designed for differentiated learning" />
|
||||
<qualifier code="4Y" text="Designed for home learning" />
|
||||
<qualifier code="5A" text="Interest age / level" />
|
||||
<qualifier code="5AB" text="For children c 0-2 years" />
|
||||
<qualifier code="5AC" text="Interest age: from c 3 years" />
|
||||
<qualifier code="5AD" text="Interest age: from c 4 years" />
|
||||
<qualifier code="5AF" text="Interest age: from c 5 years" />
|
||||
<qualifier code="5AG" text="Interest age: from c 6 years" />
|
||||
<qualifier code="5AH" text="Interest age: from c 7 years" />
|
||||
<qualifier code="5AJ" text="Interest age: from c 8 years" />
|
||||
<qualifier code="5AK" text="Interest age: from c 9 years" />
|
||||
<qualifier code="5AL" text="Interest age: from c 10 years" />
|
||||
<qualifier code="5AM" text="Interest age: from c 11 years" />
|
||||
<qualifier code="5AN" text="Interest age: from c 12 years" />
|
||||
<qualifier code="5AP" text="Interest age: from c 13 years" />
|
||||
<qualifier code="5AQ" text="Interest age: from c 14 years" />
|
||||
<qualifier code="5AR" text="For reluctant readers (children)" />
|
||||
<qualifier code="5AX" text="For emergent readers (adult)" />
|
||||
<qualifier code="5H" text="Holidays & seasonal interest" />
|
||||
<qualifier code="5HC" text="Christmas" />
|
||||
<qualifier code="5HE" text="Easter" />
|
||||
<qualifier code="5HF" text="Father's Day" />
|
||||
<qualifier code="5HH" text="Hallowe'en" />
|
||||
<qualifier code="5HM" text="Mother's Day" />
|
||||
<qualifier code="5HV" text="Valentine's Day" />
|
||||
<qualifier code="5S" text="Of specific Gay & Lesbian interest" />
|
||||
<qualifier code="5SG" text="Of specific Gay interest" />
|
||||
<qualifier code="5SL" text="Of specific Lesbian interest" />
|
||||
<qualifier code="5X" text="Contains explicit material" />
|
||||
</qualifiers>
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,167 @@
|
||||
# Stefano Bolelli Gallevi <stefano.bolelli@unimi.it>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Bolelli Gallevi <stefano.bolelli@unimi.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
||||
"it_IT/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Amministratori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Editor di produzione"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Editor di produzione"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "ProdE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "CopyE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Correttore di bozze"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Correttori di bozze"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "ProofR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Designer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Designer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Revisore interno"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Revisori interni"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MKTG"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Finanziatore"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Finanziatori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FC"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Indicizzatore"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Indicizzatori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout editor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout editor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "LE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "AU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Traduttore"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Traduttori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Trans"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Lettore"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Lettori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Altro"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "File multimediali"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "Foglio di stile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><hr /><br/><p><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a></"
|
||||
"p><p>{$mailingAddress}</p><p>{$contactName}, <a href=\"mailto: "
|
||||
"{$contactEmail}\">{$contactEmail}</a></p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,603 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di cancellare definitivamente questa proposta?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Registro attività"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Archivio delle proposte"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Decisione registrata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Manoscritto rifiutato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Manoscritto accettato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Manoscritto pubblicato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Inviato ad un nuovo ciclo di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Inviato in produzione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Manoscritto accettato per la revisione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Modifica la decisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Il processo di revisione non è ancora iniziato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Messaggio all'utente"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Selezione i file qui soto per passarli alla fase di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr "Devi selezionare almeno un file da assegnare all'utente."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Devi inserire un messaggio per l'utente."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Non mandare email al valutatore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Devi selezionare un utente a cui assegnare ciò."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Carica/seleziona file"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Seleziona files"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Revisioni"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa <em>+Aggiungi revisore</em> per invitare i lettori a revisionare i file "
|
||||
"proposti. L'icona del portatile indica che la revisione è stata inviata, "
|
||||
"essa quando è segnata <em>Vista</em> dopo che è stata consultata. Quando una "
|
||||
"revisione è in ritardo, appare una lettera rossa come icona, per ricordare "
|
||||
"il tutto ai revisori."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Aggiungi un revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Trova e seleziona un revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Trova e seleziona utente"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Mostra i file accessibili di tutte le fasi di lavorazione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Attuali file in revisione per il round {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Torna alla ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Aggiungi un utente già esistente"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Togli revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Elimina revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Ripristina revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Tipo revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Manda una email di notifica agli autori: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Manda una mail di notifica agli editors: {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Non inviare una email all'autore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Libera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Cieco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Doppio cieco"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "File in revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Chiudi la selezione dei files"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Modifica la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Revisore anonimo"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "Email da mandare al revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Date importanti"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Carica revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Chiedi un nuovo round di revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Le revisioni non sono saranno inviate nuovamente ai revisori."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Le revisioni saranno inviate nuovamente ai revisori."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Data per l'accettazione della revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Commenti dei revisori aggiunti al messaggio email."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Nessuna peer reviews da importare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Avviso per il revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti per il revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Errore nel mandare l'avviso al revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Errore nel mandare i ringraziamenti al revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Non inviare email al revisore."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Manda avviso"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Leggi la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Leggi nuova revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Revisione entro il: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Richiesta mandata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Richiesta accettata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Richiesta non accettata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Richiesta cancellata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Il revisore non ha accettato questa richiesta di revisione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "L'editor ha rimosso questo invito alla revisione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Ritorna sulla decisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Scadenza revisione: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Scadenza per inviare la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Revisione completata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Revisione confermata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Revisione ricevuta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Revisore ringraziato"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Commenti revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Valutazione revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valuta la qualità della revisione effettuata. Questa valutazione non sarà "
|
||||
"condivisa con il revisore."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Nessuna valutazione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Devi selezionare un revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore nell'aggiungere il revisore. Per favore prova di nuovo."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore nel cancellare il revisore. Per favore prova di nuovo."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore nel ripristino del revisore. Si prega di riprovare."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Inserisci l'utente in questo gruppo di revisori"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi segnare questa revisione come 'non considerata' ? Lo storico della "
|
||||
"revisione sarà preservato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Non considerare questa revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una volta letto il parere, cliccare \"Conferma\" per indicare che il "
|
||||
"processo di revisione può continuare. Se il revisore ha inviato il proprio "
|
||||
"parere in altro modo, puoi caricare il file qui sotto e cliccare \"Conferma"
|
||||
"\" per procedere."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Pianifica per la pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "File di copyediting"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Seleziona revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Data programmata di fine del lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Programmazione del lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Attiva un utente esistente come revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Nessun controllo richiesto per questo file"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Email da mandare all'utente"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Avviso per la bozza"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file che ha subito copyediting devono essere approvati prima di passare "
|
||||
"alla fase di produzione. Vuoi approvare questo file ?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disapprovando questo file che ha subito il copyediting, lo rendi inabile a "
|
||||
"passare alla fase di produzione. Vuoi disapprovare questo file ?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Assegna valutatore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogni file che sia stato caricato in ogni fase di lavorazione può essere "
|
||||
"aggiunti ai file che devono subire copyediting selezionado il check "
|
||||
"'Includi' qui sotto e cliccando 'Cerca': tutti i file disponibili saranno "
|
||||
"elencati e potranno essere scelyi per l'inclusione. Files addizionali non "
|
||||
"ancora caricati in una fase di lavorazione posso essere aggiunti cliccando "
|
||||
"il link 'Carica file'."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Nessun file caricato"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Non è stato caricato alcun file pertinente alla revisione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Scrivi una email al revisore"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "File pronti per la produzione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Nuovo round di revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Registra la decisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Registra le raccomandazioni editoriali"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Notifica gli editors"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Non inviare email agli editors."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Crea una discussione in merito a questa raccomandazione."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Non creare uan discussione al riguardo."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per creare un nuovo round di revisione per questa proposta. I files che "
|
||||
"non sono stati usati in altri round di revisione sono elencati qui sotto."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo round di revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Forms per la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Seleziona form per la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: cambiando il form di revisione, questo impatterà su tutte le "
|
||||
"risposte di revisione che lo hanno usato. Sei sicuro di continuare ?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Nessun file selezionato"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Non è stato selezionato alcun file per il revisore."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Un soggetto per la discussione è richiesto."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Un messaggio è richiesto per la discussione."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "File collegati"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Modifica discussione"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I file che possono essere collegati alla discussione sono elencati qui sotto."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Revisore selezionato"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Approva bozza"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Revoca approvazione bozza"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Approvare questa bozza significa che la correzione bozze è finita e il file "
|
||||
"è pronto per essere pubblicato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revocare l'approvazione per questa bozza per indicare che la correzione di "
|
||||
"bozze non è stata completata e il file non è pronto per essere pubblicato."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identificativo pubblico '{$publicIdentifier}' deve non essere un numero."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Il formato {$pattern} non è previsto per l'identificativo pubblico."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Valutati al minimo"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} attivi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Revisioni attive attualmente assegnate"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Revisioni completate"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Revisioni non accettate"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Inviti alla revisione eliminati"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Valutazione revisore: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} giorni fa"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Giorni dall'ultima revisione assegnata"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Media dei giorni per completare una revisione"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Mai assegnate"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Riassegna"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Questo revisore è già stato assegnato a rivedere questa proposta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo revisore è bloccato perche gli è già stato assegnato un ruolo che gli "
|
||||
"permette di vedere l'identità dell'autore. Una revisione cieca non può "
|
||||
"essere garantita. Vuoi lo stesso sbloccare questo revisore ?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Sblocca"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Interessi per le revisioni"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biografia"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Non sono stati identificati revisori"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,326 @@
|
||||
# Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||||
"it_IT/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Grazie per avere inviato il suo contributo a {$contextName}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gentile {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Grazie per aver inviato il suo contributo "{$submissionTitle}" "
|
||||
"alla testata {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo "
|
||||
"manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL della proposta: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Per qualsiasi domanda non esiti a contattarmi.<br />\n"
|
||||
"La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti per la revisione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gentile {$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Grazie per aver completato la revisione del manoscritto ""
|
||||
"{$submissionTitle}," per {$contextName}. Apprezziamo il tuo contributo "
|
||||
"nel mantenere alta la qualità della rivista."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Decisione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gentilissimo {$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Abbiamo preso una decisione circa la tua proposta a {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"La nostra decisione: invio a un revisore esterno<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Submission URL: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Decisione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gentilissimo {$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"La lavorazione editoriale della sua proposta, "{$submissionTitle},"
|
||||
"" è completa. Ora viene preparata per l'uscita sulla rivista.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL proposta: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Decisione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<![CDATA[{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Abbiamo raggiunto una decisione sulla Sua proposta a {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"La nostra decisione: è necessaria ciclo di peer-review"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Decisione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"La decisione è: mandarla di nuovo in revisione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Decisione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"La decisione è di non accettare la proposta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Raccomandazione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"La raccomandazione riguardo la proposta "{$submissionTitle}", "
|
||||
"giunta per {$contextName}, è: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Assegnazione di copyediting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto ""
|
||||
"{$submissionTitle}" inviato alla testata {$contextName}.<br />\n"
|
||||
"Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per "
|
||||
"il copyediting.<br />\n"
|
||||
"Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche "
|
||||
"domanda, ti prego di contattarmi.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"URL Manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Username: {$recipientUsername}<br />"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Decisione dell'editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tGentilissimo {$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo ""
|
||||
"{$submissionTitle}" inviato a {$contextName} .<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ci rincresce informarla che non ci è possibile accettare il suo contributo"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio da: {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Inserisci qui il testo del tuo messaggio."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Accettazione incarico di revisione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gentile Editor,<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Accetto l'incarico di revisionare "{$submissionTitle}," per "
|
||||
"{$contextName}.<br />\n"
|
||||
"Penso di completare la revisione per la data che mi avete comunicato, "
|
||||
"{$reviewDueDate}, se non prima.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Conferma di ricezione della proposta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Gentilissimo {$recipientName}</p>\n"
|
||||
"<p>{$submitterName} ha aggiunto il suo nominativo in qualità di co-author "
|
||||
"del manoscritto \"{$submissionTitle}\" inviato per la pubblicazione alla "
|
||||
"rivista {$contextName}. </p>\n"
|
||||
"<p>questi sono i dettagli forniti: {$authorsWithAffiliation}</p>\n"
|
||||
"<p>Se non fossero corretti la prego di contattarci. Siamo a disposizione per "
|
||||
"qualsiasi chiarimento e la ringraziamo per la sua collaborazione.</p>\n"
|
||||
"<p>{$contextSignature}</p>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questa email viene inviata dal section editor per confermare la ricezione "
|
||||
#~ "di una revisione completata e per ringraziare i revisori per i loro "
|
||||
#~ "contributi."
|
||||
@@ -0,0 +1,717 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/it/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Nessun elemento"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "No valutatori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Questo oggetto è conservato in remoto."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Disinstalla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Gestisci accesso"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Ordinamento"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Aggiungi un elemento"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Aggiungi nota"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Aggiungi una discussione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Leggi la discussione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Cancella la discussione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Aggiorna la discussione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Aggiungi utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Togli l'assegnazione della revisione a questo revisore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "Approva questo copyedit per passarlo alla fase successiva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Ricarica"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Cancella file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Elimina file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Modifica file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Modifica sezione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Cancella sezione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Storia editoriale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Approva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Disapprova"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Approva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Maggiori informazioni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Ripristina impostazioni di default"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i default ?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Aggiungi un autore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Modifica autore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Elimina autore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Aggiungi valutatore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Ordina"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Cancella ordinamento"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Espandi tutto"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Collassa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Collassa tutto"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Wizard di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Sposta oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Scarica tutti i file in un archivio compresso"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Leggi questa revisione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Invia email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Aggiungi un revisore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Aggiungi un file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Modifica un file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Seleziona i file da gestire"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Richiedi revisioni per questa proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Accetta questa proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta questa proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Invia questa proposta alla revisione interna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Invia questa proposta al revisore esterno"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Manda in lavorazione la proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Importa o esporta contenuto o dati dal sito"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Abilita modalità di ordinamento"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Ripristina il valore iniziale per tutti gli elementi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo template per la"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Modifica il template"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Disattiva il template"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Resetta questi modelli email al default"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Espandi tutto"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Aggiungi un partecipante"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Espandi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Informa l'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Modifica questo gruppo utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Rimuovere questo gruppo di utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Disabilita"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Vedi questo oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Impersona un utente come revisore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo revisore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Ricerca avanzata"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Vedi documentazione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Vedi i metadati di questa proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Invia un promemoria dell'incarico a questo utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo round"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Vedi le linee guida per la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Vedi le politiche sul conflitto di interessi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Manda un messaggio di ringraziamento a questo revisore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Carica un file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Aggiungi una tipologia di avviso"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Aggiungi un avviso"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Fondi utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Esenta l'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Vedi registro"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "La revisione è completa ma puoi anche non considerarla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Attiva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Informazioni sulla proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Impersona"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Esporta tutti gli utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler esportare tutti gli utenti?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Attiva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Disattiva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Installa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Visualizza altri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Vedi/Seleziona utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "L'incarico è completato"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "C'è un nuovo oggetto che richiede attenzione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "La colonna del titolo indica chi ha caricato questo file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Revisioni non completate"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa revisione è completa. Clicca sull'icona a sinistra per leggerla."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Istituzioni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Valutatore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Aggiungi sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Elimina sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Modifica sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Aggiungi serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Modifica serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Cancella serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Aggiungi categoria"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Modifica categoria"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Cancella categoria"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Contributori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Aggiungi un contributore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Cancella un contributore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Creare una nuova versione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Moduli di revisione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Opzioni risposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Non ci sono file"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Files"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Materiali per le proposte"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Materiali per gli editor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Materiali per le revisioni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Materiali per la produzione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Raccolta di template per la produzione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Controllo della submission"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Elemento della lista di controllo"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Contatto principale"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Ruolo attuale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Aggiungi ruolo"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Assegnazione del livello"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Utente attuale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Iscrizione attuale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Tutti i ruoli"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Tutti i permessi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Aggiungi utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Iscrivi utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Modifica utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Abilita"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Disabilita"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Motivo della disabilitazione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Motivo dell'abilitazione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore nell'amministrazione di questo utente. Prova ancora."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore nell'invio di questo messaggio. Assicurati che la "
|
||||
"configurazione del server di posta elettronica sia funzionante e/o contatta "
|
||||
"l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr "Non hai privilegi sufficienti per modificare questo utente."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Inserisci almeno il cognome dell'utente."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Genera password"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Genera una password casuale per questo utente."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Informa l'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Invia un'email di benvenuto."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Cambia password"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "L'utente deve cambiare la password al prossimo login."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr "Chiedi agli utenti di cambiare la password al login successivo."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Altri dettagli dell'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Meno dettagli dell'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Dettagli dell'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Ruoli utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Questo utente non ricopre nessun ruolo."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Passo #1: Compila i dettagli dell'utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Passo #2: Aggiungi ruoli all'utente {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Aggiungi ruoli"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Aggiungi ruolo"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Seleziona Utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Seleziona un utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ti loggi come questo utente? Tutte le azioni che farai saranno attribuite a "
|
||||
"questo utente."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Fondi utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Unisci utenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Fondi su questo utente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Tutti gli utenti iscritti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di volere fondere l'account con lo username \"{$oldUsername}\" "
|
||||
"nell'account con lo username \"{$newUsername}\" ? L'account con lo username "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" non esisterà più. Questa azione non è reversibile."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Modelli email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Lista corrente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Tutte le categorie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di disabilitare questo plugin?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr "Correzione di bozze completata. Puoi ignorare questa assegnazione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Didascalia"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Riconoscimenti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Proprietario del copyright"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Informazione di contatto (se diversa da autore/editore)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Permessi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Posizione nella proposta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Assegna fase"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Togli fase"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Tutte le fasi editoriali"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Mostra i ruoli relativi a"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Con permessi di accesso come"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "Il ruolo {$userGroupName} è un default e non può essere rimosso."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi rimuovere il ruolo {$userGroupName}. Attualmente vi sono assegnati "
|
||||
"{$usersCount} utenti."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "Ruolo {$userGroupName} rimosso."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Il ruolo {$userGroupName} è assegnato alla fase {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Il ruolo {$userGroupName} viene tolto dalla fase {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Autore; Titolo"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr "Include le proposte incomplete non inviate da alcun autore."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Aggiungi menu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Aggiungi punto al menu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Non ci sono punti di navigazione nel menu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Non ci sono menu di navigazione"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Seleziona un tipo ..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Ruolo"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "Includi nei risultati di ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Modifica un contributore"
|
||||
@@ -0,0 +1,245 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/it/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Localizzazioni aggiuntive"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Account dell'amministratore"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo account utente sarà l'amministratore del sito ed avrà accesso totale "
|
||||
"al sistema. potrai creare dopo il termine dell'installazione altri account "
|
||||
"utente."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NO</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di configurazione <tt>config.inc.php</tt> non esiste o non è "
|
||||
"leggibile."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Set di caratteri per la connessione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Contenuti del file di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Driver del database"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>I driver elencati tra parentesi non sembrano avere la necessaria "
|
||||
"estensione PHP caricata; verosimilmente l'installazione fallirà se li si "
|
||||
"seleziona.</strong><br />Tutti i database non supportati sono elencati solo "
|
||||
"per scopi accademici e non è garantito il loro funzionamento."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non riempire il campo del nome dell'host per connettervi al database tramite "
|
||||
"i domain sockets (le connessioni locali) invece delle connessioni tramite "
|
||||
"TCP/IP. Questo non è necessario con MySQL, che utilizzerà automaticamente "
|
||||
"questi socket se viene inserito \"localhost\", ma è obbligatorio con altri "
|
||||
"server di database, come ad esempio PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Nome del database"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del database"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Directory per gli upload"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei file"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Seleziona un set di caratteri per il client."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Seleziona il driver per il database."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Inserisce il nome del database."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido per l'amministratore."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr "Indica la directory per l'upload dei file."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Seleziona una lingua."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Inserisci la password per l'account di amministratore."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "La password dell'amministratore non corrisponde."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Separare valori multipli con le virgole"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'username dell'amministratore può contenere solo caratteri alfanumerici, "
|
||||
"underscore, e trattini, e deve iniziare e finire con un carattere "
|
||||
"alfanumerico."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Inserisci l'username per l'account di amministratore."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>ATTENZIONE: La tua versione attuale di PHP non soddisfa i "
|
||||
"requisiti minimi per l'installazione. E' raccomandato aggionare a una "
|
||||
"versione più recente di PHP.<strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Errori avvenuti durante l'installazione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "Istruzioni SQL per l'installazione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> per l'installazione non esiste o "
|
||||
"non è leggibile."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La directory indicata per l'upload dei file non esiste o non è scrivibile."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr "Errore nel parsing del file di installazione <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Errore nell'analisi del template email <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Errore nel parsing del file <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upgrade non supportato. Guarda docs/UPGRADE-UNSUPPORTED per maggiori "
|
||||
"dettagli."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Localizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "I file contrassegnati potrebbero essere incompleti."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della localizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni OAI"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un identificativo univoco utilizzato per i record di metadati provenienti da "
|
||||
"questo sito indicizzati tramite l'<a href=\"https://www.openarchives.org/\" "
|
||||
"target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> Protocol for Metadata "
|
||||
"Harvesting."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Identificativo del repository OAI"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "La directory di file pubblici non esiste o non è scrivibile."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Note di rilascio"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Punti prima dell'installazione"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Il seguenti files e directory (insieme al loro contentuto) devono "
|
||||
"essere scrivibili:</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> scrivibile (in via opzionale): "
|
||||
"{$writable_config}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> scrivibile: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> scrivibile: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> scrivibile: {$writable_templates_cache}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> scrivibile: {$writable_templates_compile}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> scrivibile: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>2. Una directory per custodire i files caricati deve essere creata e "
|
||||
"resa scrivibile (vedi \"Impostazioni dei file \" qui sotto).</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>La tua installazione di PHP non ha abilitato il modulo XSL. Puoi sia "
|
||||
"abilitarlo o configurare il parametro xslt_command nel file config.inc.php </"
|
||||
"p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Beacon"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invia un id univoco e l'OAI base URL alla PKP per sole finalità statistiche "
|
||||
"e di allerta di sicurezza."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua versione di PHP non è supportata da questo software. Controlla i "
|
||||
"requisiti di installazione in docs/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Set di caratteri del client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La codifica da utilizzare per l'invio e ricezione dei dati dai browser."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Utente anonimo"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Corpo"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Inserisci un titolo per il commento."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cancellando questo commento saranno cancellate anche tutte le risposte. "
|
||||
"Sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Cancella questo commento"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Rispondi per email"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Inserisci un commento"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "In risposta a <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Non è stato inserito nessun commento."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} risposte)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 risposta)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Invia un commento anonimo"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Invia una risposta"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Commenti dei lettori"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Leggi tutto"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Risposte"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Vedi tutti i commenti"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Full Text:"
|
||||
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# Martin Brändle <martin.braendle@uzh.ch>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Brändle <martin.braendle@uzh.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reviewer/it_IT/>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Richiesta"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Linee guida"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Scarica e revisiona"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Completa"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Richiesta di revisione"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato selezionato come possibile revisore di questa proposta. Sotto "
|
||||
"trovi una descrizione della proposta e la tempistica per la revisione. "
|
||||
"Speriamo che tu possa partecipare alla revisione."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Vedi tutti i dettagli della proposta"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "File del revisore"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Non accetti di fare la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi scrivere all'editor le motivazioni per cui declini la possibilità di "
|
||||
"fare la revisione inserendole nel form qui sotto."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Accetti di fare la revisione, continua al passo #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Continua al passo #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Invia la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Salvare per dopo"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Linee guida per il revisore"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo editore ha una politica di divulgazione dei potenziali conflitti "
|
||||
"d'interesse dei revisore. Per favore leggi con attenzione questa politica."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Non ho alcun conflitto d'interessi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Ho dei conflitti d'interesse (spiega qui sotto)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Conflitto d'interessi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Linee guida per la revisione"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo editore non ha ancora definito alcuna linea guida per i revisori."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr "Clicca sui nomi per scaricare i file collegati a questo manoscritto."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr "Inserisci la tua revisione per questa proposta nel form qui sotto."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carica i file che voi far consultare all'editor e/o all'autore, incluse le "
|
||||
"versioni riviste dei file originali."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Revisione inviata"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler inviare la revisione ?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazie per aver completato la revisione di questa proposta. La tua revisione "
|
||||
"è stata inviata con successo. Apprezziamo molto il tuo contributo alla "
|
||||
"qualità dei lavori che pubblichiamo; l'editor potrebbe contattarti ancora "
|
||||
"per eventuali ulteriori informazioni."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Riguardo le date"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'editor ti chiede di accettare o declinare la richiesta di revisione prima "
|
||||
"della data di accettazione e di completare la revisione entro la data di "
|
||||
"consegna."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Per l'autore e l'editor"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Per l'editor solamente"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr "Inviare una copia di questa notifica via BCC ai seguenti revisori."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Inviare ai revisori"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'attuale utente non è assegnato come revisore del documento richiesto."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,521 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <alec@smecher.bc.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/it/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Informazioni account"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Affiliazione"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(La tua istituzione, es. \"Università La Sapienza di Roma\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Affiliazioni"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Accesso negato."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Il token di autenticazione è assente o non valido."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi eseguire questa operazione senza un contesto (editore, rivista, "
|
||||
"convegno, etc.)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Autenticazione necessaria."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'operazione che hai cercato di effettuare è privata oppure non esiste."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr "Accesso negato. L'accesso a questo sito è ristretto."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Con il corrente ruolo non si ha accesso a questa operazione."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non ti è stato assegnato un ruolo per questa proposta che ti permetta di "
|
||||
"fare questa operazione."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi selezionare un gruppo di utenti valido per accedere a questa operazione."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di procedere è necessario assegnare un utente con ruolo di Manager di "
|
||||
"stampa (ad es. Editor di stampa o di produzione)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai i permessi necessari per accedere a questa fase del flusso di lavoro."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Fase del flusso di lavoro non specificata."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Un plugin non è stato indicato ma è necessario."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa revisione."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa discussione."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Note biografiche"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Modifica la mia password"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Modifica password"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Ultimo login"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Data di iscrizione"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Modifica il mio profilo"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Argomenti di interesse per le revisioni"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Note private"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le note inserite in questa area saranno visibili agli amministratori, ai "
|
||||
"journal managers, e a tutti gli editor."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Gruppo utenti"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Cognome"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato non valido o immagine troppo grande. I formati accettati sono .gif, ."
|
||||
"jpg, or .png, e le immagini devono essere grandi 150x150 pixel al massimo."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Il tuo account è stato disattivato per la seguente ragione: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo account è stato disattivato. Contatta l'amministratore per maggiori "
|
||||
"informazioni."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo mandato una mail di conferma a {$email}. Per favore controlla la tua "
|
||||
"email e segui le istruzioni fornite. Se non hai ricevuto una email, "
|
||||
"potresti aver bisogno di contattare l'amministratore del sito per assistenza."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Attiva l'account"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grazie per aver attivato il tuo account. Ora puoi effettuare il log in "
|
||||
"usando le credenziali che hai fornito quando hai creato il tuo account."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devi scegliere una nuova password prima di entrare in questo sito.<br /><br /"
|
||||
">Inserisci sotto il tuo username e la tua password attuale e la nuova "
|
||||
"password che vuoi utilizzare."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Password dimenticata?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Username o password non valida. Riprova."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conferma è stata mandata al tuo indirizzo email. Si prega di seguire le "
|
||||
"istruzioni nella email per risettare la password."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il link utilizzato è scaduto o non è valido. Prova a rigenerare nuovamente "
|
||||
"la password."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una nuova password è stata inviata la tuo indirizzo email. Puoi fare il "
|
||||
"login con la tua nuova password."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Email dell'utente registrato"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Registrazione completa"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Grazie per esserti registrati. Cosa vuoi fare ora ?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Vedi proposte"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Fai una nuova proposta"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Continua a guardare in giro"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "La registrazione aspetta la verifica"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Ricordami"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Reimposta la password"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Logout come"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Salve, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Indirizzo postale"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Il mio account"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Ripeti la password"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefono"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Nome pubblico"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come preferisci essere salutato ? Se desideri puoi aggiungere il tuo titolo, "
|
||||
"secondi nomi, suffissi, etc."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per cambiare la password del tuo account, inserisci qui sotto la tua vecchia "
|
||||
"password e poi quella nuova."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Modifica il profilo"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Inserire un Paese."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Inserire un indirizzo email valido."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Un nome di persona è richiesto."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi aggiungere un nome di famiglia per una lingua in cui mancano i nomi "
|
||||
"propri. Devi immettere un nome nel campo."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "E' obbligatorio un indirizzo di posta elettronica."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Inserire la nuova password."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "La password inserita non è corretta."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Notifica email di nuove uscite open access"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Inserire la password."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "La nuova password è identica alla vecchia."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Immagine del profilo"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Notifica email della pubblicazione di nuovi fascicoli"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL specificata non è valida. Per favore ricontrolla la URL e riprova. "
|
||||
"(Suggerimento: Prova aggiungendo http:// all'inizio della URL)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "E' obbligatorio un gruppo utenti."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Inserisci una username."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Devi accettare i termini dell'informativa sulla privacy."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr "Lascia il campo password vuoto per mantenere la password corrente."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Vecchia password"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profilo"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Profilo utente"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Ripeti la nuova password"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci l'email collegato al tuo username e una email ti verrà inviata con "
|
||||
"le istruzioni su come fare una nuova password."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sì, dò il mio consenso che i miei dati vengano raccolti e registrati secondo "
|
||||
"questa <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Informativa sulla "
|
||||
"privacy</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr "Si, voglio ricevere gli annunci e notizie sulle nuove pubblicazioni."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "L'indirizzo email selezionato è già in uso da un altro utente."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Le password non combaciano."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Le email inserite non corrispondono."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo usename può contenere solo lettere minuscole, numeri, underscore e "
|
||||
"trattini e deve inziare con una lettera o un numero."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Selezionare almeno un ruolo."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "La username selezionata è già in uso da un altro utente."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "La password deve essere lunga almeno {$length} caratteri."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Registrati in {$contextName} come ..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Registrazione"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La username deve contenere solo lettere minuscole, numeri, e trattini/"
|
||||
"underscores."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei stato registrato correttamente. <a href=\"{$profileUrl}\">Clicca qui</a> "
|
||||
"per completare la tua registrazione."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Assistente"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Autore/i"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Lettore"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Lettori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Revisore"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Revisori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Amministratore del sito"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Amministratori del sito"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Copyeditor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Correttore di bozze"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Correttori di bozze"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Impaginatore"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Impaginatori"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Ruoli"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr "Inviami un'email di conferma con il mio nome utente e password"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Cruscotto"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Lingue conosciute"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID iD"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ORCID ID che hai specificato non è valido. Per favore includi un URI "
|
||||
"completo (ad es. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identità"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Pubblico"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API key"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permetti ad applicazioni esterne che usano l' API key di accedere a questo "
|
||||
"account"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Genera una nuova APi key"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: generare una nuova API key invalida quelle già esistenti per "
|
||||
"questo utente."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di creare un'API key, l'amministratore del sito deve aver inserito un "
|
||||
"valore segreto nel file di configurazione in \"api_key_secret\"."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I tuoi dati sono registrati in accordo con questa <a href=\"{$privacyUrl}\" "
|
||||
"target=\"_blank\">informativa sulla privacy</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user