first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+781
View File
@@ -0,0 +1,781 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 03:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/eu/"
">\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr ""
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr ""
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Funtzio administratiboak"
msgid "admin.deleteCache"
msgstr ""
msgid "admin.deleteCache.description"
msgstr ""
msgid "admin.clearDataCache"
msgstr "Garbitu datu-cacheak"
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Garbitu txantiloi-cachea"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr ""
"Zure konfigurazio-fitxategia ondo eguneratu da. Kontuan izan, zure guneak ez "
"badu ondo funtzionatzen, behar bada eskuz konpondu beharko duzula "
"konfigurazioa, zuzenean <tt>config.inc.php</tt>editatuz."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Ziur zaude konpilatutako txantiloien cachea garbitu nahi duzula?"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
msgstr ""
"Ziur zaude erabiltzaile-saio guztiak iraungi nahi dituzula? Sisteman sartuta "
"dauden erabiltzaile guztiak berriro sartzera behartuko dituzu (zeure burua "
"barne)."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Konfigurazio-fitxategiaren edukia"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr ""
msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Uneko bertsioa"
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Instalatze-data"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
msgstr ""
"Zure konfigurazio eguneratua behean bistaratzen da. Konfigurazio-aldaketak "
"aplikatzeko, testu-editore egoki batekin ireki beharko duzu <tt>config.inc."
"php</tt> eta bertako edukia aldatu beheko testu-eremuaren edukiarekin."
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Bistaratu konfigurazio berria"
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Iraungi erabiltzaileen saioak"
msgid "admin.expireSessions.description"
msgstr ""
msgid "admin.languages.cantDisable"
msgstr ""
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
msgstr ""
msgid "admin.languages.confirmReload"
msgstr ""
"Ziur zaude hizkuntza hau birkargatu nahi duzula? Hizkuntza horretan "
"definitutako datu guztiak borratu egingo dira, esate baterako, posta "
"elektronikoko txantiloi pertsonalizatuak."
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Instalatutako hizkuntzak"
msgid "admin.languages.installLanguages"
msgstr "Kudeatu localeak"
msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr ""
msgid "admin.languages.installLocale"
msgstr ""
msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "Instalatu"
msgid "admin.languages.installNewLocales"
msgstr "Instalatu hizkuntza gehiago"
msgid "admin.languages.languageSettings"
msgstr "Hizkuntza-ezarpenak"
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
msgstr "Ez dago hizkuntza gehiago instalatzeko."
msgid "admin.languages.reload"
msgstr "Birkargatu hizkuntza"
msgid "admin.languages.uninstall"
msgstr "Desinstalatu hizkuntza"
msgid "admin.phpInfo"
msgstr "PHP informazio xehea"
msgid "admin.scheduledTask"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
msgstr ""
msgid "admin.server.apacheVersion"
msgstr "Apache bertsioa"
msgid "admin.server.dbDriver"
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea"
msgid "admin.server.dbVersion"
msgstr "Datu-base zerbitzariaren bertsioa"
msgid "admin.serverInformation"
msgstr "Zerbitzariari buruzko informazioa"
msgid "admin.server.phpVersion"
msgstr "PHP bertsioa"
msgid "admin.server.platform"
msgstr "SE plataforma"
msgid "admin.settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "admin.settings.about"
msgstr "Guneari buruz"
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.contactEmail"
msgstr "Kontaktu nagusiaren helb. el."
msgid "admin.settings.contactName"
msgstr "Kontaktu nagusiaren izena"
msgid "admin.settings.introduction"
msgstr "Aurkezpenaa"
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
msgstr "Pasahitzaren gutxieneko luzera"
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
msgstr ""
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr ""
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "Gunearen hizkuntza"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
msgstr ""
"Gunearen estilo-orriaren formatua ez da baliozkoa: .css formatua izan behar "
"du."
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "Gunearen estilo-orria"
msgid "admin.settings.siteLogo"
msgstr ""
msgid "admin.settings.siteTitle"
msgstr "Gunearen titulua"
msgid "admin.settings.siteTheme"
msgstr "Gunearen gaia"
msgid "admin.siteAdmin"
msgstr "Gune-administrazioa"
msgid "admin.siteManagement"
msgstr "Gunearen kudeaketa"
msgid "admin.siteSettings"
msgstr "Gunearen ezarpenak"
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Gunearen konfigurazioa"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
msgstr ""
"<tt>config.inc.php</tt> konfigurazio-fitxategia ez dago, ezin da irakurri, "
"edo ez da baliozkoa."
msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Sistema-informazioa"
msgid "admin.systemInformation.description"
msgstr ""
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr ""
msgid "admin.versionBuild"
msgstr "Konpilazio-bertsioa"
msgid "admin.version.checkForUpdates"
msgstr "Begiratu eguneratzerik dagoen"
msgid "admin.version.downloadPackage"
msgstr "Deskargatu"
msgid "admin.version.downloadPatch"
msgstr "Deskargatu adabakia"
msgid "admin.versionHistory"
msgstr "Bertsio-historia"
msgid "admin.version.latest"
msgstr "Azken bertsioa"
msgid "admin.versionMajor"
msgstr "Nagusia"
msgid "admin.versionMinor"
msgstr "Txikia"
msgid "admin.version.moreInfo"
msgstr "Informazio gehiago"
msgid "admin.versionRevision"
msgstr "Berrikuspena"
msgid "admin.version.updateAvailable"
msgstr "Bertsio eguneratu bat erabilgarri dago"
msgid "admin.version.upToDate"
msgstr "Zure sistema eguneratuta dago"
msgid "admin.version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
msgstr ""
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr ""
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
msgstr ""
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr ""
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.totalCount"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.description"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.id"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.displayName"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.queue"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.connection"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.attempts"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.payload"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.exception"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.actions"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.createdAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
msgstr ""
#~ msgid "admin.serverInformationDescription"
#~ msgstr ""
#~ "Oinarrizko sistema eragilearen eta zerbitzari-softwarearen bertsioak. "
#~ "Zerbitzari honen PHP konfigurazioaren xehetasunak ikusteko, egin klik "
#~ "<span class=\"highlight\">PHP Informazio xehean</span>."
#~ msgid "admin.settings.passwordCharacters"
#~ msgstr "karaktere"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+34
View File
@@ -0,0 +1,34 @@
# Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Guneko kudeatzailea"
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "Guneko kudeatzaileak"
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "ProdE."
msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "Kopien editorea"
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "Kopien editoreak"
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "CE."
msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "Irakurlea"
+562
View File
@@ -0,0 +1,562 @@
# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula bidalketa hau?"
msgid "editor.activityLog"
msgstr "Jarduera-erregistroa"
msgid "editor.submissionLibrary"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
msgstr "Bidalketa ukatua."
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
msgstr "Erabakia aldatu"
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
msgstr "Bidalketa ez dago lan-fluxuaren etapa egokian erabakia hartzeko."
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr ""
msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "Oraindik ez da hasi berrikuspen-prozesua."
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "Erabiltzaileari mezua"
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr ""
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
msgstr ""
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
msgstr ""
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
msgstr "Igo/aukeratu fitxategiak"
msgid "editor.submission.selectFiles"
msgstr "Hautatu fitxategiak"
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr ""
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr ""
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "Bistaratu lan-fluxuaren etapa eskuragarri guztietako fitxategiak."
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
msgstr ""
msgid "editor.submission.backToSearch"
msgstr ""
msgid "editor.review.createReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
msgstr ""
msgid "editor.review.unassignReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.cancelReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.editReview"
msgstr ""
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.importantDates"
msgstr ""
msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr ""
msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr ""
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr ""
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr ""
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
msgstr ""
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewsAdded"
msgstr ""
msgid "editor.review.noReviews"
msgstr ""
msgid "editor.review.reminder"
msgstr ""
msgid "editor.review.thankReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.reminderError"
msgstr ""
msgid "editor.review.thankReviewerError"
msgstr ""
msgid "editor.review.skipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.review.sendReminder"
msgstr ""
msgid "editor.review.readReview"
msgstr ""
msgid "editor.review.readNewReview"
msgstr ""
msgid "editor.review.responseDue"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestSent"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestAccepted"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestDeclined"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr ""
msgid "editor.review.revertDecision"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewDue"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewDueDate"
msgstr "Ebaluazioaren Epemuga"
msgid "editor.review.reviewCompleted"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr ""
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr ""
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Ebaluatzailearen balorazioa"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr ""
msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr ""
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
msgstr ""
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr ""
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
msgstr ""
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr ""
msgid "editor.review.readConfirmation"
msgstr ""
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
msgstr ""
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr ""
msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Argitaratzeko programatua"
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr ""
msgid "editor.submission.selectReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submission.taskDueDate"
msgstr ""
msgid "editor.submission.taskSchedule"
msgstr ""
msgid "editor.review.enrollReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
msgstr ""
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
msgstr ""
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr ""
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr ""
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
msgstr ""
msgid "editor.review"
msgstr "Berrikuspena"
msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr ""
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
msgstr ""
msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
msgstr "Ekoizpenerako prest dauden artxiboak"
msgid "editor.submission.newRound"
msgstr "Ebaluazio-txanda berria"
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr ""
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr ""
msgid "editor.article.reviewForms"
msgstr ""
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr ""
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
msgstr ""
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr ""
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
msgstr ""
msgid "submission.queries.subjectRequired"
msgstr ""
msgid "submission.queries.messageRequired"
msgstr ""
msgid "submission.queries.attachedFiles"
msgstr ""
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr ""
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
msgstr ""
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
msgstr ""
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr ""
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr ""
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
msgstr ""
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr ""
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr ""
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.filterRating"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.activeReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.completedReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.biography"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.empty"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr ""
msgid "editor.decision.cancelDecision"
msgstr ""
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
msgstr ""
msgid "editor.decision.completeSteps"
msgstr ""
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr ""
msgid "editor.decision.recordDecision"
msgstr ""
msgid "editor.decision.skipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+226
View File
@@ -0,0 +1,226 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Locale gehiago"
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Administratzailearen kontua"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
msgstr ""
"Erabiltzaile-kontu hau gune-administratzaile bihurtuko da eta sistemarako "
"sarbide osoa izango du. Erabiltzaile-kontu gehiago sortu ahal izango dira "
"instalazioa egin ondoren."
msgid "installer.checkNo"
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">EZ</span>"
msgid "installer.checkYes"
msgstr "Bai"
msgid "installer.configFileError"
msgstr ""
"<tt>config.inc.php</tt>konfigurazio-fitxategia ez dago edo ezin da irakurri."
msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Konexioko karaktere-jokoa"
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
msgstr "Konfigurazio-fitxategiaren edukia"
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
msgstr ""
"<strong>Kortxete artean dauden datu-base kontrolatzaileek ez du ematen behar "
"den PHP hedapena kargatuta daukatenik eta, hautatzen badira, instalazioak "
"huts egingo du segurutik.</strong><br />Goian zerrendatutako euskarri gabeko "
"kontrolatzaileak xede akademikoetarako soilik zerrendatzen dira, normalean "
"ez dute funtzionatuko."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Ostalaria"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
msgstr ""
"TCP/IP bidez konektatu beharrean domeinuko socket-en bidez konektatzeko, "
"utzi hutsik ostalari-izena. MySQL badaukazu ez da beharrezkoa izango, "
"automatikoki erabiltzen dituelako socket-ak \"localhost\" sartzen denean, "
"baina beste datu-base zerbitzari batzuekin (PostgreSQL eta horrelakoekin) "
"beharrezkoa da."
msgid "installer.databaseName"
msgstr "Datu-basearen izena"
msgid "installer.databasePassword"
msgstr "Pasahitza"
msgid "installer.databaseSettings"
msgstr "Datu-basearen ezarpenak"
msgid "installer.databaseUsername"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
msgid "installer.filesDir"
msgstr "Kargak egiteko direktorioa"
msgid "installer.fileSettings"
msgstr "Fitxategi-ezarpenak"
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
msgstr "Bezeroaren karaktere-joko bat hautatu behar da."
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea hautatu behar da."
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
msgstr "Datu-basearen izena eman behar da."
msgid "installer.form.emailRequired"
msgstr ""
"Administratzaile-kontuaren helbide elektroniko baliozko bat eman behar da."
msgid "installer.form.filesDirRequired"
msgstr "Kargatutako fitxategiak gordetzeko direktorio bat zehaztu behar da."
msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "Locale bat hautatu behar da."
msgid "installer.form.passwordRequired"
msgstr "Administratzaile-kontuaren pasahitza eman behar da."
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "Administratzailearen pasahitzak ez datoz bat."
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Balio bat baino gehiago direnean, bereizi koma bidez"
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"Administratzailearen erabiltzaile-izenean alfazenbakizko karaktereak, "
"azpimarra eta marratxoak bakarrik onartzen dira, eta lehen karakterea eta "
"azkena alfazenbakizkoak izan behar dira."
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "Administratzaile-kontuaren erabiltzaile-izena eman behar da."
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
msgstr ""
msgid "installer.installationWrongPhp"
msgstr ""
"<br/><strong>KONTUZ: Zure oraingo PHP bertsioak ez ditu betetzen instalazioa "
"egiteko eskakizunak. PHP bertsio berriagora aldatzea gomendatzen dizugu.</"
"strong>"
msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Erroreak gertatu dira instalazioan"
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "Instalazioa egiteko SQL instrukzioak"
msgid "installer.installFileError"
msgstr ""
"<tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> instalazio-fitxategia ez dago edo ezin da "
"irakurri."
msgid "installer.installFilesDirError"
msgstr ""
"Fitxategiak kargatzeko zehaztutako direktorioa ez dago edo ez da idazgarria."
msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr ""
"Errorea datu-basea instalatzeko <tt>{$file}</tt> fitxategia analizatzean."
msgid "installer.installMigrationError"
msgstr ""
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr "Errorea <tt>{$file}</tt> txantiloia analizatzean."
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr ""
"Errorea <tt>{$file}</tt> iragazki konfigurazio fitxategia analizatzean."
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
msgstr ""
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr ""
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
msgstr ""
msgid "installer.locale"
msgstr "Localea"
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
msgstr "Markatutako lokalak osatu gabe egon daitezke."
msgid "installer.localeSettings"
msgstr "Localearen ezarpenak"
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "OAI ezarpenak"
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
msgstr ""
"Metadatuak Biltzeko <a href=\"https://www.openarchives.org/\" target=\"_blank"
"\">Open Archives Initiative</a> Protocol for Metadata Harvesting "
"protokoloaren bidez gune honetan indexatutako metadatuen erregistroak "
"identifikatzeko erabiltzen da identifikatzaile uniboko hau."
msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "OAI gordailu-identifikatzailea"
msgid "installer.publicFilesDirError"
msgstr "Fitxategi publikoen direktorioa ez dago edo ez da idazgarria."
msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "Bertsio-oharrak"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
msgstr ""
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
msgid "installer.configureXSLMessage"
msgstr ""
msgid "installer.beacon"
msgstr ""
msgid "installer.beacon.enable"
msgstr ""
msgid "installer.unsupportedPhpError"
msgstr ""
#~ msgid "installer.clientCharset"
#~ msgstr "Bezeroaren karaktere-jokoa"
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
#~ msgstr ""
#~ "Arakatzaileetara bidaltzen eta arakatzaileetatik jasotzen diren datuetan "
#~ "erabiltzeko kodeketa."
#~ msgid "installer.encryption"
#~ msgstr "Pasahitza enkriptatzeko algoritmoa"
#~ msgid "installer.form.encryptionRequired"
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzaileen pasahitzak enkriptatzeko erabiliko den algoritmoa hautatu "
#~ "behar da."
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+80
View File
@@ -0,0 +1,80 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "comments.anonymousNamed"
msgstr "\"{$userName}\""
msgid "comments.body"
msgstr "Gorputza"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "Iruzkinaren titulua behar da."
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
msgstr ""
"Iruzkin hau ezabatzen bada, eman zaizkion erantzunak ere ezabatu egingo "
"dira. Ziur zaude ezabatu nahi duzula?"
msgid "comments.delete"
msgstr "Ezabatu iruzkin hau"
msgid "comments.email"
msgstr "Helbide el."
msgid "comments.emailReply"
msgstr "Mezu bidez erantzun"
msgid "comments.enterComment"
msgstr "Sartu iruzkina"
msgid "comments.inResponseTo"
msgstr "Honi erantzunez: <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
msgid "comments.name"
msgstr "Izena"
msgid "comments.noComments"
msgstr "Irakurleek ez dute iruzkinik egin."
msgid "comments.nReplies"
msgstr "({$num} erantzun)"
msgid "comments.oneReply"
msgstr "(Erantzun 1)"
msgid "comments.postAnonymously"
msgstr "Jarri iruzkin hau anonimo gisa"
msgid "comments.postReply"
msgstr "Bidali erantzuna"
msgid "comments.readerComments"
msgstr "Irakurleen iruzkinak"
msgid "comments.readMore"
msgstr "Gehiago irakurri"
msgid "comments.replies"
msgstr "Erantzunak"
msgid "comments.title"
msgstr "Titulua"
msgid "comments.viewAllComments"
msgstr "Ikusi iruzkin guztiak"
msgid "reader.fullText"
msgstr "Testu osoa:"
+118
View File
@@ -0,0 +1,118 @@
# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr ""
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
msgstr ""
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
msgstr ""
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
msgstr ""
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr ""
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
msgstr ""
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.submitReview"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.guidelines"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.complete"
msgstr ""
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr ""
msgid "reviewer.complete.whatNext"
msgstr ""
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr ""
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
msgstr ""
"Editoreak eskatzen dizu ebaluazioa onartzeko edo ukatzeko Erantzuaren "
"Epemuga baino lehen eta ebaluazioa bukatzeko Ebaluazioaren Epemuga baino "
"lehen."
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr ""
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr ""
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
msgstr ""
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr ""
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+509
View File
@@ -0,0 +1,509 @@
# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023.
# Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/eu/>"
"\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "user.accountInformation"
msgstr "Kontuaren informazioa"
msgid "user.affiliation"
msgstr "Erakundea"
msgid "user.affiliation.description"
msgstr "(Zure erakundea, adibidez, \"Simon Fraser University\")"
msgid "user.affiliations"
msgstr "Erakundeak"
msgid "user.authorization.accessDenied"
msgstr "Sarbidea ukatuta."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "Prozesua autentifikatzeko fitxa falta da edo ez da baliozkoa."
msgid "user.authorization.contextRequired"
msgstr ""
"Ezin duzu eragiketa hori egin testuingururik gabe (prentsa, aldizkaria, "
"kongresua, etab.)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Beharrezkoa da saioa hastea."
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "Egiten saiatu zaren eragiketa pribatua da edo ez da existitzen."
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
msgstr ""
"Sarbidea ukatu zaizu. Une honetan, orri honetarako sarbidea murriztuta dago."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Une honetako eginkizunak ez du eragiketa hori egiteko baimenik."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr ""
"Bidalketa honetarako esleituta duzun rolak ez du baimenik eragiketa hau "
"egiteko."
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
msgstr ""
"Eragiketa hori egin ahal izateko, baliozko erabiltzaile taldea ezarri behar "
"duzu."
msgid "user.authorization.managerRequired"
msgstr ""
"Mailari Prentsa Arduradun eginkizuna (adib., Prentsa edo Produkzio Editorea) "
"duen erabiltzaile bat esleitu behar zaio, aurrera jarraitu aurretik."
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Une honetan ez duzu lan-fluxuaren etapa horretarako sarbiderik."
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
msgstr "Ez da lan-fluxuaren etaparik zehaztu."
msgid "user.authorization.pluginRequired"
msgstr "Ez da gehigarri bat zehaztu eta beharrezkoa da."
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
msgstr "Ez duzu baimenik berrikuspen esleipen hau atzitzeko."
msgid "user.authorization.submissionQuery"
msgstr "Ez daukazu baimenik eztabaida honetan sartzeko."
msgid "user.biography"
msgstr "Biografia"
msgid "user.changeMyPassword"
msgstr "Aldatu nire pasahitza"
msgid "user.changePassword"
msgstr "Aldatu pasahitza"
msgid "user.dateLastLogin"
msgstr "Azken saio-hasiera"
msgid "user.dateRegistered"
msgstr "Erregistratze-data"
msgid "user.editMyProfile"
msgstr "Editatu nire profila"
msgid "user.email"
msgstr "E-posta helbidea"
msgid "user.givenName"
msgstr "Ponte-izena"
msgid "user.interests"
msgstr "Ebaluatzeko interesak"
msgid "user.gossip"
msgstr "Ohar pribatuak"
msgid "user.gossip.description"
msgstr ""
msgid "user.group"
msgstr "Erabiltzaile taldea"
msgid "user.familyName"
msgstr "Lehenengo abizena"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
msgstr ""
"Irudi-formatu profil baliogabea edo irudi handiegia. Formatu onartuak .gif, ."
"jpg, eta .png dira, eta irudiak ezin du 150x150 pixeleko tamaina gainditu."
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "Zure kontua arrazoi honengatik desgaitu da: {$reason}"
msgid "user.login.accountDisabled"
msgstr ""
"Zure kontua desgaituta dago. Administratzaileak emango dizu informazio "
"gehiago."
msgid "user.login.accountNotValidated"
msgstr ""
"Zure helbide elektronikoa ez da balidatu ahal izan. Begiratu helbidea ondo "
"dagoen, eta jarraitu emandako instrukzioak. Ez baduzu mezu elektronikorik "
"jaso, gune-administratzaileari galdetzea komeniko da."
msgid "user.login.activate"
msgstr "Aktibatu kontua"
msgid "user.login.activated"
msgstr ""
"Eskerrik asko kontua aktibatzeagatik. Kontua sortu zenuenean eman zenituen "
"datuekin sartu ahal izango zara aurrerantzean."
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"Pasahitz berri bat aukeratu behar duzu gune honetan saioa hasi ahal izateko."
"<br /><br />Pasahitz berria eskuratzeko, idatzi zure erabiltzaile-izena eta "
"oraingo pasahitza behean."
msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
msgid "user.login.loginError"
msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez da baliozkoa. Saiatu berriro."
msgid "user.login"
msgstr "Hasi saioa"
#, fuzzy
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
msgstr ""
"Berrespen bat bidali da zure helbide elektronikora. Jarraitu mezuan emandako "
"azalpenak pasahitza berrezartzeko."
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
msgstr ""
"Sakatu duzun esteka iraungita dago edo ez da baliozkoa. Saiatu zure "
"pasahitza berriro berrezartzen."
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
msgstr ""
"Pasahitz berri bat bidali da zure helbide elektronikora. Pasahitz "
"berriarekin sartuko zara orain webgunean."
msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "Erabiltzaile erregistratuaren helbide elektronikoa"
msgid "user.login.registrationComplete"
msgstr ""
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
msgstr ""
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
msgstr ""
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
msgstr ""
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
msgstr ""
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
msgstr ""
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword"
msgstr "Berrezarri pasahitza"
msgid "user.logOut"
msgstr "Amaitu saioa"
msgid "user.logOutAs"
msgstr ""
msgid "user.hello"
msgstr "Kaixo,"
msgid "user.mailingAddress"
msgstr "Posta-helbidea"
msgid "user.myAccount"
msgstr "Nire kontua"
msgid "user.name"
msgstr "Izena"
msgid "user.password"
msgstr "Pasahitza"
msgid "user.repeatPassword"
msgstr "Errepikatu pasahitza"
msgid "user.phone"
msgstr "Telefonoa"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr ""
msgid "user.preferredPublicName.description"
msgstr ""
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"Zure kontuaren pasahitza aldatzeko, idatzi zure oraingo pasahitza eta "
"pasahitz berria behean."
msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Editatu profila"
msgid "user.profile.form.countryRequired"
msgstr "Beharrezkoa da herrialde bat."
msgid "user.profile.form.emailRequired"
msgstr "Baliozko helbide elektroniko bat eman behar da."
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr ""
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
msgstr ""
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Beharrezkoa da helbide elektroniko bat."
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
msgstr "Pasahitz berria idatzi behar duzu."
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
msgstr "Idatzi duzun uneko pasahitza ez da zuzena."
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
msgstr "Zenbakia sarrera librekoa dela jakinarazteko mezua"
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
msgstr "Pasahitza eman behar da."
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
msgstr "Zure pasahitz berria aurreko pasahitz berbera da."
msgid "user.profile.form.profileImage"
msgstr "Profil-irudia"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Zenbaki berria atera dela jakinarazteko mezua"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
msgstr ""
"Adierazitako URLa ez da baliozkoa. Begiratu URL helbidea ondo idatzita "
"dagoen, eta saiatu berriro. (Aholkua: Gehitu http:// URLaren hasieran)."
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "Beharrezkoa da erabiltzaile talde bat."
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "Erabiltzaile-izena eman behar da."
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr ""
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "Oraingo pasahitza mantentzeko, utzi hutsik pasahitzaren eremuak."
msgid "user.profile.newPassword"
msgstr "Pasahitz berria"
msgid "user.profile.oldPassword"
msgstr "Uneko pasahitza"
msgid "user.profile"
msgstr "Profila"
msgid "user.profile.publicProfile"
msgstr "Erabiltzailearen profila"
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
msgstr "Errepikatu pasahitz berria"
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr ""
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
msgstr ""
msgid "user.register.form.privacyConsent"
msgstr ""
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr ""
msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr "Hautatutako helbide elektronikoa beste erabiltzaile batena da."
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Helbide elektronikoaren eremuak ez datoz bat."
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr ""
msgid "user.register.form.usernameExists"
msgstr "Hautatutako erabiltzaile-izena beste erabiltzaile batena da."
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
msgstr ""
msgid "user.register.registerAs"
msgstr "Erregistratu honela:"
msgid "user.register"
msgstr "Erregistratu"
msgid "user.register.usernameRestriction"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenak letra minuskulak, zenbakiak, eta marratxoak/azpimarrak "
"bakarrik eduki ditzake."
msgid "user.register.registrationCompleted"
msgstr ""
msgid "user.role.assistant"
msgstr ""
msgid "user.role.author"
msgstr ""
msgid "user.role.author_s"
msgstr ""
msgid "user.role.authors"
msgstr ""
msgid "user.role.editor"
msgstr ""
msgid "user.role.editors"
msgstr ""
msgid "user.role.reader"
msgstr "Irakurlea"
msgid "user.role.readers"
msgstr "Irakurleak"
msgid "user.role.reviewer"
msgstr "Ebaluatzailea"
msgid "user.role.reviewers"
msgstr "Ebaluatzaileak"
msgid "user.role.siteAdmin"
msgstr "Gune-administratzailea"
msgid "user.role.siteAdmins"
msgstr "Gune-administratzaileak"
msgid "user.role.copyeditor"
msgstr ""
msgid "user.role.copyeditors"
msgstr ""
msgid "user.role.proofreader"
msgstr ""
msgid "user.role.proofreaders"
msgstr ""
msgid "user.role.layoutEditor"
msgstr ""
msgid "user.role.layoutEditors"
msgstr ""
msgid "user.roles"
msgstr "Funtzioak"
msgid "user.sendPassword"
msgstr "Berrespena"
msgid "user.sendPassword.description"
msgstr ""
"Bidal iezadazue berresteko mezu elektronikoa nire erabiltzaile-izen eta "
"pasahitzarekin"
msgid "user.signature"
msgstr "Sinadura"
msgid "user.title"
msgstr "Titulua"
msgid "user.url"
msgstr "URLa"
msgid "user.userHome"
msgstr "Erabiltzailearen hasierako orria"
msgid "user.username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
msgid "user.workingLanguages"
msgstr "Laneko hizkuntzak"
msgid "user.orcid"
msgstr ""
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
msgstr ""
msgid "user.profile.identity"
msgstr ""
msgid "user.profile.contact"
msgstr "Kontaktua"
msgid "user.profile.public"
msgstr ""
msgid "user.apiKey"
msgstr ""
msgid "user.apiKeyEnabled"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.remove"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.removeWarning"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.secretRequired"
msgstr ""
msgid "user.privacyLink"
msgstr ""
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
msgstr ""
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
msgstr ""
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
#~ msgid "user.biography.description"
#~ msgstr "(Adib., saila eta kargua)"
#~ msgid "user.register.completeForm"
#~ msgstr "Aldizkari honetan erregistratzeko, inprimaki hau bete behar duzu."
#~ msgid "user.register.passwordLengthRestriction"
#~ msgstr "Pasahitzak {$length} karaktere izan behar ditu gutxienez."