first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,944 @@
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Name der Einstellung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Wert der Einstellung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Administrationsaufgaben"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Caches löschen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cache Dateien aus dem System löschen. Dies sollte nur in Entwicklungs-"
|
||||
"Umgebungen getan werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Den Datenspeicher leeren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Den Vorlagenspeicher leeren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Konfigurationsdatei wurde erfolgreich aktualisiert. Beachten Sie bitte, "
|
||||
"dass Sie, falls Ihre Seite nicht mehr richtig arbeitet, eventuell die "
|
||||
"Konfiguration manuell wiederherstellen müssen, indem Sie direkt <tt>config."
|
||||
"inc.php</tt> bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Vorlagenspeicher leeren wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Benutzer/innensitzungen schließen wollen? "
|
||||
"Alle Benutzer/innen, die gerade arbeiten (auch Sie selbst), müssen sich "
|
||||
"danach neu einloggen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Inhalt der Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie {$contextName} und den gesamten zugehörigen Inhalt "
|
||||
"dauerhaft löschen wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Aktuelle Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Installiert am"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Inhalt Ihrer aktualisierten Konfiguration wird nachstehend angezeigt. "
|
||||
"Öffnen Sie <tt>config.inc.php</tt> mit einem geeigneten Texteditor und "
|
||||
"ersetzen Sie den Inhalt durch den Text im nachstehenden Textfeld."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Neue Konfiguration anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Benutzer/innensitzungen schließen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Nutzer/innen, inkl. Ihnen, werden sofort aus der Applikation ausgeloggt "
|
||||
"und müssen sich erneut einloggen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Sprache ist die primäre Sprache dieser Website. Sie können sie erst "
|
||||
"deaktivieren, wenn Sie eine andere primäre Regionalausstellung ausgewählt "
|
||||
"haben."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die primäre Regionaleinstellung der Seite ändern "
|
||||
"wollen? Nutzernamen, die für die primäre Regionaleinstellung der Seite "
|
||||
"benötigt werden, werden dort, wo sie fehlen, von der bestehenden primären "
|
||||
"Regionaleinstellung übernommen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Regionaleinstellung neu laden wollen? "
|
||||
"Dadurch werden alle regionalspezifischen Daten (wie z.B. angepasste E-Mail-"
|
||||
"Vorlagen) gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Eingerichtete Regionaleinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellungen verwalten"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Verfügbare Regionaleinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellungen installieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Neue Regionaleinstellungen installieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Spracheinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Keine weiteren Regionaleinstellungen verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellung neu laden"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellung deinstallieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Ausführliche Informationen zu PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Geplante Aufgabe"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Geplante Aufgabe wurde gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Geplante Aufgabe wurde beendet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Geplante Aufgabe hat keine Logdatei erzeugt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "DOIs über die angegebene Registrierungsagentur abliefern"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre {$softwareName}-Installation hat diese Aufgabe automatisch ausgeführt "
|
||||
"und beendet. Sie können die Logdatei hier herunterladen: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail an alle Redakteur/innen schicken um sie an ihre ausstehenden "
|
||||
"Aufgaben zu erinnern"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identifizierung der zu erinnernden Redakteur/innen im Kontext {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$count} Jobs erstellt, um redaktionelle E-Mail-Erinnerungen an Benutzer/"
|
||||
"innen {$userIds} im Kontext {$contextId} zu senden"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Logdateien zu geplanten Aufgaben löschen "
|
||||
"möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Logdateien zur Ausführung geplanter Aufgaben löschen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr "Alle Protokolle der ausgeführten geplanten Aufgabenprozesse löschen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr "Aufgabenprotokolle löschen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Die zur Veröffentlichung vorgesehenen Beiträge jetzt veröffentlichen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Erinnerung an Begutachtung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Redaktionsreport Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Erinnerung an Ende des Abonnements"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr "Unvalidierte abgelaufene Benutzer/innen entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ältere fehlgeschlagene Aufgaben aus der Liste der fehlgeschlagenen Aufgaben "
|
||||
"entfernen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr "Ausstehende Aufgaben in der Warteschlange abarbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr "DB-IP city lite Datenbank aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umbenennung der DB-IP city lite Datenbank-Datei {$sourceFilename} zu "
|
||||
"{$targetFilename} fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Task zum Laden der Nutzungsstatistik-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Verzeichnis {$directory} ist nicht leer. Dies könnte auf einen zuvor "
|
||||
"fehlgeschlagenen Prozess oder auf einen gleichzeitig laufenden Prozess "
|
||||
"hinweisen. Diese Datei wird automatisch erneut verarbeitet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei {$file} konnte nicht geöffnet werden und wurde zurückgewiesen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei {$file} hat ein altes Protokolldateiformat, das nicht verarbeitet "
|
||||
"werden kann, und wird daher zurück in das Verzeichnis \"Stage\" geschoben."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Protokolldatei {$file} wurde übersprungen, da die Statistiken für diesen "
|
||||
"Monat bereits berechnet wurden. Um die Statistiken für einen früheren Monat "
|
||||
"neu zu berechnen, müssen Sie alle Protokolldateien dieses Monats "
|
||||
"wiederherstellen und das CLI-Tool verwenden, um die Statistiken neu zu "
|
||||
"verarbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zeile {$lineNumber} in der Protokolldatei {$file} hat das falsche Format "
|
||||
"und wird daher übersprungen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Protokolleintrag in Zeile {$lineNumber} in der Protokolldatei "
|
||||
"{$file}: {$Fehler}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr "Die Zeit ist kein gültiges Datum."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr "Kontext ID ist keine ganze Zahl."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr "Einreichungs-ID ist keine ganze Zahl."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr "Repräsentations-ID ist keine ganze Zahl."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr "Assoc type wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr "Land ist keine aus zwei Buchstaben bestehende Zeichenfolge."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Region ist keine aus bis zu drei alphanumerischen Zeichen bestehende "
|
||||
"Zeichenfolge."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr "Institutions-ID ist kein Array."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Verarbeitung der Protokolldatei {$file} ist in der Zeile "
|
||||
"{$lineNumber} ein Fehler aufgetreten: {$msg}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Hintergrundauftrag, der die Protokolldatei {$file} verarbeitet und die "
|
||||
"Statistikdaten speichert, wurde eingeleitet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Apache-Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Datenbanktreiber"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Version des Datenbankservers"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Serverinformationen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "PHP-Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "OS-Plattform"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Beschreibung Über uns"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Massen-E-Mails"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse des Hauptkontakts"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Name des Hauptkontakts"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Mindestlänge des Passworts"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Massen-E-Mails einschränken"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Rollen deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Nur ein Administrator darf diese Einstellung ändern."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Sprache der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Format für die Formatvorlage der Website. Gültiges Format ist ."
|
||||
"css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Formatvorlage der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Logo der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Titel der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Thema der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administration der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Management der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Einstellungen der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Einrichtung der Website"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Konfigurationsdatei <tt>config.inc.php</tt> ist nicht vorhanden, nicht "
|
||||
"lesbar oder ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Systeminformationen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informationen über die Version und Konfigurationseinstellungen der Anwendung "
|
||||
"und des Servers ansehen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr "Systeminformationen ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Build"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Patch herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Bisherige Versionen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Neueste Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Hauptversion"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Unterversion"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Nähere Informationen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Revision"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Eine aktuellere Version ist verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Basispfad {$path} muss im Verzeichnis der öffentlichen Dateien liegen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Der Ordner {$path} ist kein Verzeichnis oder ist nicht lesbar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei {$filename} konnte nicht von {$currentFilePath} nach "
|
||||
"{$destinationPath} verschoben werden"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Die Datei {$filename} wurde verarbeitet und archiviert."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Fileloader"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die gz-Sourcedatei {$filePath} "
|
||||
"konnte nicht mit gzopen geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die Zieldatei {$filePath} konnte "
|
||||
"nicht mit fopen geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die gz-Sourcedatei {$file} konnte "
|
||||
"nicht mit gzread gelesen werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die Zieldatei {$filePath} konnte "
|
||||
"nicht mit fwrite geschrieben werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die geöffnete Zieldatei {$filePath} "
|
||||
"konnte nicht mit fclose geschlossen werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die geöffnete gz-Sourcedatei "
|
||||
"{$filePath} konnte nicht mit gzclose geschlossen werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Die dekomprimierte gz-Sourcedatei "
|
||||
"{$filePath} konnte nicht mit unlink entfernt werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die gz-Zieldatei {$filePath} konnte "
|
||||
"nicht mit gzopen geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die Sourcedatei {$filePath} konnte "
|
||||
"nicht mit fopen geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die Sourcedatei {$filePath} konnte "
|
||||
"nicht mit fread gelesen werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die gz-Zieldatei {$filePath} konnte "
|
||||
"nicht mit gzwrite geschrieben werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die geöffnete Sourcedatei {$filePath} "
|
||||
"konnte nicht mit fclose geschlossen werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die geöffnete gz-Zieldatei {$filePath}"
|
||||
" konnte nicht mit gzclose geschlossen werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei konnte nicht komprimiert werden. Die komprimierte Sourcedatei "
|
||||
"{$filePath} konnte nicht mit unlink entfernt werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Es sind keine Regionaleinstellungen zum Download verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Benutzung:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr "command [arguments]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr "Verfügbare Befehle für den '{$namespace}' Namensraum:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufträge in der Warteschlange können nicht ausgeführt werden, da der "
|
||||
"Wartungsmodus der Anwendung aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Aufträge aus der Warteschlange aufzählen. Wenn Sie die Ergebnisse in "
|
||||
"Seiten aufteilen möchten, verwenden Sie die Parameter --page= und --"
|
||||
"perPage=. Geben Sie das --failed an, um fehlgeschlagene Aufträge aufzulisten."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Löscht einen bestimmten Auftrag in der Warteschlange anhand seiner Id. Wenn "
|
||||
"Sie alle löschen möchten, verwenden Sie den Parameter --all. Wenn Sie alle "
|
||||
"Aufträge aus einer bestimmten Warteschlange löschen möchten, verwenden Sie "
|
||||
"den Parameter --queue="
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie einen Testauftrag in die Testwarteschlange ein. Verwenden Sie die "
|
||||
"optionalen Parameter --only= und verwenden Sie 'failed' oder 'success', um "
|
||||
"einen fehlgeschlagenen oder erfolgreichen Auftrag zu versenden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Startet einen unendlichen Daemon-Arbeitsprozess, der kontinuierlich Aufträge "
|
||||
"verarbeitet. Verwenden Sie die Option --help, um die verfügbaren Optionen "
|
||||
"für diesen Befehl anzuzeigen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle fehlgeschlagenen Aufträge aufzählen. Setzen Sie die Parameter --"
|
||||
"queue=QUEUE_NAME und --connection=CONNECTION_NAME, um die Liste zu filtern. "
|
||||
"Verwenden Sie auch die Parameter/Flags --redispatch und --clear, um alle/"
|
||||
"bestimmte fehlgeschlagene Aufträge wieder in die Warteschlange zu stellen "
|
||||
"oder zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verfügbare Aufträge in die Warteschlange stellen. Verwenden Sie den "
|
||||
"Parameter --queue=QUEUE_NAME, wenn Sie einen Auftrag in eine bestimmte "
|
||||
"Warteschlange einreihen möchten. Sie können auch einfach --test verwenden, "
|
||||
"um den Testauftrag auszuführen, und --once, um einen Auftrag nach dem "
|
||||
"anderen auszuführen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr "{$jobCount} Aufträge aus der Warteschlange {$queueName} ausgeführt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Warteschlange {$queueName} sind keine Aufträge zur Ausführung "
|
||||
"verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Gesamtzahl der Aufträge in der Warteschlange anzeigen. Verwenden Sie das "
|
||||
"Flag --failed, um alle fehlgeschlagenen Aufträge anzuzeigen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr "Command-Nutzung der Aufträge anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr "Nutzungsparameter der Aufträge anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr "Option konnte nicht leer sein! Überprüfen Sie die Nutzungsmethode."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagene Aufträge in der Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr "Aufträge in der Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr "Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr "Anzeigename des Auftrags"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr "Versuche"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr "Reserviert in"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr "Verfügbar in"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr "Kreiert in"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen in"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr "Ausnahmemitteilung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr "Seitenzahlen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr "Vorherige"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sollten mindestens eine Auftrags-ID '--all' oder '--queue=' verwenden, "
|
||||
"um diesen Befehl zu benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versendeter Testauftrag, der an das Fehlschlagen in der Warteschlange "
|
||||
"{$queueName} gebunden ist"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versendeter Testauftrag, der an den Erfolg in der Warteschlange {$queueName} "
|
||||
"gebunden ist"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Testauftragsoption. Für die Option '--only' kann nur 'failed' oder "
|
||||
"'success' angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr "Ungültige Auftrags-ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr "Auftrag wurde gelöscht!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr "Keine Aufträge zum löschen gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr "Es war nicht möglich, alle Aufträge zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr "Alle Aufträge gelöscht!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$jobsCount} fehlgeschlagene Aufträge erfolgreich von der Fehlerliste "
|
||||
"entfernt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr "{$jobsCount} Aufträge erfolgreich zurück in die Warteschlange gesendet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr "{$total} fehlgeschlagene Aufträge"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr "{$total} Aufträge in der Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr "Option {$option} existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr "Meinten Sie einen der folgenden Punkte?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sind insgesamt <strong>{$total}</strong> Aufträge in der Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr "Es gibt insgesamt <strong>{$total}</strong> fehlgeschlagene Aufträge."
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr "Aufträge in der Warteschlange ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr "Aufträge"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagene Aufträge"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr "Details der fehlgeschlagenen Aufträge"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Aufträge in der Warteschlange des Systems ansehen und fehlgeschlagene "
|
||||
"Versuche verfolgen."
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr "Aufträge ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagene Aufträge ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr "Details des fehlgeschlagenen Auftrags {$id} ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr "Attribute Wert"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr "Auftrag"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr "Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr "Versuche"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr "Kreiert in"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen in"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr "Nutzlastdaten"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr "Ausnahme"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen in {$failedAt}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr "Kreiert in {$createdAt}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr "Alle fehlgeschlagenen Aufträge in die Warteschlange zurückschicken"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Auftrag zum Laden der Nutzungsstatistikdaten aus der Datei {$file} ist "
|
||||
"fehlgeschlagen, und die Datei konnte nicht von {$archivedFilePath} nach "
|
||||
"{$stagingPath} verschoben werden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Auftrag zum Laden der Nutzungsstatistikdaten aus der Datei {$file} ist "
|
||||
"fehlgeschlagen. Die Datei wurde in das Verzeichnis \"Stage\" verschoben."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr "Datensammlung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr "Einstellen, welche Art von Nutzungsstatistiken gesammelt werden sollen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr "Datenspeicherung"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einstellen, welche Nutzungsstatistiken auf dem Server gespeichert werden "
|
||||
"sollen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr "Sushi Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das <a href=\"https://www.projectcounter.org/counter-sushi/\">COUNTER 5 "
|
||||
"SUSHI</a> Protokoll einrichten, ein branchenweit anerkanntes Format für die "
|
||||
"Verteilung von Nutzungsstatistiken."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr "Monatliche oder tägliche Statistiken"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob tägliche oder monatliche Nutzungsstatistiken geführt werden sollen. "
|
||||
"Tägliche Statistiken können die Größe Ihrer Datenbank erheblich erhöhen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr "Tägliche und monatliche Statistiken führen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr "Nur monatliche Statistiken führen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr "Protokolle komprimieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistiken werden aus Zugriffsprotokolldateien erstellt, die nach ihrer "
|
||||
"Verarbeitung nach <code>{$path}</code> verschoben werden. Sollen die "
|
||||
"Protokolldateien nach ihrer Verarbeitung in <code>gz</code>-Dateien "
|
||||
"komprimiert werden? Die Komprimierung von Protokolldateien kann "
|
||||
"Speicherplatz auf dem Server sparen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr "Die Protokolldateien an ihrem Platz lassen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr "Protokolldateien komprimieren"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zugriff auf die COUNTER SUSHI Statistik-API auf Manager/innen und Admins "
|
||||
"beschränken"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr "Plattform"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gemäß dem COUNTER SUSHI-Protokoll muss in jedem Statistikbericht die "
|
||||
"\"Plattform\" angegeben werden, die die Statistiken liefert. Standardmäßig "
|
||||
"wird die Zeitschrift als Plattform für alle Statistiken angegeben. Wenn "
|
||||
"jedoch alle Zeitschriften auf dieser Website von ein und demselben Anbieter "
|
||||
"herausgegeben, besitzt oder betrieben werden, können Sie die Website als "
|
||||
"Plattform angeben."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr "Plattform ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"So identifizieren Sie diese Plattform in COUNTER SUSHI-Berichten. Die "
|
||||
"Plattform-ID darf höchstens 17 Zeichen lang sein und kann Buchstaben (a-z, "
|
||||
"A-Z), Ziffern (0-9), Unterstriche (_), Punkte (.) und Schrägstriche (/) "
|
||||
"enthalten. Die Plattform-ID wird in mehreren Spalten verwendet und sollte so "
|
||||
"kurz wie möglich sein und dennoch erkennbar bleiben. Die Plattform-ID "
|
||||
"basiert in der Regel auf dem Namen eines Herausgebers oder einer Plattform, "
|
||||
"einem Domänennamen oder einer bekannten, eindeutigen Abkürzung."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Plattform-ID muss angegeben werden, wenn die Website als SUSHI-"
|
||||
"Plattform identifiziert werden soll."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr "work command Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr "Nutzung: [--options1 --options2= ...]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr "Verfügbare Optionen für work command"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr "Name der Warteschlangenverbindung zu work[default: '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr "Name der Warteschlange zu work[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr "Name des worker[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zu wartenden Sekunden, bevor ein Auftrag, der eine unerwartete "
|
||||
"Ausnahme gefunden hat, erneut ausgeführt werden soll[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr "Das Speicherlimit in megabytes[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Sekunden, die ein Unterprozess laufen kann[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Sekunden, die geschlafen werden soll, wenn kein Auftrag verfügbar "
|
||||
"ist[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Versuche für einen Auftrag, bevor er als fehlgeschlagen "
|
||||
"protokolliert wird[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzwingen, dass der worker auch im Wartungsmodus läuft[default : {$default}]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr "Anhalten, wenn die Warteschlange leer ist[default : {$default}]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Aufträge, die vor dem Anhalten verarbeitet werden sollen["
|
||||
"default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die maximale Anzahl von Sekunden, die der worker laufen soll[default : "
|
||||
"'{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Sekunden für die Pause zwischen Aufträgen[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr "Worker-Daemon für die Test-Warteschlange ausführen"
|
||||
@@ -0,0 +1,376 @@
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2022, 2023.
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/de/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "Der Parameter {$param} wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr "Die Eigenschaft {$prop} kann nicht verändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das API-Token konnte nicht validiert werden. Dies kann auf einen Fehler im "
|
||||
"API-Token hinweisen oder darauf, dass das API-Token nicht mehr gültig ist."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das API-Token konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht entschlüsselt "
|
||||
"werden: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Betreff und einen Text für diese E-Mail eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich die Zeit zu ändern, zu der dies erzeugt wurde."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr "Ein DOI Präfix wird benötigt um DOIs zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt auf die angeforderte Quelle zuzugreifen."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "Die angeforderte URL wurde nicht erkannt."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das API-Token kann nicht für den Zugriff auf diese Site verwendet werden, da "
|
||||
"der Site-Administrator keinen geheimen Schlüssel konfiguriert hat."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "Die Mitteilung, die Sie angefragt haben, wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr "Die Einrichtung, nach der Sie suchen, wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nicht unterstützt: {$locales}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine DOI eines Objektes bearbeiten, dass nicht in diesem Kontext "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr "Der Publikationstyp wurde nicht erkannt."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Endpunkt ist nicht über den seitenübergreifenden Namensraum verfügbar "
|
||||
"und muss für einen bestimmten Kontext angefordert werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr "Die DOI, nach der Sie suchen, konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr "Das angefragte Publikationsobjekt wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr "Die angefragte Einreichung wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unveröffentlichte Artikel können nicht ausgegeben/abgeliefert werden. Bitte "
|
||||
"wählen Sie alle unveröffentlichten Artikel ab und versuchen es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Fehler ist aufgetreten und das DOI-Objekt konnte nicht kreiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein XML-Validierungsfehler ist aufgetreten und die XML konnte nicht "
|
||||
"ausgegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Fehler ist aufgetreten und einige der eingereichten Artikel wurden nicht "
|
||||
"als 'registriert' markiert."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Artikel wurden nicht erfolgreich abgeliefert. Bitte überprüfen Sie "
|
||||
"die einzelnen Artikel auf ihre spezifischen Fehlermeldungen."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "In Ihrer Anfrage waren keine gültigen Publikationsobjekte enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Ihrer Anfrage waren ein oder mehrere ungültige Publikationsobjekte "
|
||||
"enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das aktuell konfigurierte Plugin muss ein Registrierungsagentur-Plugin sein."
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für diese Einreichung kann keine Entscheidung mehr gespeichert oder "
|
||||
"empfohlen werden, da sie bereits veröffentlicht ist."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine zu sendende E-Mail anfügen."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Betreff für die E-Mail angeben."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen die Nutzerrolen angeben, welche diese E-Mail erhalten sollen."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihnen ist nicht gestattet eine E-Mail an Nutzer mit einer oder mehreren der "
|
||||
"ausgewählten Rollen zu senden."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr "Dies ist keine Standard-E-Mail-Vorlage für eine bekannte E-Mail."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr "Dies ist kein gültiger Kontext."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Die angeforderte E-Mail-Vorlage wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "Mit dieser Anfrage konnte keine hochzuladende Datei gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "Eine oder mehrere Dateien konnten nicht hochgeladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "Dateien größer als {$maxSize} können nicht hochgeladen werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei konnte aufgrund eines Fehlers in der Serverkonfiguration nicht "
|
||||
"hochgeladen werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Beitrag, den Sie veröffentlichen wollen, ist bereits veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Der Beitrag, den Sie zurückziehen wollen, ist nicht veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können diesen Beitrag nicht ändern, denn er wurde bereits veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Stats kann nicht direkt durch die API geändert werden. Bitte nutzen Sie "
|
||||
"die /publish und /unpubish endpoints."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr "Sie müssen diesen Beitrag zrückziehen, bevor er gelöscht werden kann."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Es können nur folgende Dateiformate hochgeladen werden: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Das hochgeladene Bild ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das hochgeladene Dateiformat stimmt nicht mit der Dateiendung überein. Dies "
|
||||
"kann passieren, wenn eine Datei in einen inkompatibles Format umbenannt "
|
||||
"wurde, z.B von photo.png in photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt Dateien hochzuladen."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Nutzerverzeichnis. Die hochzuladende "
|
||||
"Datei ist {$fileUploadSize}kb groß und es stehen nur {$dirSizeLeft}kb zur "
|
||||
"Verfügung."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Verzeichnis für öffentliche Dokumente wurde nicht gefunden oder Dateien "
|
||||
"können nicht dorthin gespeichert werden. Bitte wenden Sie sich zur "
|
||||
"Problemlösung an Ihre/n Administrator/in."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Das Datum muss in dem Format YYYY-MM-DD vorliegen."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "Das Startdatum kann nicht nach dem Enddatum liegen."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Das Datum kann nicht vor dem 2001-01-01 liegen."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Das Enddatum kann nicht später als gestern sein."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Anfrage war ungültig. Der Zeitabschnitt muss `day` oder `month` sein."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Anfrage war ungültig. Die Sortierreihenfolge muss `desc` oder `asc` "
|
||||
"sein."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Anfrage war ungültig. Der Zeitabschnitt muss `day` oder `month` sein."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können den Dateizusammenhang nicht ändern, ohne assocType und assocId "
|
||||
"anzugeben."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer anderen "
|
||||
"Einreichungsdatei verknüpfen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer Diskussionsnotiz "
|
||||
"verknüpfen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer "
|
||||
"Gutachtenzuordnung verknüpfen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können eine Datei aus dieser Dateistufe nicht mit einer "
|
||||
"Begutachtungsrunde verknüpfen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine Begutachtungsrunde angeben, wenn Sie Dateien der "
|
||||
"Begutachtungsstufe anfordern."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Dateistufe angeben."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr "Die von Ihnen angegebene Phase der Datei ist nicht gültig."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Anfrage zum Bearbeiten dieser Datei konnten keine Änderungen gefunden "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es muss eine Begutachtungsrunden-ID angegeben werden, um eine Datei zu "
|
||||
"dieser Phase zu verschieben."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die von Ihnen genannte Begutachtungsrunde ist nicht Teil dieser Einreichung."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Der Zugriff auf diese Dateien ist Ihnen nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Sie dürfen diese Dateien nicht hinzufügen und bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr "Sie dürfen nicht auf Dateien in dieser Begutachtungsrunde zugreifen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Anforderung konnte nicht ausgeführt werden, da notwendige Informationen "
|
||||
"fehlen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Band, Nummer oder Jahr ist nicht gültig."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr "Mit dieser Nutzer/innen-Rolle können Sie keine Einreichungen machen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Auftrag wurde abgelehnt, möglicherweise weil Ihre Anmeldung abgelaufen "
|
||||
"ist. Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine Einreichung löschen, die nicht diesem Kontext zugeordnet "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können nur die Ihnen zugeordneten unveröffentlichten Einreichungen sehen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Einreichung zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Veröffentlichung zu ändern."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Endpoint ist nicht verfügbar in diesem Zusammenhang. Er muss aus dem "
|
||||
"Seiten-weiten Namensraum angefragt werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das aktive Theme, {$themePluginPath}, ist nicht angeschalten oder nicht "
|
||||
"installiert."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "Die {$locale} Regionaleinstellung wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr "Die angefragte E-Mail wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr "Der fehlgeschlagene Auftrag wurde in der Fehlerliste nicht gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der fehlgeschlagene Auftrag verfügt nicht über die nötigen Nutzlastdaten, um "
|
||||
"erneut gesendet werden zu können."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Aufträge in der Liste gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagenen Aufträge können nicht erneut versandt werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagener Auftrag erfolgreich erneut versandt."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle fehlgeschlagenen Aufträge mit gültigen Nutzlastdaten, die erneut "
|
||||
"versandt werden konnten, wurden erfolgreich in die Warteschlange "
|
||||
"zurückgeschickt."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehlgeschlagene Aufträge konnten nicht von der Fehlerliste gelöscht werden."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagener Auftrag erfolgreich von der Fehlerliste gelöscht."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||||
#~ msgstr "Das {$vocab} Vokabular wird nicht unterstützt."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,200 @@
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:23-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Website-Administrator/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Website-Administrator/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Produktionsredakteur/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Produktionsredakteur/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "ProdR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Lektor/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Lektor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "CE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrektor/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrektor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "PR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Designer/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Designer/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interne/r Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interne Gutachter/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing- und Vertriebkoordinator/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing- und Vertriebkoordinator/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MS"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Finanzierungskoordinator/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Finanzierungskoordinator/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FC"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Indizierer/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Indizierer/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout-Leiter/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout-Leiter/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "LE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Autor/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Autor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "AU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Übersetzer/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Übersetzer/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Trans"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Leser/in"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Leser/innen"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Lesen"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Andere/s"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "HTML-Stylesheet"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>—<br><p>Dies ist eine automatisierte Nachricht von <a href=\""
|
||||
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Vielen Dank für Ihre Einreichung an {$contextName}. Sie werden gebeten, "
|
||||
"Dateien hochzuladen, Co-Autor/innen zu benennen und Informationen wie Titel "
|
||||
"und Abstract anzugeben.<p><p>Bitte lesen Sie unsere <a href=\""
|
||||
"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Einreichungsrichtlinien</a>, "
|
||||
"falls Sie dies nicht bereits getan haben. Wenn Sie die Formulare ausfüllen, "
|
||||
"sollten Sie so viele Angaben wie möglich machen, um unseren Redakteur/innen "
|
||||
"die Bewertung Ihres Werkes zu erleichtern.</p><p>Sie können Ihren Beitrag "
|
||||
"speichern und später noch einmal darauf zurückkommen. So können Sie alle "
|
||||
"Informationen überprüfen und korrigieren, bevor Sie sie einreichen.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Stellen Sie alle Dateien, die unser Redaktionsteam zur Bewertung Ihres "
|
||||
"Beitrags benötigt, bereit. Zusätzlich zur Hauptarbeit können Sie auch "
|
||||
"Datensätze, Erklärungen zu Interessenskonflikten oder andere ergänzende "
|
||||
"Dateien einreichen, wenn diese für unsere Redakteur/innen hilfreich sind.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Geben Sie die Details für alle Mitwirkenden an diesem Beitrag an. Die "
|
||||
"hier hinzugefügten Mitwirkenden erhalten eine E-Mail-Bestätigung der "
|
||||
"Einreichung sowie eine Kopie aller redaktionellen Entscheidungen zu dieser "
|
||||
"Einreichung.</p><p>Wenn ein/e Mitwirkende/r nicht per E-Mail kontaktiert "
|
||||
"werden kann, weil er/sie anonym bleiben muss oder kein E-Mail-Konto hat, "
|
||||
"geben Sie bitte keine gefälschte E-Mail-Adresse ein. Sie können "
|
||||
"Informationen über diese/n Mitarbeiter/in in einer Nachricht an die "
|
||||
"Redaktion zu einem späteren Zeitpunkt im Einreichungsprozess hinzufügen.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Bitte machen Sie die folgenden Angaben, damit wir Ihren Beitrag in "
|
||||
"unserem System verwalten können.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Bitte machen Sie die folgenden Angaben, um unserem Redaktionsteam die "
|
||||
"Bearbeitung Ihrer Einreichung zu erleichtern.</p><p>Bei der Eingabe von "
|
||||
"Metadaten geben Sie die Einträge an, von denen Sie glauben, dass sie für die "
|
||||
"Person, die Ihren Beitrag bearbeitet, am hilfreichsten sind. Diese "
|
||||
"Informationen können vor der Veröffentlichung geändert werden.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Prüfen Sie die von Ihnen eingegebenen Informationen, bevor Sie Ihre "
|
||||
"Einreichung abschließen. Sie können alle hier angezeigten Angaben ändern, "
|
||||
"indem Sie auf die Schaltfläche \"Bearbeiten\" oben in jedem Abschnitt "
|
||||
"klicken.</p><p>Wenn Sie Ihre Einreichung abgeschlossen haben, wird ein "
|
||||
"Mitglied unseres Redaktionsteams mit der Überprüfung beauftragt. Bitte "
|
||||
"vergewissern Sie sich, dass die Angaben, die Sie hier gemacht haben, so "
|
||||
"genau wie möglich sind.</p>"
|
||||
@@ -0,0 +1,657 @@
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2021, 2023.
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Beitrag endgültig löschen wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Aktivitätsprotokoll"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Einreichungsbibliothek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Entscheidung aufgezeichnet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Beitrag abgelehnt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Beitrag akzeptiert."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Beitrag veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "In eine neue Begutachtungsrunde geschickt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Zur Herstellung gesendet."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Beitrag akzeptiert für Begutachtung."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Entscheidung ändern"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben keine Erlaubnis, diese Entscheidung für diese Einreichung "
|
||||
"festzuhalten."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der/Die Redakteur/in wurde nicht erkannt und hat möglicherweise nicht die "
|
||||
"Erlaubnis, eine Entscheidung über diese Einreichung zu treffen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine E-Mail an die folgenden Empfänger/innen schicken: {$names}."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr "Diese Gutachtungsrunde konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Gutachtungsrunde wurde angegeben, aber diese Entscheidung wurde nicht "
|
||||
"während einer Begutachtungsphase getroffen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr "Diese Gutachtungsrunde ist nicht Teil dieser Einreichung."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Einreichung ist nicht in der korrekten Workflowphase, um diese "
|
||||
"Entscheidung zu treffen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen dieser Einreichung zugewiesen werden, um redaktionelle "
|
||||
"Entscheidungen machen zu können."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Gutachtungsrunden-ID muss angegeben werden, um diese Entscheidung zu "
|
||||
"machen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Empfehlung kann erst gegeben werden, wenn ein Redaktionsmitglied, dass "
|
||||
"die finale Entscheidung vornehmen kann, dieser Phase zugewiesen worden ist."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Entscheidung konnte für diese Einreichung nicht vorgenommen werden. Die "
|
||||
"Einreichungs-ID fehlt oder stimmt mit der angefragten Einreichung nicht "
|
||||
"überein."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Entscheidung konnte nicht gefunden werden. Bitte geben Sie einen "
|
||||
"erkennbaren Entscheidungstyp an."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Der Begutachtungsprozess ist noch nicht eingeleitet worden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Nachricht an Benutzer/in"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie leiten eine externe Begutachtung für diese Einreichung ein. Dateien, die "
|
||||
"zu dieser Einreichung gehören, sind unten aufgelistet und können zur "
|
||||
"Begutachtung ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen mindestens eine Datei auswählen, der Sie den/die Benutzer/in "
|
||||
"zuordnen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Sie müssen ein persönliches Anschreiben verfassen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "E-Mail nicht an Prüfer/in schicken"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine/n Benutzer/in zur Zuordnung auswählen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Dateien hochladen/auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Dateien auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Überarbeitungen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzen Sie <em>+Gutachter/in hinzufügen</em>, um Leser/innen um "
|
||||
"Begutachtung der Einreichung zu bitten. Das Notizbuch-Symbol zeigt an, dass "
|
||||
"ein Gutachten eingereicht worden ist, das dann als <em>Berücksichtigt</em> "
|
||||
"markiert wird, nachdem es einbezogen worden ist. Wenn Gutachten überfällig "
|
||||
"sind, erscheint ein rotes Umschlagsymbol, um Gutachter/innen zu "
|
||||
"benachrichtigen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in finden"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Nutzer/in finden"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Alle Dateien aus allen verfügbaren Workflow-Phasen berücksichtigen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Aktuelle Begutachtungsdateien für Runde {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Zur einfachen Suche zurückkehren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Neue/n Gutachter/in anlegen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Existierende/n Benutzer/in als Gutachter/in eintragen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Zuteilung an Gutachter/in aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter streichen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter wiedereinsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr "Begutachtungsanfrage erneut schicken"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Begutachtungstyp"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail-Benachrichtigung an die Autor/innen schicken: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail-Benachrichtigung an die Redakteur/innen schicken: {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "E-Mail nicht an Autor/in schicken"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Offen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonymer Gutachter/Offengelegter Autor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Anonymer Gutachter/Anonymer Autor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Zu begutachtende Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Dateiauswahl schließen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Gutachten bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Anonyme/r Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "E-Mail, die an Gutachter/in geschickt wird"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Wichtige Daten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Überarbeitung hochladen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Neue Begutachtungsrunde nötig"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überarbeitungen werden keiner neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer "
|
||||
"unterzogen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überarbeitungen werden einer neuen Begutachtungsrunde durch Peer-Reviewer "
|
||||
"unterzogen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überarbeitungen sollten nicht einer neuen Runde von Peer Reviews unterzogen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überarbeitungen sollten einer neuen Runde von Peer Reviews unterzogen werden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Datum der Annahme"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Gutachten an den Nachrichtentext angehängt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Keine Gutachten zum Importieren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Erinnerung an Begutachtung"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Dank an Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Fehler beim Versenden der Erinnerung an Begutachtung"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Fehler beim Versenden des Dankes an Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "E-Mail nicht an Gutachter/in schicken."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Erinnerung senden"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Gutachten lesen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Neues Gutachen lesen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Antwort fällig: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Anfrage gesendet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Anfrage akzeptiert"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Anfrage abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Anfrage zurückgezogen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Gutachter/in hat diese Anfrage abgelehnt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "Die Redaktion hat diese Anfrage nach einem Gutachten zurückgezogen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Entscheidung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Gutachten fällig: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Datum der Fälligkeit des Gutachtens"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Gutachten abgeschlossen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Gutachten bestätigt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Gutachten eingereicht"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Dem Gutachter gedankt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr "Anfrage erneut versandt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Begutachtungskommentare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in bewerten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Qualität des eingereichten Gutachtens bewerten. Diese Bewertung ist "
|
||||
"nicht für die Gutachterin/den Gutachter sichtbar."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Keine Bewertung"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine/n Gutachter/in auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler beim Hinzufügen des/der Gutachter/in. Bitte versuchen "
|
||||
"Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler beim Entfernen des/der Gutachter/in. Bitte versuchen Sie "
|
||||
"es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler beim Wiedereinsetzen des/der Gutachter/in. Bitte "
|
||||
"versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist ein Fehler bei der Anfrage an den/die Gutachter/in aufgetreten, die "
|
||||
"Begutachtungseinladung zu überdenken. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Diese/n Benutzer/in in diese Gutachter/innengruppe eintragen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie dieses Gutachten als unberücksichtigt markieren? Die "
|
||||
"Begutachtungshistorie wird erhalten bleiben."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Dieses Gutachten nicht berücksichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem dieses Gutachten gelesen worden ist, drücken Sie bitte \"Bestätigen"
|
||||
"\", um anzuzeigen, dass der Begutachtungsprozess weitergehen kann."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Diskussion mit den ausgewählten Teilnehmern kann nicht erstellt werden, "
|
||||
"da dies die Anonymität des Review-Prozesses beeinträchtigen würde."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine ausgewählte Person ist diesem Bearbeitungsschritt nicht zugewiesen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Zur Veröffentlichung vorsehen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Dateien für das Lektorat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Fälligkeit der Aufgabe"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Zeitplan für diese Aufgabe"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Existierende/n Benutzer/in als Gutachter/in eintragen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Keine Prüfung für diese Datei verlangt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "E-Mail, die an den/die Benutzer/in geschickt wird"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Erinnerung an Prüfung"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die lektorierte Datei muss hier angenommen werden, bevor sie in die "
|
||||
"Herstellungsphase geschickt werden kann. Möchten Sie diese Datei annehmen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ablehnung dieser lektorierten Datei wird verhindern, dass sie in die "
|
||||
"Herstellungsphase geschickt werden kann. Möchten Sie diese Datei ablehnen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Prüfer/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Dateien, die schon zu irgendeiner Einreichungsphase hochgeladen worden "
|
||||
"sind, können zur Liste der Dateien für das Lektorat hinzugefügt werden, "
|
||||
"indem Sie die Einschließen-Checkbox unten aktivieren und danach auf Suche "
|
||||
"klicken: Alle verfügbaren Dateien werden angezeigt und können ausgewählt "
|
||||
"werden, um sie in die Liste aufzunehmen. Zusätzliche Dateien, die noch nicht "
|
||||
"zu einer Phase hochgeladen worden sind, können der Liste durch Klicken des "
|
||||
"Datei-Hochladen-Links hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Gutachten-Details"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Keine Dateien hochgeladen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Sie haben keine Dateien zur Begutachtung hochgeladen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "E-Mail an Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Produktionsfertige Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Neue Begutachtungsrunde"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Redaktionelle Entscheidung festhalten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Redaktionelle Empfehlung festhalten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Redakteur/innen benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Redakteur/innen keine E-Mail senden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Eine Begutachtungsdiskussion zu dieser Empfehlung anlegen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Keine Begutachtungsdiskussion anlegen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie leiten eine neue Begutachtungsrunde für diese Einreichung ein. Dateien, "
|
||||
"die noch nicht in anderen Begutachtungsrunden benutzt worden sind, sind "
|
||||
"unten aufgelistet."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Neue Begutachtungsrunde anlegen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Begutachtungsformulare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Begutachtungsformular auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Achtung: Ein Wechsel des Begutachtungsformular wird alle Antworten, die "
|
||||
"Gutachter/innen bisher mittels des Formulars eingetragen haben, "
|
||||
"beeinflussen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Keine Dateien ausgewählt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben keine Dateien ausgewählt, die der/die Gutachter/in begutachten "
|
||||
"soll."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Die Angabe eines Diskussionsthemas ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Die Angabe eines Diskussionsbeitrags ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Angehängte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Diskussion bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aus der Liste unten können Dateien für die Aufnahme in die Diskussion "
|
||||
"ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Gutachter/innen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Korrekturfahne freigeben"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Freigabe der Korrekturfahne zurücknehmen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Korrekturfahne freigeben, um zu signalisieren, dass das Korrektorat "
|
||||
"abgeschlossen ist und die Datei publiziert werden kann."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Freigabe dieser Korrekturfahne zurücknehmen, um zu signalisieren, dass "
|
||||
"das Korrektorat nicht mehr abgeschlossen ist und dass die Datei noch nicht "
|
||||
"publiziert werden kann."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Entscheidung diese Einreichung abzulehnen "
|
||||
"zurücknehmen wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "Die öffentliche Kennung '{$publicIdentifier}' darf keine Zahl sein."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Muster {$pattern} ist für die Bildung der öffentlichen Kennung nicht "
|
||||
"zulässig."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Mindestens bewertet"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Momentan zugewiesene aktive Gutachten"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese/r Gutachter/in hat in der letzten Runde ein Gutachten durchgeführt."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Gutachten abgeschlossen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Begutachtungsanfragen abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Begutachtungsanfragen zurückgezogen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Gutachter/innenbewertung: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "vor {$days} Tagen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Tage seit der letzten Begutachtungsanfrage"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Durchschnittliche Dauer (Tage) der Begutachtung"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Noch nie zugewiesen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Wieder zuweisen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr "{$name} neu zuweisen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Gutachterin/diesem Gutachter ist diese Einreichung bereits zur "
|
||||
"Begutachtung zugewiesen worden."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Gutachterin/dieser Gutachter ist gesperrt, weil ihr/ihm eine Rolle "
|
||||
"zugewiesen wurde, die es ihr/ihm erlaubt, die Identität der Autorin/des "
|
||||
"Autors einzusehen. Eine blinde Begutachtung kann deswegen nicht garantiert "
|
||||
"werden. Möchten Sie diese Gutachterin/diesen Gutachter trotzdem freischalten?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Freischalten"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Begutachtungsinteressen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biographie"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Gutachter/innen gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr "Einer früheren Runde zugewiesen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr "Entscheidung abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Entscheidung abbrechen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um diese Entscheidung zu treffen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr "Diese E-Mail nicht überspringen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr "Dieser Schritt wurde übersprungen und es wird keine E-Mail verschickt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr "Entscheidung festhalten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr "Diese E-Mail überspringen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr "Es gab ein Problem im Schritt {$stepName}."
|
||||
@@ -0,0 +1,323 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/de_DE/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Eingangsbestätigung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"vielen Dank für die Einreichung Ihres Manuskript "{$submissionTitle}"
|
||||
"" zur Veröffentlichung in {$contextName}. Das Verwaltungssystem unserer "
|
||||
"Webzeitschrift erlaubt Ihnen, jederzeit den Lauf Ihres Beitrags im "
|
||||
"Redaktionsprozess zu beobachten. Sie loggen sich dazu einfach auf unserer "
|
||||
"Webseite ein:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL des Manuskripts: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Benutzer/innenname: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Danke für Ihr "
|
||||
"Interesse an einer Veröffentlichung in unserer Zeitschrift.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Eingangsbestätigung für ein Gutachten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"vielen Dank für Ihr Gutachten zum Beitrag "{$submissionTitle}" für "
|
||||
"{$contextName}. Ihre Stellungnahme ist eine wichtige Unterstützung für "
|
||||
"unsere Bemühungen um die Qualität der von uns veröffentlichten Arbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Wir sind zu einer Entscheidung hinsichtlich Ihrer Einreichung für "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}" gekommen.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Wir haben entschieden, ein Gutachten anzufordern.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL des Beitrags: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Das Lektorat Ihrer Einreichung "{$submissionTitle}" ist beendet. "
|
||||
"Wir leiten den Beitrag jetzt zur Herstellung weiter.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL des Beitrags: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihren Beitrag für "
|
||||
"{$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihre Einreichung für "
|
||||
"{$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Wir haben entschieden, dass Ihr Beitrag überarbeitet werden muss und dann "
|
||||
"erneut zum Begutachtung versendet wird."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"wir sind zu einer Entscheidung in Bezug auf Ihre Einreichung für "
|
||||
"{$contextName}: "{$submissionTitle}" gekommen.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Unsere Entscheidung lautet: Beitrag ablehnen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Die Empfehlung hinsichtlich der Einreichung für {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}" ist: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Bitte um ein Lektorat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"ich bitte Sie, das Manuskript "{$submissionTitle}" für "
|
||||
"{$contextName} zu lektorieren. Bitte gehen Sie dabei folgendermaßen vor:<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"1. Klicken Sie auf die unten stehende URL des Beitrags.<br />\n"
|
||||
"2. Öffnen Sie alle Dateien, die unter Entwurf für Lektorat verfügbar sind, "
|
||||
"und beginnen Sie Ihr Lektorat. Fügen Sie neue Diskussionen zum Lektorat nach "
|
||||
"Bedarf hinzu.<br />\n"
|
||||
"3. Sichern Sie die lektorierte(n) Dateien und laden Sie sie unter Lektoriert "
|
||||
"hoch.<br />\n"
|
||||
"4. Benachrichtigen Sie die/den Redakteur/in, dass alle Dateien fertig sind "
|
||||
"und dass der Herstellungsprozess beginnen kann.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"URL des Beitrags: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Benutzer/innenname: {$recipientUsername}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Entscheidung der Redaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Wir sind zu einer Entscheidung hinsichtlich Ihrer Einreichung für "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}" gekommen.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Wir haben entschieden, Ihre Einreichung abzulehnen."
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Eine Nachricht bezüglich {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Nachricht ein."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Eingangsbestätigung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liebe/r Autor/in,<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submitterName} hat das Manuskript "{$submissionTitle}" bei "
|
||||
"{$contextName} eingereicht. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Danke für Ihr "
|
||||
"Interesse an einer Veröffentlichung in unserer Zeitschrift.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese E-Mail wird von eine/r Rubrikredakteur/in gesendet, um den Empfang "
|
||||
#~ "eines abgeschlossenen Gutachtens zu bestätigen und um der Gutachterin/dem "
|
||||
#~ "Gutachter für die Mitwirkung zu danken."
|
||||
@@ -0,0 +1,744 @@
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/de/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Keine Einträge"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Kein/e Prüfer/in"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Dieses Element wird liegt an einem Remote-Ort."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Deinstallieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Zugriff verwalten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Sortieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Notiz hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Diskussion hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Diskussion lesen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Diskussion löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Diskussion aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Benutzer/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in austragen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "Diese Lektoratsdatei für die nächste Phase akzeptieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Neu laden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Datei löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Medium löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Medium bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Rubrik bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Rubrik löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Redaktioneller Verlauf"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Akzeptieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Nicht akzeptieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Zustimmung geben"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Mehr Informationen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie Standardeinstellungen wiederherstellen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Autor/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Autor/in bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Autor/in löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Prüfer/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Upgrade"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Sortieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr "Reihenfolge speichern"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Sortiermodus beenden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Alles ausdehnen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Einklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Alles einklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Einstellungsassistent"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Element verschieben"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Alle Dateien als ein Archiv herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Dieses Gutachten lesen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "E-Mail senden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Eine Datei bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Dateien auswählen, die verwaltet werden sollen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Überarbeitungen für diese Einreichung einfordern"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Diese Einreichung annehmen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Diese Einreichung ablehnen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Diese Einreichung in die interne Begutachtung schicken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Diese Einreichung in die externe Begutachtung schicken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Diese Einreichung in die Produktion schicken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Inhalte oder Einstellungen importieren oder exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Sortiermodus aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Alle Elemente auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Eine neue E-Mail-Vorlage hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Diese E-Mail-Vorlage bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Diese E-Mail-Vorlage deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Diese E-Mail-Vorlage auf den Standardtext zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Alles ausklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Teilnehmer/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Ausklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Diese Benutzer/in benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Eine neue Benutzer/innengruppe hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Diese Benutzer/innengruppe bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Entfernen dieser Nutzergruppe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Dieses Element ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Eine/n existierende Benutzer/in als Gutachter/in eintragen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Neue/n Gutachter/in anlegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Erweiterte Suche"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Dokumentbibliothek ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Die Metadaten zu dieser Einreichung ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Benutzerin/diesem Benutzer eine Erinnerung an die Aufgabe senden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Eine neue Runde anlegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Die Begutachtungsrichtlinien ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Die Richtlinien für Interessenkonflikte ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Eine Dankesnachricht an diese/n Gutachter/in senden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Eine Datei hochladen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Mitteilungstyp hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr "Einrichtung hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Benutzer/in zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Zuweisung an Benutzer/in zurücknehmen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Verlauf ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Gutachten ist komplett, aber Sie können es unberücksichtigt lassen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Informationen zur Einreichung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Einloggen als"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Alle Benutzer/innen exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Benutzer/innen exportieren möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Mehr laden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen ansehen/auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Diese Aufgabe ist erledigt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Dies ist ein neues Element und bedarf Ihrer Aufmerksamkeit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Der Spaltentitel gibt an, wer diese Datei hochgeladen hat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Aufgabe unerledigt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Gutachten ist fertig. Klicken Sie das Notizsymbol links, um es zu "
|
||||
"lesen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Prüfer/in"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Sponsor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor/in löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Sponsor/in bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Reihe hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Reihe bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Reihe löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Kategorie hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Kategorie bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Kategorie löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Beiträger/innen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Beiträger/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Beiträger/in löschen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie {$name} als Beiträger/in entfernen möchten? Diese "
|
||||
"Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Erstelle eine neue Version"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Begutachtungsformulare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Antwortmöglichkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Keine Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Einreichungsbibliothek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Redaktionsbibliothek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Gutachtenbibliothek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Produktionsbibliothek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Produktionsvorlagenbibliothek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Checkliste für Einreichungen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Eintrag auf Checkliste"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Hauptkontakt"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Hauptkontakt festlegen"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beitragende zu dieser Publikation werden mit den folgenden Formaten "
|
||||
"identifiziert."
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr "Abgekürzt"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr "Publikationslisten"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr "Ganz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Aktuelle Rollen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Neue Rolle anlegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Abschnittszuordnung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Aktuelle Benutzer/innen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Aktuelle Registrierung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Alle Rollen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Alle Berechtigungsstufen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Benutzer/in hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Benutzer/in eintragen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Benutzer/in bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Grund für Benutzer/in-Deaktivierung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Grund für Benutzer/in-Aktivierung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Veralten dieser Benutzerin/dieses Benutzers ist ein Fehler aufgetreten. "
|
||||
"Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Senden dieser E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte stellen Sie "
|
||||
"sicher, dass Ihre Mailserverkonfiguration funktioniert und/oder kontaktieren "
|
||||
"Sie Ihre/n System-Administrator/in."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um diese/n Benutzer/in zu "
|
||||
"bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie zunächst wenigstens einen Nachnamen für die/den Benutzer/in "
|
||||
"an."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Passwort erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Ein Zufallspasswort für diese/n Benutzer/in erzeugen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Benutzer/in benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Der/dem Benutzer/in eine Willkommens-E-Mail senden."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Der/die Benutzer/in muss das Passwort beim nächsten Einloggen ändern."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Ändern des Passworts durch den/die Benutzer/in beim nächsten Einloggen "
|
||||
"erforderlich machen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Mehr Benutzer/innen-Details"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Weniger Benutzer/innen-Details"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen-Details"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen-Rollen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Diese/r Benutzer/in hat keine Rollen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Schritt #1: Benutzer/innen-Details ausfüllen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Schritt #2: Rollen hinzufügen für Benutzer/in {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Rollen hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Rolle hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Benutzer/in auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine/n Benutzer/in aus"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einloggen als dieser Benutzer/diese Benutzerin? Alle Aktionen, die Sie "
|
||||
"durchführen, werden diesem Benutzer/dieser Benutzerin zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Benutzer/in zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "In diesem Benutzerkonto zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Alle eingetragenen Benutzer/innen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie das Konto mit dem Benutzer/innen-Namen "
|
||||
"{$oldUsername} in dem Konto mit dem Benutzer/innen-Namen \"{$newUsername}\" "
|
||||
"aufgehen lassen wollen? Das Konto mit dem Benutzer/innen-Namen "
|
||||
"{$oldUsername} wird dann nicht mehr existieren. Der Vorgang kann nicht "
|
||||
"rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Vorbereitete E-Mail-Vorlagen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Aktuelle Liste"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Alle Kategorien"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Plugin deaktivieren wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korrekturen gemacht. Sie müssen diese Aufgabe nicht länger berücksichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Nachweis"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Urheber/in"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Kontakt (sofern nicht Autor/in oder Verlag)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Platzierung in der Einreichung"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Phase zuweisen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Phasenzuordnung aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Alle Workflow-Phasen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Rollen auflisten, denen dies zugeordnet ist"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Mit Berechtigungsebene"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Rolle {$userGroupName} ist eine Standardrolle und kann nicht entfernt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Rolle {$userGroupName} nicht entfernen. Momentan gehören {$usersCount} "
|
||||
"Nutzer/inn(en) zu dieser Rolle."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "Rolle {$userGroupName} entfernt."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Rolle {$userGroupName} der Phase {$stageName} zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Rolle {$userGroupName} nicht länger der Phase {$stageName} zugeordnet."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Autor/in; Titel"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inklusive unfertiger Einreichungen, die nicht durch eine/n Autor/in "
|
||||
"eingereicht wurden."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Navigationsmenü hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Menüeintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Keine Einträge im Navigationsmenü"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Keine Navigationsmenüs"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Typ..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Rolle"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "In Browse Liste"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Beiträger/in bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.user.authSource"
|
||||
#~ msgstr "Authentifizierungsquelle"
|
||||
@@ -0,0 +1,264 @@
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2022, 2023.
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Weitere Regionaleinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Administrator/innen-Konto"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Benutzer/innen-Konto erhält die Administrationsrechte für die gesamte "
|
||||
"Website und wird kompletten Zugriff auf das System haben. Zusätzliche "
|
||||
"Benutzer/innen-Konten können nach der Installation erstellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NEIN</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Konfigurationsdatei <tt>config.inc.php</tt> existiert nicht oder ist "
|
||||
"nicht lesbar."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Zeichensatz für Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Inhalt der Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Datenbank-Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Das System unterstützt derzeit MySQL und PostgreSQL. Falls Sie keine "
|
||||
"der unten angegebenen Optionen auswählen können, kontaktieren Sie Ihre/n "
|
||||
"Systemadministrator/in um sicherzustellen, dass Ihr Server die benötigten "
|
||||
"PHP-Erweiterungen hat.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte lassen Sie das Feld Server frei, wenn Sie die Verbindung über domain "
|
||||
"sockets statt per TCP/IP vornehmen wollen. Dies ist bei MySQL nicht "
|
||||
"notwendig, das automatisch Sockets verwendet, wenn \"localhost\" eingegeben "
|
||||
"wird. Andere Datenbanken wie PostgreSQL erfordern aber eine solche "
|
||||
"Einstellung."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Name der Datenbank"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Datenbank-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen-Name"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für hochgeladene Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Dateieinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Zeichensatz aus."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenbanktreiber aus."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Datenbank an."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse für das Administrations-Konto an."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, in dem hochgeladene Dateien gespeichert "
|
||||
"werden sollen."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Regionaleinstellung aus."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Administrations-Konto an."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Die Passwörter für das Administrations-Konto stimmen nicht überein."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Mehrere Werte durch Kommata trennen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Benutzer/innen-Name für das Administrations-Konto darf nur Buchstaben, "
|
||||
"Zahlen, Unterstriche und Bindestriche enthalten und muss mit einem "
|
||||
"Buchstaben oder einer Zahl beginnen und enden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie einen Benutzer/innen-Namen für das Administrations-Konto an."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr "Es muss eine Zeitzone ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>WARNUNG: Ihre aktuelle PHP-Version erfüllt nicht die "
|
||||
"Minimalanforderungen für die Installation. Wir empfehlen ein Upgrade zu "
|
||||
"einer neueren Version von PHP.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Während der Installation sind Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "SQL-Anweisungen für die Installation"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Installationsdatei <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> existiert nicht "
|
||||
"oder ist nicht lesbar."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Verzeichnis, das als Ort für hochgeladene Dateien angegeben worden ist, "
|
||||
"existiert nicht oder erlaubt keine Schreibzugriffe."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paring-Fehler bei der Verarbeitung der Datenbank-Installationsdatei "
|
||||
"<tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Ausführen der migration-Klasse <tt>{$class}</tt>. Der Fehler war "
|
||||
"{$message}."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parsing-Fehler bei der Verarbeitung der E-Mail-Vorlagen-Datei <tt>{$file}</"
|
||||
"tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parsing-Fehler bei der Verarbeitung der Filterkonfigurationsdatei <tt>{$file}"
|
||||
"</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr "Upgrade nicht unterstützt. Siehe docs/UPGRADE-UNSUPPORTED für Details."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr "Die Zeitzone, die für dieses System verwendet werden soll."
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie zusätzliche Sprachen für Ihr System aus. Weitere Sprachen können "
|
||||
"auch jederzeit über die Administrationsoberfläche hinzugefügt werden.<br>* = "
|
||||
"Bezeichnet Sprachen, die nicht komplett übersetzt wurden (> 90% aller "
|
||||
"Begriffe übersetzt)"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die markierten Regionaleinstellungen sind möglicherweise unvollständig."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Regionaleinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine eindeutige Kennung zur Identifikation von Metadaten-Einträgen, die von "
|
||||
"dieser Website mittels des <a href=\"https://www.openarchives.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">Open Archives Initiative</a>-Protokolls für Metadaten-Harvesting "
|
||||
"abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Kennung für das Repository"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das öffentliche Verzeichnis existiert nicht oder erlaubt keine "
|
||||
"Schreibzugriffe."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Versionsinformationen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Vor der Installation"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Die folgenden Dateien und Verzeichnisse (mit ihren Inhalten) "
|
||||
"müssen beschreibbar sein:</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> ist beschreibbar (optional): "
|
||||
"{$writable_config}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> ist beschreibbar: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> ist beschreibbar: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> ist beschreibbar: "
|
||||
"{$writable_templates_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> ist beschreibbar: "
|
||||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> ist beschreibbar: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>2. Ein Verzeichnis für die Ablage hochgeladener Dateien muss angelegt "
|
||||
"und beschreibbar gemacht werden (siehe \"Datei-Einstellungen\" unten).</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>In Ihrer PHP-Installation ist das XSL-Modul nicht freigeschaltet. "
|
||||
"Entweder schalten Sie es frei, oder konfigurieren Sie das Parameter "
|
||||
"xsl_command in Ihrer Datei config.inc.php.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Identifikationssignal"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine eindeutige Identifikation und die OAI base URL an PKP übermitteln (nur "
|
||||
"für Statistiken und Sicherheitsbenachrichtigungen)."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die PHP-Version Ihres Servers wird nicht von dieser Software unterstützt. "
|
||||
"Bitte überprüfen Sie die Installationsanforderungen in docs/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Client-Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr "Codierung für Daten, die vom oder zum Browser geschickt werden."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonyme/r Benutzer/in"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Ein Kommentar-Titel ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit diesem Kommentar löschen Sie auch alle Antworten. Sind Sie sicher, dass "
|
||||
"Sie ihn löschen wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Diesen Kommentar löschen"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Per E-Mail antworten"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Kommentar eingeben"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Antwort auf <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Es wurden bisher keine Leser/innenkommentare abgegeben."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} Antworten)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 Antwort)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Diesen Kommentar anonym einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Antwort abschicken"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Leser/innenkommentare"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Weiterlesen"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Überschrift"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Alle Kommentare anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Volltext:"
|
||||
@@ -0,0 +1,142 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Wolf <bibliothekswelt@htmlwolf.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
|
||||
"de_DE/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Anfrage"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Richtlinien"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Download & Begutachtung"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Abschluss"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Begutachtungsanfrage"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind als mögliche/r Gutachter/in für die folgende Einreichung "
|
||||
"eingeschätzt worden. Unten finden Sie einen Überblick über die Einreichung "
|
||||
"und einen Zeitplan für dieses Gutachten. Wir hoffen, dass Sie in der Lage "
|
||||
"sind, daran mitzuwirken."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Alle Details der Einreichung anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Dateien des/der Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Begutachtungsanfrage ablehnen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können der/dem Redakteur/in Gründe für Ihre Absage dieses Gutachtens "
|
||||
"nennen."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Gutachten annehmen, weiter mit Schritt #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Weiter zu Schritt #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Gutachten einreichen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Speichern für später"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Gutachter/innen-Richtlinien"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Verlag hat eine Richtlinie für die Offenlegung potentieller "
|
||||
"Interessenkonflikte durch die Gutachter/innen. Bitte nehmen Sie sich einen "
|
||||
"Moment Zeit, um die Richtlinie durchzusehen."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Ich habe keine Interessenkonflikte"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Ich habe vielleicht Interessenkonflikte (unten angeben)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Interessenkonflikte"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Begutachtungsrichtlinien"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Dieser Verlag hat keine Begutachtungsrichtlinien erlassen."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie auf die Dateinahmen zum Download und begutachten Sie die zu "
|
||||
"dieser Einreichung gehörenden Dateien (am Bildschirm oder im Ausdruck)."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihr Gutachten in das unten stehende Formular ein."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzlich können Sie Dateien für Redakteur/in oder Autor/in hochladen, "
|
||||
"inkl. überarbeiteter Fassungen der begutachteten Datei(en)."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Gutachten eingereicht"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gutachten jetzt einreichen wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank für den Abschluss der Begutachtung dieser Einreichung. Ihr "
|
||||
"Gutachten ist erfolgreich übermittelt worden. Wir schätzen Ihren Beitrag zur "
|
||||
"Qualität der von uns veröffentlichten Arbeiten sehr. Vielleicht wird der/die "
|
||||
"Redakteur/in Sie noch einmal kontaktieren, falls weitere Informationen "
|
||||
"benötigt werden."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Über die Fälligkeit"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der/die Redakteur/in bittet darum, dass Sie vor der Fälligkeit der Antwort "
|
||||
"die Begutachtung annehmen oder absagen und dass Sie Ihr Gutachten vor dem "
|
||||
"Fälligkeitsdatum des Gutachtens abschließen."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Für Autor/in und Redakteur/in"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Nur für Redakteur/in"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senden Sie eine Kopie dieser E-Mail-Benachrichtigung per BCC an die "
|
||||
"folgenden Gutacher/innen."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "An Gutachter/innen senden"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle/r Nutzer/in ist nicht als Gutachter/in für das angeforderte "
|
||||
"Dokument eingetragen."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,559 @@
|
||||
# Sebastian Wolf <bibliothekswelt@htmlwolf.de>, 2021.
|
||||
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2021, 2023.
|
||||
# Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:47:24-07:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/de/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Konto-Information"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Ihre Institution, z.B. \"Simon Fraser University\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Institutionen"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Zugang verweigert."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Das Authentifizierungstoken des Prozesses fehlt oder ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können diese Operation nicht ohne einen Kontext (Presse, Zeitschrift, "
|
||||
"Konferenz etc.) aufrufen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Login erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Operation, auf die Sie zugreifen wollten, ist entweder privat oder "
|
||||
"existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihnen wurde der Zugang verweigert. Der Zugang zu dieser Site ist momentan "
|
||||
"beschränkt."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Die aktuelle Rolle hat keinen Zugriff auf diese Operation."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind dieser Einreichung nicht in einer Rolle zugeordnet worden, die auf "
|
||||
"diese Maßnahme zugreifen kann."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eine gültige Benutzer/innen-Gruppe setzen, um auf diese Operation "
|
||||
"zugreifen zu können."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein/e Benutzer/in mit einer Verwalter/innen-Rolle (z.B. Produktionsredakteur/"
|
||||
"in) muss dem Arbeitsschritt hinzugefügt werden, bevor Sie weitermachen "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben momentan keinen Zugriff auf diese Phase des Publikationsprozesses."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Es wurde kein Arbeitsschritt angegeben."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Es wurde kein Plugin angegeben, obwohl es erforderlich ist."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben keine Berechtigung, auf diese Begutachtungsanfrage zuzugreifen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diese Diskussion zuzugreifen."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Angaben zum Lebenslauf"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Mein Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Letztes Einloggen am"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Angemeldet am"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Mein Profil bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Vorname"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Begutachtungsinteressen"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Private Notizen"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anmerkungen über diese/n Gutachter/in hinzufügen, die Sie mit anderen "
|
||||
"Administrator/innen, Zeitschriftenverwalter/innen und (Teil-)Redakteur/innen "
|
||||
"teilen möchten. Die Anmerkungen werden bei künftigen Begutachtungsanfragen "
|
||||
"berücksichtigt werden können."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen-Gruppe"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Nachname"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges oder zu großes Bildformat für das Nutzer/innenprofil. Gültige "
|
||||
"Formate sind .gif, .jpg oder .png, und das Bild darf eine Größe von 150x150 "
|
||||
"Pixel nicht überschreiten."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Ihr Konto wurde aus folgenden Gründen deaktiviert: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Konto wurde deaktiviert. Für nähere Informationen setzen Sie sich bitte "
|
||||
"mit der/dem Website-Administrator/in in Verbindung."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben Ihnen eine Bestätigungs-E-Mail an {$email} geschickt. Bitte folgen "
|
||||
"Sie den Hinweisen in dieser E-Mail, um Ihr Konto zu aktivieren. Wenn Sie "
|
||||
"keine E-Mail erhalten haben, kontrollieren Sie bitte auch Ihren Spam-Ordner."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Aktiviere Konto"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Danke, dass Sie Ihr Konto aktiviert haben. Sie können sich nun unter "
|
||||
"Verwendung der von Ihnen bei der Erstellung Ihres Kontos gemachten Angaben "
|
||||
"einloggen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit Sie sich auf dieser Seite einloggen können, müssen Sie ein neues "
|
||||
"Passwort auswählen.<br /><br />Sie ändern das Passwort für Ihr Konto, indem "
|
||||
"Sie unten Ihren Benutzer/innennamen und das aktuelle sowie das neue Passwort "
|
||||
"eintragen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen-Name oder Passwort ungültig. Versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls ein passender Account gefunden wurde, wurde eine Bestätigung an Ihre E-"
|
||||
"Mail-Adresse versandt. Zur Wiederherstellung Ihres Passwortes folgen Sie "
|
||||
"bitte den Anweisungen aus der E-Mail."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leider ist der Link, den Sie angeklickt haben, abgelaufen oder ungültig. "
|
||||
"Versuchen Sie bitte erneut, Ihr Passwort wiederherzustellen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse versandt. Sie können sich "
|
||||
"jetzt mit dem neuen Passwort einloggen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-Mail-Adresse der registrierten Benutzerin/des registrierten Benutzers"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Registrierung abgeschlossen"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Danke für Ihre Registrierung! Was möchten Sie als nächstes tun?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Einreichungen ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Neue Einreichung"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Weiter stöbern"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Registrierung wartet noch auf Verifizierung"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Eingeloggt bleiben"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Ausloggen"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Ausloggen als {$username}"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Hallo, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Mein Konto"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Bevorzugter Öffentlicher Name"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie den vollständigen Namen so an, wie der Autor auf dem "
|
||||
"veröffentlichten Werk angegeben werden soll. Beispiel: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie ändern das Passwort Ihres Kontos, indem Sie nachfolgend Ihr aktuelles "
|
||||
"und Ihr neues Passwort eintragen."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Ein Staat ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Die Angabe eines Vornamens ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben in einer Sprache einen Nachnamen angegeben, aber keinen Vornamen. "
|
||||
"Bitte fügen Sie einen Vornamen in dieser Sprache hinzu."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Eine Postanschrift ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Tragen Sie Ihr neues Passwort ein."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Das von Ihnen eingetragene aktuelle Passwort ist nicht korrekt."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung über freien Zugang"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Ein Passwort ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Ihr neues Passwort ist mit ihrem alten Passwort identisch."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Profilbild"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung: Neue Ausgabe erschienen"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die angegebene URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie die URL nochmals und "
|
||||
"versuchen es erneut. (Hinweis: Fügen Sie http:// an den Anfang der URL an.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Die Angabe einer Benutzer/innen-Gruppe ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Die Angabe eines Benutzer/innen-Namens ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen den Bedingungen der Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten "
|
||||
"zustimmen."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Ihr aktuelles Passwort beibehalten wollen, lassen Sie die "
|
||||
"Passwortfelder frei."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Neues Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Aktuelles Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aus Sicherheitsgründen schickt das System den registrierten Benutzer/innen "
|
||||
"ein neues Passwort statt des aktuellen Passworts per E-Mail. <br /><br /"
|
||||
">Tragen Sie zur Wiederherstellung des Passwortes unten Ihre E-Mail-Adresse "
|
||||
"ein. Eine Bestätigung geht an diese E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, ich stimme zu, dass meine Daten in Übereinstimmung mit der <a href="
|
||||
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Erklärung zum Schutz personenbezogener "
|
||||
"Daten</a> erfasst und gespeichert werden."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, ich möchte über neue Veröffentlichungen und Ankündigungen benachrichtigt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ausgewählte E-Mail-Adresse wird bereits von einer anderen Benutzerin/"
|
||||
"einem anderen Benutzer verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adressen stimmen nicht überein."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Nutzername darf nur Kleinbuchstaben, Ziffern, Unterstriche und "
|
||||
"Bindestriche enthalten. Er muss mit einem Kleinbuchstaben oder einer Ziffer "
|
||||
"beginnen und enden."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Mindestens eine Rolle muss ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der ausgewählte Benutzer/innen-Name wird bereits von einer anderen "
|
||||
"Benutzerin/einem anderen Benutzer verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Das Passwort muss mindestens {$length} Zeichen enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Sich bei {$contextName} registrieren als..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Benutzer/innen-Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und "
|
||||
"Unterstriche enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben sich erfolgreich registriert. <a href=\"{$profileUrl}\">Klicken "
|
||||
"Sie hier</a>, um Ihr Profil zu vervollständigen."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Assistent/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Autor/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Autor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Autor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Redakteur/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Redakteur/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Leser/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Leser/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Gutachter/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Gutachter/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Website-Administrator/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Website-Administrator/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Lektor/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Lektor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrekturlektor/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Korrekturlektor/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layouter/in"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Layouter/innen"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senden Sie mir eine Bestätigungs-E-Mail mit meinem Benutzer/innen-Namen und "
|
||||
"meinem Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Signatur"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL der Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Persönliche Startseite"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Benutzer/innen-Name"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Arbeitssprachen"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID-iD"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die angegebene ORCID-iD ist ungültig. Bitte geben Sie den kompletten URI an "
|
||||
"(z.B. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Öffentlich"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API-Key"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Externen Anwendungen mittels des API-Keys ermöglichen, auf diesen Account "
|
||||
"zuzugreifen"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Neuen API-Key erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Erzeugen eines neuen API-Keys wird alle existierenden Keys für diese/n "
|
||||
"Nutzer/in ungültig machen."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Löschen eines Keys führt dazu, dass alle Anwendungen, die ihn verwenden, "
|
||||
"keinen Zugriff mehr haben."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen API-Key löschen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor Sie einen API-Key erzeugen, muss Ihr Website-Administrator/Ihre "
|
||||
"Website-Administratorin die Einstellung \"api_key_secret\" in der "
|
||||
"Konfigurationsdatei festlegen."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Daten werden in Übereinstimmung mit unserer <a href=\"{$privacyUrl}\" "
|
||||
"target=\"_blank\">Erklärung zum Schutz personenbezogener Daten</a> "
|
||||
"gespeichert."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr "Es existiert kein/e Benutzer/in mit der angegebenen E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund von {$reason} konnte die Anfrage zur Erneuerung des Passwortes "
|
||||
"nicht vollendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr "Neues Passwort eingeben, um das Login-Passwort zu aktualisieren."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Passwort wurde erfolgreich aktualisiert. Bitten melden Sie sich mit "
|
||||
"Ihrem neuen Passwort an."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user